Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Safety Functions Module
Módulo de Funciones de Seguridad
Módulo de Funções de Segurança
安全功能模块
CFW50X / MW500: CFW500-SFY2
Safety Manual
Manual de Seguridad
Manual de Segurança
安全手册

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WEG CFW500-SFY

  • Page 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Safety Functions Module Módulo de Funciones de Seguridad Módulo de Funções de Segurança 安全功能模块 CFW50X / MW500: CFW500-SFY2 Safety Manual Manual de Seguridad Manual de Segurança 安全手册...
  • Page 3 Safety Manual Series: CFW50X / MW500 Language: English Document: 10006503387 / 06 Date: 02/2024...
  • Page 4 Summary of Revisions The table below describes all revisions made to this manual. Manual Product Version Description Revision Revision First edition. General revision and inclusion of TÜV certificate for safety functions. General revision and mandarin language inclusion. General revision. General revision. Update of declarations and certifications.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 1 SAFETY ....................7 1.1 GENERAL INFORMATION ................7 1.2 IMPLEMENTED SAFETY FUNCTIONS ............8 1.2.1 Safe Torque Off (STO) ...............9 1.2.2 Safe Stop 1 Time Controlled (SS1-t) ..........9 1.3 SAFETY DATA ...................10 1.4 DECLARATIONS AND CERTIFICATIONS ..........11 2 INSTALLATION ...................17 2.1 SAFETY FUNCTIONS MODULE INSTALLATION ........17 2.2 SAFETY FUNCTIONS MODULE CONNECTIONS ........18 2.3 TYPES OF INSTALLATION ...............19 2.4 SAFETY FUNCTIONS MODULE CONFIGURATION ........22...
  • Page 6 Contents...
  • Page 7: Safety

    All manuals are available for download on the website: www.weg.net. NOTE! Use the CFW500-SFY2 safety functions module only on WEG frequency inverters from the CFW50X and MW500 series. DANGER! Only duly qualified personnel, familiar with functional safety, with CFW50X and „...
  • Page 8: Implemented Safety Functions

    NOTE! The safety of the entire system depends on the final certification of the equipment where the frequency inverter is applied. WEG is not liable for damages and/or losses during the use or application of the frequency inverter. For these reasons, WEG cannot be held accountable for applications based on the figures and examples described in this manual, which are presented for illustrative purposes only.
  • Page 9: Safe Torque Off (Sto)

    Safety 1.2.1 Safe Torque Off (STO) The STO safety function acts on the removal of torque from the motor, i.e., no power that can generate torque is present on the motor after enabling this function. The difference between STO and other ways to disable the motor is that the former does it with very high levels of reliability against unexpected motor starts, even under fault conditions - refer to Section 1.3 SAFETY DATA on page...
  • Page 10: Safety Data

    (150 mA), which can be used to supply the CFW500-SFY2. NOTE! General data about CFW50X and MW500 frequency inverters can be found in the respective user manuals, available for download on the website: www.weg.net. 10 | CFW50X / MW500...
  • Page 11: Declarations And Certifications

    Safety 1.4 DECLARATIONS AND CERTIFICATIONS CFW50X / MW500 | 11...
  • Page 12 Safety 12 | CFW50X / MW500...
  • Page 13 Safety CFW50X / MW500 | 13...
  • Page 14 Safety 14 | CFW50X / MW500...
  • Page 15 Safety EC Type-Examination Certificate Reg.-No.: 01/205/5723.02/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul /...
  • Page 16 For UK Regulations SI 2008 No. 1597 The Supply of Machinery Regulations 2008 Reg.-No.: 01/205U/5723.01/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá...
  • Page 17: Installation

    Installation 2 INSTALLATION The frequency inverters must be installed according to the instructions of the respective user manual. Table 2.1 on page 17 presents the technical data related to the CFW500-SFY2 safety functions module. Table 2.1: CFW500-SFY2 technical data Dimensions Figure A.4 on page 137 in Appendix A.
  • Page 18: Safety Functions Module Connections

    Installation 2.2 SAFETY FUNCTIONS MODULE CONNECTIONS The safety-related signals must be connected to connector XC7 of the CFW500-SFY2. The location of this connector, as well as the location of the DIP switches S1 and S2, is indicated Figure 2.1 on page Figure 2.1: Location of connector XC7 and DIP switches S1 and S2 Table 2.2 on page 18 describes the safety signals on connector XC7.
  • Page 19: Types Of Installation

    Installation For XC7 cabling, consider the following: Wire stripping length: 6.0 mm (0.236 in). „ Wire gauge from 0.5 mm² (20 AWG) to 1.5 mm² (16 AWG). „ Maximum tightening torque of 0.40 Nm (3.5 lbf.in). „ Moreover, in order to help prevent the occurrence of spurious trips of fault F0160 in excessively harsh electromagnetic environments, the best practices in electrical installations are recommended, including but not limited to: Route XC7 cables separated from the remaining circuits (power, 110 V / 220 V control, etc.).
  • Page 20 Installation Figure 2.2 on page 20 illustrates the installation with dry contacts, and Table 2.3 on page 20 describes its operation. As dry-contacts are passive devices that cannot check themselves, CFW500-SFY2 generates test pulses on one terminal and reads the corresponding feedback on the other terminal for each contact, in order to verify the safety integrity of the installation.
  • Page 21 Installation Table 2.4: Truth table for OSSD signals STO1 STO2 Safety Stop (voltage on (voltage on Frequency Inverter Behavior Function XC7:3) XC7:5) Frequency inverter remains in the safe state. Starting Enabled commands are not accepted in this state. HMI display indicates alarm A0160.
  • Page 22: Safety Functions Module Configuration

    Installation ATTENTION! Connecting multiple frequency inverters with a dry-contact actuator is not permitted. 2.4 SAFETY FUNCTIONS MODULE CONFIGURATION 2.4.1 DIP Switches S1 In order to configure the CFW500-SFY2 safety functions module for the appropriate type of installation, the DIP switches S1 must be set before energization, according to Table 2.5 on page 22, where "D"...
  • Page 23: Dip Switches S2

    Installation 2.4.2 DIP Switches S2 The DIP switches S2 control the access to the programming mode of the CFW500-SFY2, which enables the selection of which safety function will be used, as well as the definition of the delay time in case of SS1-t. The programming procedure is described in details in Section 3.3 CONFIGURING THE SAFETY FUNCTION on page Table 2.6: DIP switches S2...
  • Page 24 Installation 24 | CFW50X / MW500...
  • Page 25: Commissioning

    Commissioning 3 COMMISSIONING 3.1 PARAMETERS RELATED TO THE SAFETY FUNCTIONS MODULE The parameters of the frequency inverter that are directly related to the safety functions module are presented below. Symbols used to describe parameter properties: ro: read only parameter. „ sy: parameter only visible on HMI when the safety functions module is in the programming „...
  • Page 26: Start-Up

