Starting, Operating, Stopping; Start, Fährbetrieb, Abstellen; Mise En Route, Conduite, Arrêt; Start, Bediening, Stop - Husqvarna T 300 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for T 300:
Table of Contents

Advertisement

0 starting, operating, stopping

Starting up the tiller
Place the tiller on flat ground. Fill the fuel tank with pure gasoline (not gasoline mixed
with oil).
0 Start, Fährbetrieb, Absteilen
Starten des Motors
Die Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen. Den Benzintank mit reinem Benzin
(kein Ölgemisch) auffüllen.
0 Mise en marche, conduite, arrêt
Démarrage du moteur
Placer le motoculteur sur une surface plane. Faire le plein d'essence pure (pas de
mélange).
0 Starten, rijden, stoppen
Het starten van de motor
Zet de fuinfrees op vlakke grond. Vul de benzinetank met normale benzine (geen
gemengde benzine gebruiken).
0 Pull the throttle lever backwards to the first marked position.
0 Den Gashebel auf die erste Markierung zurückstellen.
0
Amener la commande d'accélération en arrière, jusqu'au premier repère.
0
Schuif de gashendel in de startpositie.
0
Start the engine by pulling the handle sharply backwards. Adjust the engine rpm with
the throttle lever to desired speed.
0
Den Motor durch kräftiges gleichmässiges Ziehen des Starterseils starten. Ge­
wünschte Drehzahl des Motors mit dem Gashebel regulieren.
0
Mettre le moteur en marche en tirant la poignée du lanceur d'un coup sec. Régler le
régime moteur à l'aide de la commande d'accélérateur.
0
Start de motor door aan het starte rkoord te trekken. Regel het toerental van de motor
met de gashendel.
0
Operating (use)
When driving forwards, the lever should be pulled towards the handle. The driving will
cease, when the lever is released (the clutch releases).
Stopping the tiller
Disengage the clutch by releasing the lever on the handle.
0
Fährbetrieb
Zum Vorwärtsfahren soll der Schalthebel zum Führungsholm hingezogen werden.
Abstellen
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, ist der Antrieb ausgekuppelt und die
Maschine steht.
0
Conduite
Pour la marche avant, tirer la poignée d'embrayage vers le guidon.
Arrêt
Dès que l'on relâche la poignée, la machine n'est plus entraînée et le moteur s'arrête.
0
Rijden
Knijp de aandhjfhendel in en de frees rijdt vooruit.
Het stoppen van de tuinfrees
Laat de hendel los en de tuinfrees stopt.
0
Stopping the engine
Release the lever on the handle. Push the throttle lever forward as far as possible.
0
Abstellen des Motors
Antrieb auskuppeln und den Gashebel so weit wie möglich nach vorn schieben, bis
der Motor steht.
0
Arrêt du moteur
Débrayer et amener la poignée d'accélération en bout de course vers l'avant, et le
moteur s'arrête.
0
Het stoppen van de motor
Laat de aandrijfhendel los en druk de gashendel zo ver mogelijk naar voren en de
motor stopt.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents