Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1077 Электрический чайник BR1077...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
Page 3
ELECTRIC KETTLE BR1077 ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a The liquid heating appliance (kettle) is intended for residual current device (RCD) with nominal operation heating and boiling drinking water only. current not exceeding 30 mA into the mains. To install Kettle flask RCD, contact a specialist.
Page 4
40 °C 70 °C Рiс. 1 Рiс. 2 80 °C 90 °C 100 °C °C Рiс. 3...
Page 5
SAFETY MEASURES AND OPERATION not open the lid of the kettle and take measures to prevent the fire spread. Contact the service center for RECOMMENDATIONS inspection or repair of the kettle. Read the operation instructions carefully before using • Do not use the electric kettle outdoors. the unit, after reading keep it for future reference.
Page 6
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, and carefully remove it from the electrical outlet, do books and objects which can be damaged by not pull on the power cord as this may damage the moisture or hot steam. power cord or socket and cause a short circuit.
Page 7
• If the power cord is damaged, it should be replaced base correspond to the specifications of your mains. by the manufacturer, a maintenance service or similar When using the kettle in the mains with 60 Hz frequency, qualified personnel to avoid danger. the unit does not need any additional settings.
WATER BOILING • Insert the power cord plug into the mains socket, you will hear a sound signal, the illumination of all symbols • Take the handle (10), pull it upwards and remove the lid and control buttons will light up, the digital symbols (9) (9).
Page 9
temperature, press the temperature mode setting button • In standby mode, press the on/off button (13) « », (17) « » again and hold it for 2 seconds, the symbol of then you can set the required water temperature mode switching the water temperature maintenance function by pressing the button (17) «...
OVERHEATING PROTECTION • To remove scale, you can use special scale-removing agents, as well as household ones, for example, vinegar • If you accidentally switched the kettle on, but the water or citric acid. level appeared to be below the minimal mark, the •...
DELIVERY SET The manufacturer reserves the right to change the Electric kettle — 1 pc. appearance, design and specifications not affecting Base — 1 pc. general operation principles of the unit, without prior notice. Manual — 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS The unit operating life is 3 years •...
Page 12
WASSERKOCHER BR1077 ACHTUNG! Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit Fehlerstromschutzschalter (FSS) mit einer (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen Ansprechnennstromstärke von nicht mehr als 30 von Trinkwasser bestimmt. mA im Stromkreis aufzustellen. Um einen FSS BESCHREIBUNG aufzustellen, wenden Sie sich an einen Spezialisten.
Page 13
40 °C 70 °C Abb. 1 Abb. 2 80 °C 90 °C 100 °C °C Abb. 3...
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne GEBRAUCHSANLEITUNG Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu vermeiden. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst • Bei Funkenbildung und Brandgeruch, ziehen Sie die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung das Netzstecker aus der elektrischen Steckdose, aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren...
Page 15
Kundendienst, um den Wasserkocher prüfen oder • Lassen Sie kein Wasser auf die Bedienungsplatte reparieren zu lassen. tropfen, wenn Wassertropfen erscheinen, schalten Sie • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den Wasserkocher aus, nehmen Sie ihn vom Untersatz den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst und wischen Sie die Bedienungsplatte mit einem danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
Page 16
• Tauchen Sie den Wasserkocher ins Wasser oder • Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Personen andere Flüssigkeiten nicht, um das Stromschlagrisiko ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht zu vermeiden. geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die • Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der Spül- für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder maschine zu waschen.
Page 17
VORBEREITUNG DES WASSERKOCHERS • Stellen oder verwenden Sie den Wasserkocher nicht in einem geschlossenen Raum, z. B. in einem Schrank ZUR INBETRIEBNAHME oder in geschlossenen Strukturen, dies kann zur Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur trans- Beschädigung oder Verletzung des Benutzers oder portiert oder gelagert haben, müssen Sie es mindestens seines Eigentums führen.
• Nach Abschluss des Wasserkochbetriebs ertönt ein maximale Markierung «MAX auf der Skala ist, die sich Tonsignal. auf der Innenfläche des Kolbens (1) befindet. • Nehmen Sie den Wasserkocher vom Untersatz (7) ab • Schließen Sie den Deckel (4) und stellen Sie den mit und gießen Sie gekochtes Wasser vorsichtig in einen Wasser gefüllten Wasserkocher auf den Untersatz (7).
Page 19
• Drücken Sie im Wartezustand die Ein-/Ausschalttaste Temperaturbetriebssymbole (14, 10, 15, 11, 16) und (13) « », danach können Sie durch Drücken der Taste die digitalen Symbole (9) zeigen die Temperatur an, auf (17) « » den gewünschten Wassertemperaturbetrieb die sich das Wasser im Kolben (1) des Wasserkochers erhitzt.
20 DE Anmerkung: Im Wassertemperaturerhaltungsbetri benutzen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine eb wird die Speicherfunktion aktiviert, wenn Sie den Metallbürsten, Abrasiv- und Lösungsmittel. Wasserkocher 10 Mal vom Untersatz (7) entfernt haben • Tauchen Sie den Wasserkocher, den Untersatz (7), das und die Wassertemperatur dabei nicht um 8 Grad Netzkabel und den Netzstecker nicht in Wasser oder unter die eingestellte Temperatur gesunken ist, die Wa...
ENTSORGUNG des Produkts oder in den zusätzlichen Materialien des Verkäufers platziert werden muss. Um mögliches Schaden für die Umwelt • Reinigen Sie den Wasserkocher vom Kalk regelmäßig. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung AUFBEWAHRUNG vermeiden, werfen Sie das Gerät und die •...
