Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1079 Электрический чайник BR1079...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................23 KZ ............................33...
Page 3
ELECTRIC KETTLE BR1079 The liquid heating appliance (kettle) is intended for heating and boiling drinking water only. Flask illumination Kettle flask Spout Lid handle Kettle handle Control panel Power cord storage Inner water level scale 10. Symbol of switching the water temperature maintenance mode on «...
Page 5
SAFETY MEASURES AND OPERATION not open the lid of the kettle and take measures to prevent the fire spread. Contact the service center for RECOMMENDATIONS inspection or repair of the kettle. Read the operation instructions carefully before using • Do not use the electric kettle outdoors. the unit, after reading keep it for future reference.
Page 6
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, • To avoid electric shock do not immerse the electric books and objects which can be damaged by kettle into water or any other liquids. moisture or hot steam. • Do not wash the electric kettle in a dishwashing •...
Page 7
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble • Wipe the outer and inner surface of the flask (1) with a the unit by yourself, if any malfunction is detected, and slightly damp cloth then wipe dry. Do not use abrasives after it was dropped, unplug the unit and apply to the and coarse scourers for this purpose.
Page 8
temperature, you will hear a sound signal when the • Insert the power cord plug into the mains socket, you water temperature reaches 100°C, the heating element will hear a sound signal and the digital symbols (11) will of the kettle will be switched off. display the water temperature in the kettle flask (2).
Page 9
WATER TEMPERATURE MAINTENANCE MODE • In standby mode, press the button (13) « » to set Notes: the required water heating temperature to 40-70-80- 90-100 °C, the temperature to which the water in the - the function allows to maintain the preset water kettle flask (2) will be heated will be displayed with the temperature within 2 hours without reboiling.
DESCALING the water temperature goes down by more than 8 degrees from the set temperature, then the water temperature • Scale, appearing inside the flask (2), influences the maintenance function will be switched off. water taste and disturbs the heat exchange between •...
• Fix the power cord at the power cord storage (8) on the The manufacturer reserves the right to change the kettle stand (7). appearance, design and specifications not affecting • Keep the kettle in a dry cool place out of reach of general operation principles of the unit, without prior children and disabled persons.
Page 12
WASSERKOCHER BR1079 ACHTUNG! Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit Fehlerstromschutzschalter (FSS) mit einer (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen Ansprechnennstromstärke von nicht mehr als 30 von Trinkwasser bestimmt. mA im Stromkreis aufzustellen. Um einen FSS BESCHREIBUNG aufzustellen, wenden Sie sich an einen Spezialisten.
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne GEBRAUCHSANLEITUNG Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu vermeiden. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst • Bei Funkenbildung und Brandgeruch, ziehen Sie das die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung Netzstecker aus der elektrischen Steckdose, und wenden aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren...
Page 15
Steckdose, erst danach holen Sie das Gerät aus dem angebracht ist. Falls der Wasserstand über der Wasser heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten maximalen Marke ist, kann sich das kochende Kundendienst, um den Wasserkocher prüfen oder Wasser aus dem Wasserkocher während des reparieren zu lassen.
Page 16
• Tauchen Sie den Wasserkocher ins Wasser oder • Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Personen andere Flüssigkeiten nicht, um das Stromschlagrisiko ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht zu vermeiden. geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die • Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der Spül- für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder maschine zu waschen.
Page 17
VORBEREITUNG DES WASSERKOCHERS entfernt von Wärmequellen, im maximalen Abstand vom Rand der Oberfläche. ZUR INBETRIEBNAHME • Stellen oder verwenden Sie den Wasserkocher nicht Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur in einem geschlossenen Raum, z. B. in einem Schrank trans-portiert oder gelagert haben, müssen Sie oder in geschlossenen Strukturen, dies kann zur es mindestens drei Stunden bei Raumtemperatur Beschädigung oder Verletzung des Benutzers oder...
die Wassererwärmungstemperatur an, wenn die • Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser, das nicht Wassertemperatur 100°C erreicht, ertönt ein Tonsignal, tiefer als die Markierung «MIN» und nicht höher als die das Heizelement des Wasserkochers schaltet sich aus. maximale Markierung «MAX auf der Skala ist, die sich •...
Page 19
Dampfkondensation bilden, dies ist normal und kein - Wassererwärmungstemperatur 70°C, blaue Garantiefall. Beleuchtung; - Wenn innerhalb 1 Minute keine Handlung - Wassererwärmungstemperatur 80°C, gelbe ausgeführt wird, wechselt der Wasserkocher in den Beleuchtung; Wartezustand. - Wassererwärmungstemperatur 90°C, violette Beleuchtung; FUNKTION DER ERHALTUNG DER - Wassererwärmungstemperatur 100°C, rote EINGESTELLTEN WASSERTEMPERATUR Beleuchtung;...
20 DE ÜBERHITZUNGSSCHUTZ dem Kochen wird das Wasser auf die eingestellte Temperatur abgekühlt; • Falls Sie den Wasserkocher zufällig eingeschaltet - der Betrieb der Wassertemperaturhaltung 100°C ist haben, jedoch der Wasserstand darin unter der nicht aktiv. minimalen Wasserstandsmarke bleibt, spricht •...
KALKENTFERNUNG AUFBEWAHRUNG • Der Kalkstein, der sich innerhalb des Wasserkochers • Bevor Sie den Wasserkocher zur langen bildet, beeinflusst die Geschmackseigenschaften Aufbewahrung wegnehmen, trennen Sie ihn vom des Wassers und verletzt den Wärmeaustausch Stromnetz ab, gießen Sie Wasser ab und lassen Sie zwischen Wasser und dem Heizelement, und kann das Gerät abkühlen.