    Commissioning NOTE! The frequency inverter uses the 3 Ramp to decelerate the motor when the SS1-t safety function is requested. Therefore, when using SS1-t, only modify this parameter during the configuration of the CFW500-SFY2. P0108 - SS1-t Time Adjustable 0 to 999 s Factory Range: Setting:...
  • Page 27 Commissioning 3) Set the safety inputs to the safe state, i.e. open contacts or apply 0 V on STO1 and STO2. 4) Make sure the motor is not coupled to the machine or, if coupled, it must be able to rotate in any direction without any risk of human harm or machine damage.
  • Page 28: Configuring The Safety Function

    Commissioning NOTE! Test pulses present in OSSD outputs are tolerated and do not activate the safety functions, provided that they respect the specifications for OSSD test pulses presented in Table 1.1 on page NOTE! If excessive electromagnetic noise coupled to the safety inputs prevents the CFW500-SFY2 from properly reading these signals, fault F0160 will be tripped as a protection mechanism.
  • Page 29 Commissioning 4) Set parameter P0108 to the desired delay time value, e.g. 15 s, as shown below. Then, press the "ENTER" key. At this point, the display backlight starts to flash and the user must confirm the programmed value by means of parameter P0109. 5) To confirm the programmed value, access parameter P0109 and check if the displayed value in P0109 is the same as that programmed in P0108.
  • Page 30 Commissioning NOTE! If the user confirms a value in P0109 which is different from that just programmed in P0108, the frequency inverter trips fault F0160. To reset this fault, de-energize and re-energize the frequency inverter. 6) After programming and confirming the delay time value, the user must return the DIP switches S2 to the "OFF"...
  • Page 31: Maintenance And Troubleshooting

    Contact your local WEG supplier to get information on how to proceed. NOTE! Never try to fix or allow a non-authorized person to fix any WEG products. The safety assurance of this frequency inverter is automatically lost if any product violation occurs.
  • Page 32: Alarms And Faults Related To The Safety Functions Module

    Maintenance and Troubleshooting NOTE! In case of maintenance of the machine or system, the overall safety must be rechecked in order to verify the safety integrity of the machine or system. Additionally, in case of any modification, the validation of the safety function must be repeated and documented.
  • Page 33 Maintenance and Troubleshooting F0160 - Safety Functions Module in Fault State Description: It indicates to the user that the safety functions module is in the fault state. Possible Causes/Correction: Incorrect installation of the safety input circuit. „ Discrepancy between the safety inputs (STO1 and STO2) greater than 1 s. „...
  • Page 34 Maintenance and Troubleshooting 34 | CFW50X / MW500...
  • Page 35: Decommissioning

    Decommissioning 5 DECOMMISSIONING For decommissioning, the machine or system shall preferably be switched off from any type of energy supply. If this is not possible, all electrical connections, i.e. power connections and the control connections of the frequency inverter, must be switched off before any decommissioning activities on the frequency inverter.
  • Page 36 Decommissioning 36 | CFW50X / MW500...
  • Page 37 Manual de Seguridad Série: CFW50X / MW500 Idioma: Español Documento: 10006503387 / 06 Fecha: 02/2024...
  • Page 38 Sumario de las Revisiones La información a seguir describe las revisiones llevadas a cabo en este manual. Revisión del Revisión del Versión Descripción Manual Producto Primera edición. Revisión general e inclusión del certificado TÜV para las funciones de seguridad. Revisión general y inclusión del idioma mandarín. Revisión general.
  • Page 39 Sumario 1 SEGURIDAD ..................41 1.1 INFORMACIONES GENERALES ..............41 1.2 FUNCIONES DE SEGURIDAD IMPLEMENTADAS ........42 1.2.1 Safe Torque Off (STO) ..............43 1.2.2 Safe Stop 1 Time Controlled (SS1-t) ..........43 1.3 DATOS DE SEGURIDAD ................44 1.4 DECLARACIONES Y CERTIFICACIONES..........45 2 INSTALACIÓN ..................51 2.1 INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE FUNCIONES DE SEGURIDAD ..51 2.2 CONEXIONES DEL MÓDULO DE FUNCIONES DE SEGURIDAD ..52 2.3 TIPOS DE INSTALACIÓN ................53...
  • Page 40 Sumario...
  • Page 41: Seguridad

    Todos los manuales están disponibles para descargar en el sitio: www.weg.net. ¡NOTA! Utilice el módulo de funciones de seguridad CFW500-SFY2 sólo con convertidores de frecuencia de la línea CFW50X y MW500.
  • Page 42: Funciones De Seguridad Implementadas

    La seguridad completa del sistema depende de la certificación final donde el convertidor es aplicado. WEG no se responsabiliza por daños y/o pérdidas durante el uso o aplicación del convertidor. Por las mismas razones, WEG no se responsabiliza por aplicaciones basadas en las figuras y ejemplos descritos en este manual, las que son presentadas solamente para fines ilustrativos.
  • Page 43: Safe Torque Off (Sto)

    Seguridad 1.2.1 Safe Torque Off (STO) La función de seguridad STO actúa impidiendo que el motor produzca torque, o sea, ninguna energía que cause torque quedará presente en el motor, cuando la función de seguridad STO esté activa. La diferencia entre la función de seguridad y una forma normal del motor es que la primera hace eso con niveles muy elevados de confiabilidad contra arranques inesperados del motor, incluso bajo una condición de falla, consulte el Sección 1.3 DATOS DE SEGURIDAD en la página...
  • Page 44: Datos De Seguridad

    +24 Vcc (150 mA), que puede utilizarse para alimentar el CFW500-SFY2. ¡NOTA! Los datos generales sobre los convertidores de frecuencia CFW50X y MW500 pueden ser encontrados en los respectivos manuales del usuario, disponibles para download en el sitio: www.weg.net. 44 | CFW50X / MW500...
  • Page 45: Declaraciones Y Certificaciones

    Seguridad 1.4 DECLARACIONES Y CERTIFICACIONES CFW50X / MW500 | 45...
  • Page 46 Seguridad 46 | CFW50X / MW500...
  • Page 47 Seguridad CFW50X / MW500 | 47...
  • Page 48 Seguridad 48 | CFW50X / MW500...
  • Page 49 Certificaciones EC Type-Examination Certificate Reg.-No.: 01/205/5723.02/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul /...
  • Page 50 For UK Regulations SI 2008 No. 1597 The Supply of Machinery Regulations 2008 Reg.-No.: 01/205U/5723.01/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá...
  • Page 51: Instalación

    Mantenimento y Diagnóstico de Problema 2 INSTALACIÓN Los convertidores de frecuencia deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones del respectivo manual del usuario. Tabla 2.1 en la página 51 presenta los datos técnicos relacionados al módulo de funciones de seguridad CFW500-SFY2. Tabla 2.1: Datos técnicos del CFW500-SFY2 Dimensiones Figura A.3 en la página 137...
  • Page 52: Conexiones Del Módulo De Funciones De Seguridad