Page 22
22 RU ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВНИМАНИЕ! BR1077 Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного Электрический чайник предназначен только для отключения (УЗО) с номинальным током сраба- кипячения питьевой воды. тывания, не превышающим 30 мА. Для установки ОПИСАНИЕ УЗО обратитесь к специалисту.
Page 23
40 °C 70 °C Рис. 1 Рис. 2 80 °C 90 °C 100 °C °C Рис. 3...
Page 24
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Во избежание возникновения пожара запрещается использовать «переходники», предназначенные для ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ подключения вилки шнура питания к электрической Перед использованием устройства внимательно розетке, не имеющей контакта заземления. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • При искрении и присутствии запаха гари, выньте после...
Page 25
• Запрещается использовать чайник в местах, где • Поверхность чайника может иметь достаточно используются или распыляются аэрозоли, а также высокую температуру. Соблюдайте осторожность и вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей. аккуратность при контакте с нагретыми поверхностя- • Устанавливайте чайник на ровную и устойчивую ми...
Page 26
26 RU • Чайник не предназначен для использования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для детей • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬ- •...
Page 27
• Протрите подставку (7), наружную и внутреннюю по- ровыми символами (9) отобразится температура верхность колбы (1) чистой, слегка влажной тканью воды в колбе (1) чайника. для удаления пыли. • Нажмите и удерживайте кнопку включения/выклю- • Установите подставку (7) на твердую, устойчивую, чения...
28 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО (9) отображается температура нагрева воды в колбе чайника (1). ЧАЙНИКА Примечание: цифровые значения температуры воды • Установите подставку (7) чайника на твердую, устой- зависят от объёма воды в колбе чайника (1), особенно чивую, ровную, не скользкую, неметаллическую по- при...
НАГРЕВ ВОДЫ ДО ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ/ Примечания: ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕ- - если в режиме поддержания температуры, темпе- РАТУРЫ ВОДЫ ратура воды опустится ниже установленной на 5 • Вы можете подогреть воду до необходимой тем- градусов, в этом случае включится нагреватель- пературы...
30 RU (7) и дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем • Растворите 25 г лимонной кислоты в 500 мл горячей наполните чайник водой и включите, электрический воды, добавьте воду до максимального объёма воды чайник будет работать в нормальном режиме. в...
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Производитель сохраняет за собой право изме- Чайник электрический — 1 шт. нять дизайн, конструкцию и технические характе- Подставка — 1 шт. ристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления. Инструкция — 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Срок...
Page 32
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1077 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап номиналды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан қайнатуға ғана арналған. дұрыс, ҚАҚ-ны орнату үшін маманға хабарла- СИПАТТАМАСЫ...
Page 33
40 °C 70 °C Сур. 1 Сур. 2 80 °C 90 °C 100 °C °C Сур. 3...
Page 34
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- розеткасына қосуға арналған «жалғастырғышты» пайдалануға тыйым салынады. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану электр розеткасынан қуат сымының ашасын нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, шығарыңыз және үйіңіздің электр желісіне қызмет болашақта...
Page 35
• Электр шайнекті жылытатын аспаптардың, ашық • Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында үшін жұмыс істеп тұрған шайнектің шүмегіне пайдаланбаңыз. төнбеңіз. • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын • Суды қайнатқан кезде шайнектің қақпағын ашуға немесе...
Page 36
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен ды. Аспапты өз бетіңізбен жөндемеңіз, кез келген пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға ақаулықтар пайда болған кезде, сондай-ақ құрылғы рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар! құлағаннан кейін аспапты электр розеткасынан ажы- ратып, қызмет...
Page 37
• Шайнекті зақымдануына қатысты байқаңыз • Құтының (1) ішкі бетінде орналасқан шәкіл зақымдануы болған жағдайда оны желіге бойынша шайнекті «MAX» белгісіне дейін сумен қоспаңыз. толтырыңыз (сур. 1). • Бұйымның төменгі панелінде немесе түпқойма- • Қақпақты (4) жабыңыз, қақпағы (4) тығыз жабылға- сында...
Page 38
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалмас естіледі, басқару панелінде (2) судың қайнау үшін, шайнек шүмегінің (3) үстіне еңкеймеңіз. белгісі(16) « » жанады, температура режимдерін орнату түймесі (17) « », цифрлық таңбалармен (9) • Алғашқы қайнату нәтижесінде алынған ыстық шайнек колбасындағы (1) судың қызу температу- суды...
Page 39
СУДЫ БЕЛГІЛЕНГЕН ТЕМПЕРАТУРАҒА ДЕЙІН Ескертпелер: ҚЫЗДЫРУ / СУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН ҰСТАП ТҰРУ - егер температураны ұстап тұру режимінде ФУНКЦИЯСЫН ҚОСУ судың температурасы 5 градустан төмен түссе, • Суды қажетті температураға дейін қыздыруға бұл жағдайда қыздыру элементі қосылады, су болады (40-50-60-70-80-90-100 ° C). Әр түрлі белгіленген...
Page 40
40 KZ содан кейін шайнекті сумен толтырыңыз және лимон қышқылын қолдануға болады. қосыңыз, электр шайнек қалыпты режимде жұмыс • 25 г лимон қышқылын 500 мл ыстық суда ерітіңіз, істейтін болады. шайнектегі судың максималды көлеміне дейін су қосыңыз. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ •...
• Шәйнекті балалардың және мүмкіндігі шектеулі Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша адамдардың қолы жетпейтін салқын, құрғақ жерде ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, сақтаңыз. тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе берілген өнімді сіз сатып алған дүкенге ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ жүгініңіз. Электр шайнек — 1 дн. Өндіруші...
Page 43
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1077 and is the answer not in the manual?
Questions and answers