Page 22
22 DE ENTSORGUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Um mögliches Schaden für die Umwelt Design, die Konstruktion und die das gemeine oder die menschliche Gesundheit Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät zu verändern.
Page 23
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВНИМАНИЕ! BR1079 Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного Электрический чайник предназначен только для отключения (УЗО) с номинальным током сраба- кипячения питьевой воды. тывания, не превышающим 30 мА. Для установки ОПИСАНИЕ УЗО обратитесь к специалисту.
Page 25
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ подключения вилки шнура питания к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При искрении и присутствии запаха гари, выньте Перед использованием устройства внимательно вилку шнура питания из электрической розетки и ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, обратитесь...
Page 26
26 RU • Устанавливайте чайник на ровную и устойчивую • Отключайте чайник от электрической сети перед поверхность, не ставьте его на край стола. Не чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. допускайте, чтобы шнур питания свешивался со При...
Page 27
жать его при комнатной температуре не менее трёх физическими, психическими, сенсорными или умственными способностями, или при отсутствии часов. у них опыта или знаний, если они не находятся • Распакуйте чайник и удалите все упаковочные мате- под контролем или не проинструктированы об риалы...
28 RU • Перед подключением чайника проверьте, чтобы держите чайник только за ручку (6), не наклоняйте на подставке (8), колбе (2), шнуре питания, вилке чайник резко, при неаккуратном использовании шнура питания не было капель влаги. чайника, вы можете получить ожог горячей водой. •...
Page 29
Примечание: всегда следите за тем, чтобы капли воды • Рекомендуется использовать температуру воды: не попали на контактную группу подставки (8). 40°C – для детского питания и других нужд, 70°С – для белого и зелёного чая, 80°C – растворимого кофе, • Вставьте вилку шнура питания в электрическую ро- 90-100°C –...
30 RU Примечание: в режиме поддержания температуры • При необходимости выключения функции нагрева воды, нажмите кнопку включения/выключения (14) воды включается функция памяти, если вы 10 раз сняли чайник с подставки (8) и при этом температура « ». воды не опустилась на 8 градусов ниже установленной, ФУНКЦИЯ...
• Не погружайте чайник, подставку (8), шнур питания в дополнительных материалах, предоставляемых и вилку шнура питания в воду или любые другие продавцом. жидкости, запрещается промывать чайник в посудо- • Регулярно очищайте чайник от накипи. моечной машине. ХРАНЕНИЕ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ • Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, •...
Page 32
УТИЛИЗАЦИЯ Срок службы устройства – 3 года Чтобы предотвратить возможный вред Дата производства указана в серийном номере. окружающей среде или здоровью людей В случае обнаружения каких-либо неисправно- от неконтролируемой утилизации отходов, стей необходимо обратиться в авторизирован- после окончания срока службы устройства ный...
Page 33
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1079 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап номиналды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан қайнатуға ғана арналған. дұрыс, ҚАҚ-ны орнату үшін маманға хабарла- СИПАТТАМАСЫ...
Page 35
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- сымының ашасын жерге тұйықталмайтын электр розеткасына қосуға арналған «жалғастырғышты» ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, электр розеткасынан қуат сымының ашасын болашақта...
Page 36
орталығына жүгініңіз. • Шайнектің беті өте жоғары температурада болуы • Электр шайнекті жылытатын аспаптардың, ашық мүмкін. Шайнектің қызған беттеріне тиіскен кезде оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- пайдаланбаңыз. сынан ұстаңыз. • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын •...
Page 37
• Электр шайнек балалардың пайдалануына • Құрылғыны тек зауыт қыптамасымен ғана тасы- арналмаған. малдаңыз. • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін, • Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері балаларды қадағалап отырыңыз. шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі сақтаңыз.
Page 38
келетініне көз жеткізіңіз. Шайнекті 60 Гц жиіліктегі • Желі бауының ашасын электр розеткасына электр желісінде пайдаланғанда, ешқандай қо- тығыңыз, осы кезде дыбыстық белгі естіледі, және сымша баптау қажет емес. цифрлық таңбалар (11) арқылы шайнек колбасын- • Түпқойманы (8), құтының сыртқы және ішкі бетін дағы...
Page 39
СУДЫ ҚАЙНАТУ ры пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты жағдай және кепілдік жағдайы болып табылмайды. • Тұтқаны (5) ұстаңыз және қақпақты (4) жоғары - егер 1 минут ішінде ешқандай әрекет жасалма- қарай шешіп алыңыз. са, онда шайнек күту режиміне өтеді. • Шайнекті «MIN» белгісінен төмен қылмай және құтының...
Page 40
40 KZ - су температурасын қыздыру 80°C, жарығы • Судың белгіленген температурасын «40-70-80- сары түс; 90-100°C» ұстап тұру үшін, батырманы (12) « - температура подогрева воды 90°C, жарығы » дбасыңыз, осы ретте су температурасын ұстап күлгін түс; тұру режимі таңбасы (10) « » жанады. - су...
Page 41
бойы суытыңыз, содан кейін шайнекті сумен тол- • 25 г лимон қышқылын 500 мл ыстық суда ерітіңіз, тырыңыз және қосыңыз, электр шайнек қалыпты шайнектегі судың максималды көлеміне дейін су режимде жұмыс істейтін болады. қосыңыз. • Алынған ерітіндіні шайнекке құйып, 15-30 минутқа ТАЗАРТУ...
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының Электр шайнек — 1 дн. дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс Түпқойма — 1 дн. ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. Нұсқаулық — 1 дана. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл •...
Page 43
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1079 and is the answer not in the manual?
Questions and answers