    Mantenimento y Diagnóstico de Problema ¡NOTA! Los convertidores de frecuencia cuyo código de producto incluye "Y2" (por ejemplo, CFW500A01P0T4NB20A2) vienen con el módulo de funciones de seguridad CFW500-SFY2 preinstalado de fábrica. 2.2 CONEXIONES DEL MÓDULO DE FUNCIONES DE SEGURIDAD Señales relacionadas con la seguridad deben estar conectadas al conector XC7 del CFW500- SFY2.
  • Page 53: Tipos De Instalación

    Mantenimento y Diagnóstico de Problema ¡NOTA! Los accesorios del controle del convertidor de frecuencia proporcionan una fuente de alimentación de +24 Vcc (150 mA), que puede utilizarse para alimentar el CFW500-SFY2. Para los cables del conector XC7, considerar: Longitud del decapado del cable: 6 0 mm (0.236 in).
  • Page 54 Mantenimento y Diagnóstico de Problema Instalación con OSSD (Output Signal Switching Device), o sea, dispositivos de estado sólido „ que poseen salidas conteniendo pulsos de prueba (por ejemplo, cortinas de luz). Figura 2.2 en la página 54 ilustra la instalación con contactos secos, y la Tabla 2.3 en la página 54 describe su funcionamiento.
  • Page 55 Mantenimento y Diagnóstico de Problema Tabla 2.4: Tabla verdadero/falso para operación con señales OSSD STO1 STO2 Función (tensión en (tensión en Parada de Comportamiento del Convertidor XC7:3) XC7:5) Seguridad El convertidor permanece en estado seguro. Los comandos Activada de partida no se aceptan en ese estado. La HMI indica la alarma "A0160".
  • Page 56: Configuración Del Módulo De Funciones De Seguridad

    Seguridad ¡ATENCIÓN! No se permite la conexión de varios convertidores de frecuencia con un actuador de contacto seco. 2.4 CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO DE FUNCIONES DE SEGURIDAD 2.4.1 DIP Switches S1 Para configurar el módulo de función de seguridad CFW500-SFY2 para el tipo de instalación adecuado, los DIP switches S1 deben ajustarse antes de la energización, según la Tabla 2.5 en la página...
  • Page 57: Dip Switches S2

    Seguridad 2.4.2 DIP Switches S2 Las DIP switches S2 controlan o acceden al modo de programación de CFW500-SFY2, que permite seleccionar de cual función de seguridad se utilizará, así como una definición del tiempo de atraso en el caso de SS1-t. El procedimiento de programación se describe en detalles en la Sección 3.3 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE SEGURIDAD en la página Tabla 2.6: DIP switches S2 Configuración...
  • Page 58 Seguridad 58 | CFW50X / MW500...
  • Page 59: Puesta En Funcionamiento

    Desmontaje 3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 PARÁMETROS RELACIONADOS AL MÓDULO DE FUNCIONES DE SEGURIDAD Los parámetros del convertidor de frecuencia que poseen relación directa con el módulo de funciones de seguridad CFW500-SFY2 son presentados: Símbolos utilizados para describir las propiedades de los parámetros: ro: parámetro solamente de lectura.
  • Page 60: Puesta En Funcionamiento

    Desmontaje P0108 - Tiempo SS1-t Rango de Padrón: 0 s 0 a 999 s Valores: Propiedades: Grupo de Acceso vía HMI: Descripción: Define el tiempo de atraso de la función de seguridad SS1-t a ser programado en el módulo de funciones de seguridad. Si el valor del tiempo de retardo es 0 segundos, el módulo de funciones de seguridad se programa con la función de seguridad STO.
  • Page 61 Desmontaje 4) Asegúrese de que el motor no está acoplado a la máquina o, si está acoplado, se puede girar en cualquier dirección sin ofrecer riesgos a las personas o daños a la máquina. 5) Energizar el convertidor. 6) Cargar la configuración de fábrica, a través de P0204, y verificar si el parámetro P0028 indica 1 (Módulo CFW500-SFY2).
  • Page 62: Programación De La Función De Seguridad

    Desmontaje ¡NOTA! Los pulsos de prueba presentes en las salidas OSSD son tolerados y no „ accionan las funciones de seguridad, desde que respeten las especificaciones para pulsos de prueba OSSD presentadas en la Tabla 1.1 en la página ¡NOTA! En caso de que ruido electromagnético excesivo, asociado a las entradas „...
  • Page 63 Desmontaje 4) Configure el parámetro P0108 al valor del tiempo de retardo deseado, p. ej., 15 s, conforme la figura de abajo. Luego, presione la tecla "ENTER". En este punto, la luz de fondo de la pantalla comienza a parpadear y el usuario debe confirmar el valor programado mediante el parámetro P0109.
  • Page 64 Desmontaje ¡NOTA! Si el usuario confirma un valor en P0109 diferente del programado en P0108, el convertidor de frecuencia accionará la falla F0160. Para restabelecer esta falla, apague el convertidor de frecuencia y vuelva a encenderlo. 6) Después de programar y confirmar el valor del tiempo de retardo, el usuario debe devolver las DIP switches S2 a la posición "OFF".
  • Page 65: Mantenimiento Y Diagnóstico De Problema

    En este caso, el convertidor de frecuencia deberá ser retirado de operación y enviado a una asistencia técnica autorizada. Contacte al proveedor local WEG para obtener informaciones de cómo proceder.
  • Page 66: Alarmas Y Fallas Relacionadas Al Módulo De Funciones De Seguridad

    Mantenimento y Diagnóstico de Problema ¡NOTA! En caso de mantenimiento de la máquina o del sistema, debe ser probada la total seguridad de la máquina, a fin de verificar la integridad de seguridad de la máquina o del sistema. Además de eso, en caso de una alteración o modificación, la validación de la función de seguridad debe ser repetida y documentada.
  • Page 67 Mantenimento y Diagnóstico de Problema A0162 - Módulo de Funciones de Seguridad en Modo de Programación Descripción: Indica al usuario que el módulo de funciones de seguridad está en modo de programación de las funciones de seguridad. Posibles Causas/Corrección: Accionamiento de la programación de las DIP switches S2 del módulo de funciones de „...
  • Page 68: Desmontaje

    Desmontaje 5 DESMONTAJE Para la desactivación, la máquina o el sistema debe, preferentemente, ser desconectado de cualquier tipo de suministro de energía, si eso no fuera posible, todas las conexiones eléctricas, o sea, las conexiones de alimentación de la electrónica y la potencia del convertidor deben ser desconectadas antes de cualquier actividad de desactivación del convertidor.
  • Page 69 Manual de Segurança Série: CFW50X / MW500 Idioma: Português Documento: 10006503387 / 06 Data da Publicação: 02/2024...
  • Page 70 Sumário das Revisões A informação abaixo descreve as revisões ocorridas neste manual. Revisão do Revisão do Versão Descrição Manual Produto Primeira edição. Revisão geral e inclusão do certificado TÜV para as funções de segurança. Revisão geral e inclusão do idioma mandarim. Revisão geral.
  • Page 71 Sumário 1 SEGURANÇA ..................73 1.1 INFORMAÇÕES GERAIS................73 1.2 FUNCÕES DE SEGURANÇA IMPLEMENTADAS ........74 1.2.1 Safe Torque Off (STO) ..............75 1.2.2 Safe Stop 1 Time Controlled (SS1-t) ..........75 1.3 DADOS DE SEGURANÇA .................76 1.4 DECLARAÇÕES E CERTIFICAÇÕES ............77 2 INSTALAÇÃO ..................81 2.1 INSTALAÇÃO DO MÓDULO DE FUNÇÕES DE SEGURANÇA ....81 2.2 CONEXÕES DO MÓDULO DE FUNÇÕES DE SEGURANÇA....82 2.3 TIPOS DE INSTALAÇÃO ................83...
  • Page 72 Sumário...
  • Page 73: Informações Gerais

    CFW50X e MW500 – consulte o respectivo manual do usuário e manual de programação para mais detalhes sobre a instalação, start-up, características técnicas, solução de problemas e programação. Todos os manuais estão disponíveis para download no site: www.weg.net. NOTA! Utilize o modulo de funções de segurança CFW500-SFY2 somente com inversores de frequência da linha CFW50X e MW500.
  • Page 74: Funcões De Segurança Implementadas

    A segurança de todo o sistema depende da certificação final do equipamento onde o inversor é aplicado. A WEG não é responsável por danos e/ou perdas durante o uso ou aplicação do inversor. Por estas razões, a WEG não pode ser responsabilizada por aplicações baseadas nas figuras e exemplos descritos nesse manual, que são apresentadas apenas para fins ilustrativos.
  • Page 75: Segurança

    Segurança 1.2.1 Safe Torque Off (STO) A função de segurança STO atua impedindo que o motor produza torque, ou seja, nenhuma energia que cause torque fica presente no motor quando a função de segurança STO está ativa. A diferença entre a função de segurança e uma forma usual de parada do motor é que no primeiro caso isso é...
  • Page 76 +24 Vcc (150 mA), que pode ser utilizada para alimentar o CFW500-SFY2. NOTA! Dados gerais sobre os inversores de frequência CFW50X e MW500 podem ser encontrados nos respectivos manuais do usuário, disponíveis para download no site: www.weg.net. 76 | CFW50X / MW500...
  • Page 77: Declarações E Certificações

    Segurança 1.4 DECLARAÇÕES E CERTIFICAÇÕES CFW50X / MW500 | 77...
  • Page 78: Dados De Segurança

    Segurança 78 | CFW50X / MW500...
  • Page 79 Segurança CFW50X / MW500 | 79...
  • Page 80 Segurança 80 | CFW50X / MW500...
  • Page 81 Segurança EC Type-Examination Certificate Reg.-No.: 01/205/5723.02/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul /...
  • Page 82 For UK Regulations SI 2008 No. 1597 The Supply of Machinery Regulations 2008 Reg.-No.: 01/205U/5723.01/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá...
  • Page 83: Instalação

    Instalação 2 INSTALAÇÃO Os inversores de frequência devem ser instalados de acordo com as instruções do respectivo manual do usuário. Tabela 2.1 na página 83 apresenta os dados técnicos relacionados ao módulo de funções de segurança CFW500-SFY2. Tabela 2.1: Dados técnicos do CFW500-SFY2 Dimensões Figura A.3 na página 137 no Apêndice A.
  • Page 84: Conexões Do Módulo De Funções De Segurança

    Instalação NOTA! Inversores de frequência cujo código de produto inclui "Y2" (por exemplo, CFW500A01P0T4NB20A2) vêm com o módulo de funções de segurança CFW500-SFY2 pré-instalado de fábrica. 2.2 CONEXÕES DO MÓDULO DE FUNÇÕES DE SEGURANÇA Os sinais relacionados à segurança devem ser conectados ao conector XC7 do CFW500-SFY2. A localização deste conector, bem como a localização das chaves DIP S1 e S2, é...
  • Page 85: Tipos De Instalação

    Instalação Protected extra-low voltage (PELV), de acordo com a norma IEC 60204-1. „ NOTA! Os acessórios de controle do inversor de frequência fornecem uma fonte de alimentação de +24 Vcc (150 mA), que pode ser utilizada para alimentar o CFW500-SFY2. Para os cabos do conector XC7, considerar: Comprimento da decapagem do cabo: 6.0 mm (0.236 in).
  • Page 86 Instalação Instalação com OSSD (Output Signal Switching Device), ou seja, dispositivos de estado sólido „ que possuem saídas contendo pulsos de teste (por exemplo, cortinas de luz). Figura 2.2 na página 86 ilustra a instalação com contatos secos e a Tabela 2.3 na página descreve seu funcionamento.
  • Page 87 Instalação Tabela 2.4: Tabela verdade para operação com sinais OSSD STO1 STO2 Função (Tensão em (Tensão em Parada de Comportamento do inversor XC7:3) XC7:5) Segurança O inversor de frequência permanece no estado Seguro. Ativada Comandos de partida não são aceitos nesse estado. A HMI indica alarme "A0160".
  • Page 88: Configuração Do Módulo De Funções De Segurança

    Instalação ATENÇÃO! A conexão de múltiplos inversores de frequência com um atuador de contato seco não é permitida. 2.4 CONFIGURAÇÃO DO MÓDULO DE FUNÇÕES DE SEGURANÇA 2.4.1 Chaves DIP S1 Para configurar o módulo de funções de segurança CFW500-SFY2 para o tipo de instalação apropriado, as chaves DIP S1 devem ser ajustados antes da energização, conforme Tabela 2.5 na página...
  • Page 89: Chaves Dip S2

    Instalação 2.4.2 Chaves DIP S2 As chaves DIP S2 controlam o acesso ao modo de programação do CFW500-SFY2, que possibilita a seleção de qual função de segurança será usada, bem como a definição do tempo de atraso no caso de SS1-t. O procedimento de programação é descrito em detalhes na Seção 3.3 PROGRAMAÇÃO DA FUNÇÃO DE SEGURANÇA na página Tabela 2.6: Chaves DIP S2...
  • Page 90 Instalação 90 | CFW50X / MW500...
  • Page 91: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em Funcionamento 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3.1 PARÂMETROS RELACIONADOS AO MÓDULO DE FUNÇÕES DE SEGURANÇA Os parâmetros do inversor de frequência que possuem relação direta com o módulo de funções de segurança CFW500-SFY2 são apresentadas a seguir. Símbolos usados para descrever as propriedades dos parâmetros: ro: parâmetro somente de leitura.
  • Page 92: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em Funcionamento NOTA! O inversor de frequência usa a 3ª Rampa para desacelerar o motor quando a função de segurança SS1-t é solicitada. Portanto, ao usar o SS1-t, somente modifique este parâmetro durante a configuração do CFW500-SFY2. P0108 - Tempo SS1-t Faixa de 0 a 999 s Padrão: 0 s...
  • Page 93 Colocação em Funcionamento 3) Ajuste as entradas de segurança para o estado seguro, isto é, abra os contatos ou aplique 0 V nas entradas de segurança STO1 e STO2. 4) Certifique-se de que o motor não está acoplado à máquina ou, se acoplado, o motor deve poder girar em qualquer direção sem oferecer riscos às pessoas ou danos à...
  • Page 94: Programação Da Função De Segurança

    Colocação em Funcionamento NOTA! Os pulsos de teste presentes nas saídas OSSD são tolerados e não acionam as funções de segurança, desde que respeitem as especificações para pulsos de teste OSSD apresentadas na Tabela 1.1 na página NOTA! Caso o ruído eletromagnético excessivo associado às entradas de segurança impeça o CFW500-SFY2 de ler corretamente estes sinais, a falha F0160 será...
  • Page 95 Colocação em Funcionamento 4) Ajuste o parâmetro P0108 para o valor desejado do tempo de atraso, ex. 15 s, conforme figura abaixo. Então, pressione "ENTER". Neste momento o display começa a piscar e o usuário deve confirmar o valor programado pelo parâmetro P0109. 5) Para confirmar o valor programado, acesse o parâmetro P0109 e verifique se o valor mostrado no P0109 é...
  • Page 96 Colocação em Funcionamento NOTA! Se o usuário confirmar um valor em P0109 diferente do programado em P0108, o inversor de frequência aciona a falha F0160. Para fazer o reset desta falha, desligue o inversor de frequência e volte a ligá-lo. 6) Após a programação e confirmação do valor de tempo de atraso, o usuário deve retornar as chaves DIP S2 para "OFF".
  • Page 97: Manutenção E Diagnóstico De Problema

    é possível que exista uma falha interna no cartão de segurança. Neste caso, o inversor de frequência deve ser retirado de operação e então enviado a uma assistência técnica autorizada. Contate o fornecedor local WEG para obter informações de como proceder. NOTA! Nunca tente consertar ou permita que uma pessoa não autorizada pela WEG...
  • Page 98: Alarmes E Falhas Relacionados Ao Módulo De Funções De Segurança

    Manutenção e Diagnóstico de Problema NOTA! Em caso de manutenção da máquina ou sistema, toda a segurança deve ser retestada a fim de verificar a integridade da segurança da máquina ou sistema. Além disso, no caso de uma alteração ou modificação, a validação da função de segurança deve ser repetida e documentada.
  • Page 99 Manutenção e Diagnóstico de Problema A0162 - Módulo de Funções de Segurança em Modo de Programação Descrição: Indica ao usuário que o módulo de funções de segurança está em modo de programação das funções de segurança. Possíveis Causas/Correção: Acionamento da programação das chaves DIP S2 do módulo de funções de segurança „...
  • Page 100: Desmontagem

    Desmontagem 5 DESMONTAGEM Para a desativação da máquina ou sistema, deve-se preferencialmente desligar o equipamento. Caso não seja possível, todas as conexões de alimentação e controle do inversor deverão ser desenergizadas antes de qualquer intervenção no inversor. PERIGO! Antes da desativação, é necessário fazer uma análise da segurança da máquina ou do sistema durante a desmontagem.
  • Page 101 安全手册 系列: CFW50X / MW500 语言:英语 文件: 10006503387 / 06 日期: 02/2024...
  • Page 102 修订摘要 下表列举了所有对本手册所做的修订。 版本 手册修订 产品修订 描述 第一版。 出于安全目的,包含 TÜV 证书的一般重写。 普通话语言添加和一般修订。 一般修订。 一般修订。 声明和认证的更新。补充安装信息。 ——CFW500-SFY2 扩展至 MW500 系列。有关安全功能模 块安装和操作的补充信息。...
  • Page 103 内容 1 安全 ............103 1.1 基本资料 ............103 1.2 实施的安全功能 ..........104 1.2.1 安全扭矩关闭(STO) ........104 1.2.2 时间控制的安全停止1(SS1-t) ......105 1.3 安全数据 ............106 1.4 声明和认证 ............. 107 2 安装 ............113 2.1 安全功能模块的安装 ..........113 2.2 安全功能模块连接 ..........114 2.3 安装类型 ............115 2.4 安全功能模块配置...
  • Page 104 内容...
  • Page 105: 基本资料

    1 安全 1.1 基本资料 注意! 这些是原始说明的翻译. 本安全手册提供了安装、配置和操作配备 CFW500-SFY2 安全功能模块的 CFW50X 和 MW500 系 列变频器所需的信息。本手册必须与有关 CFW50X 和 MW500 的其他手册一同使用——有关安 装、启动、技术特性、故障排除和编程的更多详细信息,请参阅相应的用户手册和编程手册。 所有手册均可在此网站上下载:www.weg.net。 注意! 只能在CFW50X 和 MW500系列的WEG变频器上使用CFW500-SFY2安全功能模块。 危险! 只只有熟悉功能安全, 熟悉 CFW50X 和 MW500 系列及一切相关设备的正式专 „ 业人员, 才能安排或执行本设备的安装、 调试、 操作和维护。 人员必须遵循本手册中描述的和/或当地标准定义的安全说明。 „ 不遵守安全说明可能会有致死和/或设备损坏风险。 „...
  • Page 106: 实施的安全功能

    配备CFW500-SFY2安全功能模块时,变频器能够执行两种标准化的安全停止功能: 1. 安全扭矩关闭(STO)(符合IEC/EN 61800-5-2)或停止类别0(符合IEC/EN 60204-1)。 2. 时间控制的安全停止1(SS1-t)(符合IEC / EN 61800-5-2)或停止类别1(符合IEC / EN 60204-1)。 注意! 即使启用了安全停止功能,电机中也可能存在危险电压电平。因此,在对电器 部件进行任何干预之前,必须将系统完全断电。 注意! 在涉及外部影响(例如悬移载荷的下降)的应用中,可能需要采取其他措施( 例如使用机械制动器)以防止任何危险。必须由终端用户进行风险分析,以便 识别和涵盖应用程序中所有可能的危险和风险。 注意! 安全停止功能不应该用作启动和/或停止电机的控件。 注意! 安全停止功能优先于变频器的所有其他功能。 注意! 整个系统的安全性取决于使用变频器的设备的最终证书。在使用或应用变频器 期间,WEG对损坏和/或损失不承担任何责任。由于这些原因,WEG不对以本手册 中的图和示例为基础的应用负责,这些图和示例仅出于说明目的。 1.2.1 安全扭矩关闭(STO) 安全功能STO的作用是消除电机的扭矩,即STO和其他停止电动机的方法之间的区别在于,即 使在故障情况下,STO也能以非常高的可靠性来防止电动机意外启动,请参阅第108页的1.3 节“安全数据”。 启用后,安全功能STO将切断变频器输出电子电路的电源,使电动机惯性停止-参见第107页的 图1.1。 106 | CFW50X / MW500...
  • Page 107: 时间控制的安全停止1(Ss1-T

    安全 电动机转速 安全扭矩关闭(STO) 时间 图 1.1: STO(安全扭矩关闭)典型特性 1.2.2 时间控制的安全停止1(SS1-t) 当STO启用时,必须立即确保变频器输出处没有扭矩产生能量,SS1-t与STO不同,当安全功能 SS1-t启用时,将在执行STO之前等待预定义的延迟时间,让变频器在消除产生转矩的能量之 前对电机施加减速斜坡。SS1-t特别适用于需要在从电机上移除扭矩之前使惯性负载减速的应 用场合。 第 107 页的图 1.2 描述了 SS1-t 安全功能的特性,在图中虚线之间可以观察到受控延迟时 间。安全功能模块配置的时间值应等于或大于变频器对负载进行减速的能力;否则,可能会在 负载完全停止之前达到扭矩关闭状态——请参阅第 123 页第 3 章“调试”,了解有关 SS1-t 安全功能参数化的更多详细信息。 电动机转速 SS1-t 时间 P0106 P0108 / P0109 图 1.2: SS1-t (安全扭矩关闭)典型特性 注意! 根据IEC / EN 61800-5-2,安全功能SS1-t的减速斜坡可能会出现无法检测...
  • Page 108: 安全数据

    不同通道上的脉冲间隔:> 5 毫秒 开:15 直流电压… 30 直流电压 安全输入信号 关:< 2 伏特 安全输入信号之间的最大差异时间 1 秒 +24 直流电压 ±15 %, 安全电源 符合IEC 60950-1的安全超低电压(SELV)类型 或符合IEC 60204-1的保护超低电压(PELV)类型 (*)这意味着产品的寿命或任务时间限制为20年,即产品应在20年后更换。 注意! 变频器的控制附件提供+24 直流电压 电源(150 mA),可用于为CFW500-SFY2 供电。 注意! 有关 CFW50X 和 MW500 变频器的一般数据可在相应的用户手册中找到,也 可以在网站上下载:www.weg.net. 108 | CFW50X / MW500...
  • Page 109: 声明和认证

    安全 1.4 声明和认证 CFW50X / MW500 | 109...
  • Page 110 安全 110 | CFW50X / MW500...
  • Page 111 安装 CFW50X / MW500 | 111...
  • Page 112 安全 112 | CFW50X / MW500...
  • Page 113 安全 EC Type-Examination Certificate Reg.-No.: 01/205/5723.02/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul /...
  • Page 114 For UK Regulations SI 2008 No. 1597 The Supply of Machinery Regulations 2008 Reg.-No.: 01/205U/5723.01/24 Product tested Safety Functions "Safe Torque Off Certificate WEG DRIVES & CONTROLS holder (STO)" and "Safe Stop 1 time controlled - AUTOMAÇÃO LTDA (SS1-t)" within Frequency Inverters AV. Pref. Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá...
  • Page 115: 安全功能模块的安装

    安装 2 安装 必须按照相应用户手册的说明安装变频器。 第115页上的表2.1 介绍了与CFW500-SFY2安全功能模块有关的技术数据。 表 2.1: CFW500-SFY2技术数据 尺寸 附录A第129页上的图A.4附录A。 质量 56 g。 附件 IP20。 运行温度 -10 °C … 40 °C (14 °F ...104 °F)。 储存温度 -25 °C … 60 °C (-13 °F ...140 °F)。 空气相对湿度: 5 % … 95 %,非凝结。 最高...
  • Page 116: 安全功能模块连接

    安装 2.2 安全功能模块连接 与安全相关的信号必须连接到CFW500-SFY2的连接器XC7上。该连接器的位置以及DIP开关S1和 S2的位置如第116页的图2.1所示。 图 2.1: 连接器XC7和DIP开关S1和S2的位置 第116页上的表2.2显示了连接器XC7上的安全信号。 表 2.2: XC7上的安全信号 插针 名称 描述 +24 直流电压 +24 直流电压 PELV / SELV的输入。 STO1输入的安全信号。 STO1 安全输入1。 STO2输入的安全信号。 STO2 安全输入2。 GNDS +24 直流电压 PELV / SELV电源的参考。 注意! CFW500-SFY2 的安全功能基于双通道结构,需要两个独立的安全输入(STO1 和 STO2)。 第 108 页表 1.1 中提供的安全信息因使用相关安全输入而失效, 例如来自同一接触器的触点,这不符合本手册中的建议。...
  • Page 117: 安装类型

    安装 注意! 变频器的控制附件提供+24 直流电压 电源(150 mA),可用于为CFW500-SFY2 供电。 对于XC7布线,请考虑以下因素: 剥线长度: 6.0毫米 (0.236英寸) „ 线规范围为从0.5mm² (20 AWG) 到1.5mm² (16 AWG) 。 „ 最大拧紧扭矩为0.40 Nm (3.5 lbf.in) 。 „ 此外, 为了帮助防止在过度恶劣的电磁环境中发生故障 F0160 的误跳闸问题, 建议采用电气安装 的最优措施, 包括但不限于: 将 XC7 电缆与其余电路 (电源、 110 V/220 V 控制等) 分开布线。 „...
  • Page 118 安装 第 118 页的图 2.2 描述了干触点的安装,第 118 页的表 2.3 说明了相关操作。由于干触 点是无源器件,无法自我检查,CFW500-SFY2 将在一个端子上为每个触点生成测试脉冲,并 在另一端子上读取相应的反馈,以验证安装的安全完整性。第 116 页第 2.2 节“安全功能 模块连接”中所述的良好的电气安装实践有助于防止电磁噪声干扰测试脉冲,从而避免导致 故障 F0160 的误跳闸问题 图 2.2: 使用干接点的安装 表 2.3: 干接点操作的真值表 STO1 STO2 (XC7:2和 (XC7:4和 安全停止 变频器操作 XC7:3之间 XC7:5之间 功能 的接触) 的接触) 变频器保持在安全状态。在此状态下不接受启动命令。人机界 打开 打开...
  • Page 119 安装 表 2.4: OSSD信号的真值表 STO1 STO2 安全停止 (XC7:3上 (XC7:5上 变频器操作 功能 的电压) 的电压) 变频器保持在安全状态。在此状态下不接受启动命令。人机界 启用 面显示屏显示警报A0160。 如果此类输入配置持续时间超过1 s,则变频器将跳至故障 +24 V 故障 F0160。 要重置此故障,STO1和STO2必须处于相同的逻辑状 态,必须对变频器断电然后重新通电。 +24 V +24 V +24 V 停机 变频器正常运行,接受启动命令。 如图 2.4 所示, 在 OSSD 设置中, 可以将多个变频器连接到单个安全执行器。 安全执行器的电流容 量决定了可以并联的变频器的最大数量,...
  • Page 120: 安全功能模块配置

    调试 注意! 不允许将多个变频器与一个干接点执行器连接。 2.4 安全功能模块配置 2.4.1 指拨开关S1 为了配置CFW500-SFY2安全功能模块以进行适当的安装,DIP开关S1必须根据第120页的表2.5在 通电前设置好,(其中“ D”代表“ 干接点”和“ O”代表“ OSSD”)。 注意! 通电后将DIP开关S1设置为“ D”或“ O”对设备没有影响。 表 2.5: DIP开关S1 配置 描述 两个DIP开关均设置为“ D”(干接点)。 当通过干接点控制安全信号时(如第118页的图2.2 所示),必须选 择此配置。 一个DIP开关设置为“ D”(干接点),另一个设置为“ O” (OSSD)。 这不是有效的组合,会导致故障状态(F0160),通电后会显示在变 频器上。变频器将无法工作。 两个DIP开关均设置为“ O”(OSSD)。 当安全信号由OSSD输出控制(如第118页的图2.3 所示)时,必须选 择此配置,。 120 | CFW50X / MW500...
  • Page 121: 指拨开关S2

    调试 2.4.2 指拨开关S2 DIP开关S2控制对CFW500-SFY2编程模式的访问,可以选择使用哪个安全功能,也可以定义SS1-t 的延迟时间。编程过程详见第126页第3.3节“配置安全功能”。 表 2.6: DIP开关S2 配置 描述 两个DIP开关均设置为“ON”。 此配置启动CFW500-SFY2的编程模式,在人机界面上显示警报A0162。 要对安全功能模块进行编程,请按照第126页第3.3节“配置安全功 能”进行操作。 一个DIP开关设置为ON,另一个设置为OFF。 这是无效的组合,无法完成编程。 两个DIP开关均设置为OFF。 此配置使CFW500-SFY2的编程模式失效。 注意! 当CFW500-SFY2处于安全状态时,DIP开关S2必须设置在“ON”位置,在人机 界面上显示警报A0160。如果有人尝试从安全状态以外的任何状态进入编程状 态将导致故障状态,在人机界面上显示故障F0160。 CFW50X / MW500 | 121...
  • Page 122 调试 122 | CFW50X / MW500...
  • Page 123: 与安全功能模块相关的参数

    调试 3 调试 3.1 与安全功能模块相关的参数 变频器的与安全功能模块直接相关的参数如下所示。 用于描述参数属性的符号: ro = 只读参数。 „ sy: 仅当安全功能模块处于编程模式时, 该参数才在人机界面上可见。 „ 3.1.1 参数 P0028-安全功能模块 可调节范围: 0 = STO跳线连接器 出厂设 1 = CFW500-SFY2 置: 属性: 通过人机界面访 读取 问组: 描述 它根据表3.1 它根据表123,识别与变频器连接的安全功能模块。 表 3.1: 识别安全功能模块 名称 描述 P0028 STO跳线连接器...
  • Page 124 调试 P0108 - SS1-t时间 可调节范围: 出厂设 0 至 999秒 0 秒 置: 属性: 通过人机界面访 问组: 描述 它定义了要在安全功能模块中编辑SS1-t安全功能的延迟时间。如果延迟时间值为0秒,则安全 功能模块可以编辑STO安全功能。 注意! P0108仅在人机界面上可见,因此只能在安全功能模块处于编辑模式时才能 修改。 P0109 - SS1-t时间确认 可调节范围: 0 至 999秒 出厂设 置: 属性: ro、sy 通过人机界面访 问组: 描述 在安全功能模块的编辑过程中,它显示在安全模块中编辑的延迟时间的实际值,供用户确认。 注意! P0109仅在人机界面上可见,因此只有在安全功能模块处于编程模式时才能 访问。 124 | CFW50X / MW500...
  • Page 125 调试 3.2 启动 启动顺序: 1)按照用户手册和安全手册进行变频器的机电安装。 2)根据安全信号的类型(干接点或OSSD)配置DIP开关S1,将DIP开关S2设置为“OFF”。 3)将安全输入设置为安全状态,即断开触点或在STO1和STO2上施加0 V电压。 4)确保电动机未与机器连接,或者如果已连接,则电动机必须能够沿任何方向旋转都不会造 成人身伤害或机器损坏的风险。 5)给变频器通电。 6)通过P0204加载出厂默认参数,并核实参数P0028显示为1(CFW500-SFY2)。 7)根据应用要求对变频器进行编程。 8)如果需要SS1-t安全功能,请按照第126页第3.3节的“配置安全功能”中所述的步骤进行 操作。 9)将安全输入设置为工作状态,即闭合触点或同时在STO1和STO2上施加+24 V电压。 10)按下人机界面的“ I”和“ 0”键,检查电动机是否在运行和停止。 11)运行电动机并将安全输入设置为安全状态,即断开触点或同时在STO1和STO2上施加0 V电 压。 12)激活安全状态后,检查电机是否停止,并在人机界面上显示警报A0160。 13)将安全输入设置为工作状态,即闭合触点或同时在STO1和STO2上施加+24 V电压。 14)再次使用“ I”和“ 0”键检查电动机是否运行。 15)检查所有其他应用程序功能,以确保正确的行为和安装了变频器的系统的整体安全性。 注意! 以上步骤是验证变频器安全功能完整性的最低要求。为了验证机器或系统的整 体运行和安全性,可能需要其他步骤。机器制造商负责对使用变频器的机器或 系统的安全性进行最终验证。 注意! 无论何时重新配置安全功能,都必须进行操作验证测试。 CFW50X / MW500 | 125...
  • Page 126: 配置安全功能

    调试 注意! 同时激活安全输入意味着启用或停用输入之间的时间必须小于1 秒。 此时间 也叫差异时间。如果差异时间超过1 秒,则人机界面上将显示故障F0160。要 复位该故障,需要将两个安全输入(STO1和STO2)都设置为相同的逻辑状态, 然后使变频器断电并重新通电。 注意! OSSD 输出中出现的测试脉冲是可以容忍的,并且不会激活安全功能,前提是 必须符合第 108 页表 1.1 中列出的 OSSD 测试脉冲规范。 注意! 如果耦合到安全输入端的电磁噪声过大,导致 CFW500-SFY2 无法正确读取这 些信号,则故障 F0160 将作为保护机制跳闸。有关减少此类干扰的良好操作 建议,请参阅第 2.2 节。 3.3 配置安全功能 SS1-t安全功能的受控延迟时间可用来选择CFW500-SFY2中配置的安全功能。如果将延迟时间编 辑为0秒,则选择的是STO;而从1秒到999 秒的值配置的是SS1-t安全功能。 注意! 受控延迟时间的出厂默认值为0 秒,也就是说,CFW500-SFY2已预先配置了 STO安全功能。 通过设置CFW500-SFY2的DIP开关S2并通过人机界面定义参数P0106、P0108和P0109来编辑延迟 时间,步骤如下。 1)执行第125页3.2节“启动”中所述的启动顺序。...
  • Page 127 调试 4)将参数P0108设置为所需的延迟时间值(例如15秒),如下所示。然后,按“ ENTER”键。 此时,显示屏背光开始闪烁,用户必须通过参数P0109确认编程值。 5)要确认编程值,访问参数P0109,然后检查P0109中显示的值是否与P0108中编程的值相同。 如果值相同,按“ ENTER”键确认。此时,显示屏背光应停止闪烁。如果P0108和P0109的 值不同,则用户必须按“ ESC”键,中止编程过程然后跳到故障F0160。 注意! 如果延迟时间编程失败或中止,则保留最后的编程值。 注意! 如果编程过程闲置超过2分钟,则变频器将跳至故障F0160。要复位该故障,要 将变频器断电并重新通电。 CFW50X / MW500 | 127...
  • Page 128 调试 注意! 如果用户确认P0109中的值与P0108中刚刚编程的值不同,则变频器将跳至故障 F0160。要复位该故障,要将变频器断电并重新通电。 6)在编辑并确认了延迟时间值之后,用户必须将DIP开关S2返回到“ OFF”位置。此时,变频 器退出编程模式(A0162),并返回到安全状态(A0160)。 7)在参数P0106上为变频器在SS1-t安全功能要求期间执行的减速斜坡设置减速时间。 注意! 对于STO安全功能,参数P0106与安全功能的性能无关,所以可以跳过该步骤。 8)将安全输入设置为操作状态。变频器应可以清除显示屏上的警报A160。 9)按人机界面上的“ I”键运行电动机。 10)电动机运行时,将安全输入恢复到安全状态,检查变频器(P0106)施加的SS1-t延迟时间 (P0108)和减速斜坡(P0106)是否适用于应用 。如果不是,则使用适当的时间值重复此编 程过程。 注意! 在SS1-t安全功能计时(延迟时间)期间,人机界面上会显示警报A0161。在此 延迟时间之后,人机界面将显示警报A0160。 注意! 通过参数P0204将变频器设置为出厂默认参数设置不会影响CFW500-SFY2安全功 能模块中已编辑的延迟时间。 注意! 通过CFW500-MMF(闪存模块)复制参数不会影响CFW500-SFY2安全功能模块中 的编程延迟时间。 128 | CFW50X / MW500...
  • Page 129: 保养与故障排除

    安装 4 保养与故障排除 4.1 保养 变频器配备了多种自诊断功能和人机界面显示的信息,可帮助用户识别变频器或其安装中的 问题。 特别是CFW500-SFY2安全功能模块配备了非常精确的自诊断电路,即使在故障条件下,也可以确 保很高的安全性。与安全相关的故障报告为“ F0160”,故障包括安全信号连接错误、安全功 能模块配置错误以及内部电路损坏。有关故障F0160的最常见原因,请参见 第130页第4.2节“ 与安全功能模块有关的警报和故障”。 如果变频器显示屏上显示故障F0160,并且识别不出外部问题,则安全功能模块中可能存在内 部问题。在这种情况下,必须使变频器停止运行,然后将其提交给授权的服务中心。请与您 当地的WEG供应商联系,咨询如何进行。 注意! 切勿自己尝试修复或允许未经授权的人员修复任何WEG产品。如有违反本产品 规定,本变频器的安全保证将自动失效。 注意! CFW500-SFY2安全功能模块没有备件。万一损坏,则必须更换新的。 注意! 变频器的功能安全电路设计无需维护或定期测试。电路定期自检,如发现任 何问题,会通知用户。 注意! 当CFW500-SFY2安全功能模块检测到故障情况,且使用的是SS1-t安全功能时, 变频器尝试在启动故障F0160之前执行电机减速(A0161),就像平常SS1-t安全 功能由安全输入启动时一样。 注意! 故障 F0160 还会使变频器进入其定义的安全状态,即安全扭矩关闭状态。 注意! 在对机器或系统进行维修后,必须重新检查总体安全性,以验证机器或系统的 安全完整性。此外,如有任何修改,必须重复验证安全功能并形成记录文件。 注意! 如果在安全功能启动期间变频器的两个或多个绝缘栅双极晶体管(IGBT)上同 时发生故障,则变频器可能会提供足够的能量以进行转子与电动机内部磁极之 间的磁校准。该移动范围取决于电动机的磁极数,并且最大只可移动180°。 尽管这种情况不太可能发生,但是请确保如果发生这种情况不会对人员造成...
  • Page 130: 与安全功能模块有关的警报和故障

    安装 4.2 与安全功能模块有关的警报和故障 A0160 - 安全状态启用 描述 它告诉用户安全状态处于启用状态。 可能的原因/纠正: 安全输入 (STO1和STO2) 的致动。 „ 未安装安全输入电路。 „ 安全输入电路断开。 „ A0161 - SS1-t计时启用 描述 告诉用户安全功能模块正在执行SS1-t安全功能的计时,变频器使电动机减速。 可能的原因/纠正: 配置了SS1-t安全功能的安全输入 (STO1和STO2) 的致动。 „ 配置的SS1-t安全功能检测到故障。 „ A0162 - 编程模式下的安全功能模块 描述 告诉用户安全功能模块处于安全功能的编程模式。 可能的原因/纠正: 在安全状态下启动了安全功能模块的DIP开关 (S2) 的编程模式。 „ F0160 - 安全功能模块处于故障状态 描述...
  • Page 131 安装 F0161 - 安全功能模块通讯故障 描述 告诉用户变频器已与安全功能模块失去通信。 可能的原因/纠正: 安全功能模块和变频器之间的接触不良。 „ 变频器控制或安全功能模块的电子电路损坏。 „ CFW50X / MW500 | 131...
  • Page 132 安装 132 | CFW50X / MW500...
  • Page 133: 停止运行

    解除运作 5 停止运行 如需停止运行,最好将机器或系统断开所有电源。如果无法断开所有电源,则必须先关闭变频 器的所有电气连接(即电源连接和控制连接),然后再进行任何停机操作。 危险! 在停止运行之前,有必要对机器或系统的安全性进行分析。悬挂负载、制动 器或旋转部件可能需要电才能保持安全状态,断电可能导致不安全状况。确 保以安全的方式断电。 危险! 即使在关闭或断开电源之后,变频器仍可能保持高电压和/或有转动的部件 (风扇)。至少等待 10 分钟,保证内部部件完全放电。 CFW50X / MW500 | 133...
  • Page 134 解除运作 134 | CFW50X / MW500...
  • Page 135 APPENDIX A – FIGURES ANEXO A – FIGURAS 附录A –图 a) CFW500 frame sizes A to E (b) CFW500 frame sizes F and G a) Tamaños A a E (b) Tamaños F y G a) Mecânicas A a E (b) Mecânicas F e G a)帧尺寸A至E (b)帧尺寸F和G c) MW500...
  • Page 136 OP.: 123456789012345 MAT.: 12345678 CFW500-SFY2 SERIAL#: 1234567890 15 L PRODUCT REVISION: A 1 - Ordem de produção WEG 1 - WEG production order 1 - Orden de producción WEG 1-WEG生产单 2 - Material WEG 2 - WEG stock item 2 - Ítem de stock WEG 2-WEG 常备商品...
  • Page 137 18 [0.71] Figure A.4: CFW500-SFY2 dimensions in mm [in] Figura A.4: Dimensiones del CFW500-SFY2 en mm [in] Figura A.4: Dimensões do CFW500-SFY2 em mm [in] 图A.4: CFW500-SFY2尺寸(单位为毫米[英寸]) CFW50X / MW500 | 137...

Table of Contents