Table of Contents
  • Verwendung des Wasserkochers
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Eigenschaften
  • Чистка И Уход
  • Удаление Накипи
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Тазалау Және Күтім
  • Жеткізілім Жиынтығы
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Пайдаға Асыру

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1057WH
Электрический чайник BR1057WH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR1057WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR1057WH

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1057WH Электрический чайник BR1057WH...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Page 3 ELECTRIC KETTLE BR1057WH The electric kettle is intended only for boiling drinking water. DESCRIPTION Kettle flask Kettle spout Lid handle Handle Water level scale ON/OFF button (0/I) Base Cord storage ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains.
  • Page 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the kettle, unplug the unit and take measures to prevent fire spreading. RECOMMENDATIONS • Do not use the electric kettle outdoors. Read the operation instructions carefully before • It is not recommended to use the unit during lightning using the electric kettle and keep it for future storms.
  • Page 5 • Do not switch the kettle on without water, after the ATTENTION! kettle is filled, close the lid tightly. Do not allow children to play with polyethylene bags or • Ensure that the water level is not above the maximal packaging film.
  • Page 6 • Keep the unit out of reach of children and disabled • Place the base (8) of the kettle on a solid steady persons. flat and non-slip non-metal surface away from heat sources as far as possible from the edge of the ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD surface.
  • Page 7: Using The Electric Kettle

    • To switch the kettle on, set the ON/OFF button (7) to ATTENTION! the position «I», the ON/OFF button (7) indicator will To avoid burns by hot steam, do not bend over the light up. spout (2). • Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically and the indicator in the ON/OFF •...
  • Page 8: Delivery Set

    • Do not immerse the electric kettle, the base (8) and coffee machines to remove scale, strictly following the the power cord into water or any other liquids, do not instructions on their usage. wash the kettle in the dishwasher. •...
  • Page 9 RECYCLING prevent possible damage environment or harm to the health of people uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Page 10 WASSERKOCHER BR1057WH Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers Tülle des Wasserkochers Deckel Griff abdecken Ein-/Ausschalttaste (0/I) Griff Wasserstandsanzeiger Untersatz Kabelaufbewahrung ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Page 11 SICHERHEITSHINWEISE UND ohne Erdungskontakt bestimmt sind, Brandrisiko zu vermeiden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose ziehen Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, lesen Sie Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und wenden Sie sich an den Ihr Hausstromnetz leistenden bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 12 • Stellen Sie den Wasserkocher auf eine ebene • Seien Sie beim Tragen des mit siedendem Wasser standfeste Oberfläche auf, stellen Sie ihn an den gefüllten Wasserkochers vorsichtig. Gießen Sie das Tischrand nicht auf. Achten Sie darauf, dass das Wasser aus dem Wasserkocher vorsichtig, kippen Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und heiße Sie den Wasserkocher nicht scharf.
  • Page 13 • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern einen Kundendienst. geeignet. • Transportieren Sie den Wasserkocher nur in der • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Fabrikverpackung. Spielzeug nicht benutzen. • Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und •...
  • Page 14 Untersatz Netzstromparameter • Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen übereinstimmen. Beim 60-Hz-Stromnetz-Wasser- Sie ihn vom Ständer (8), greifen Sie nach dem Griff (4) kocherbetrieb sind keine zusätzlichen Maßnahmen und entfernen Sie den Deckel (3). erforderlich. • Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur •...
  • Page 15: Verwendung Des Wasserkochers

    VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS Ausschalttaste (7) in der Position «0» befindet. • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts 15- • Stellen Sie den Untersatz (8) des Wasserkochers auf 20 Sekunden lang ab, danach können Sie es wieder eine feste, stabile, ebene, rutschfeste, nichtmetallische einschalten, um Wasser aufzukochen.
  • Page 16 • Tauchen Sie den Wasserkocher, den Untersatz • Nach dem Kalksteinauflösen gießen Sie die Flüssigkeit (8) und das Netzkabel in Wasser oder jegliche ab und spülen Sie den Kolben (1) mehrmals, kochen andere Flüssigkeiten nicht ein und spülen Sie den Sie dann das Wasser mehrmals durch.
  • Page 17: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer • Betriebsspannung: 220-240 V, ~50-60 Hz angegeben. • Nennleistungsaufnahme: 2200 W • Fassungsvermögen: 1.7 l Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst. ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung...
  • Page 18 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1057WH Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Колба чайника Носик чайника Крышка Ручка крышки Ручка Шкала уровня воды Клавиша включения/выключения (0/I) Подставка Место намотки сетевого шнура ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Page 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Во избежание возникновения пожара запрещается использовать «переходники», предназначенные ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ для подключения сетевой вилки к электрической Перед использованием электрического чайника розетке, не имеющей контакта заземления. внимательно ознакомьтесь с руководством по • При искрении в электрической розетке и присут- эксплуатации...
  • Page 20 20 RU • Запрещается использовать электрический чайник аккуратность при контакте с нагретыми поверхно- в местах, где используются или распыляются аэро- стями чайника. Берите чайник за ручку. золи, а также вблизи от легковоспламеняющихся • Будьте осторожны при переносе чайника, напол- жидкостей. ненного...
  • Page 21 • Электрический чайник не предназначен для ис- • Храните устройство в местах, недоступных для пользования детьми. детей и людей с ограниченными возможностями. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬ- стить использования прибора в качестве игрушки. КО...
  • Page 22 22 RU • Установите подставку 8) чайника на твердую, ставку (8). устойчивую, ровную, не скользкую, неметалличе- • Вставьте вилку шнура питания в электрическую скую поверхность вдали от источников тепла на розетку. максимально дальнем расстоянии от края поверх- • Для включения чайника установите клавишу вклю- ности.
  • Page 23: Чистка И Уход

    посторонними предметами. воды оказался ниже минимальной отметки, при • Убедитесь, что чайник выключен, клавиша включе- этом сработает автоматический термопредохрани- ния/выключения (7) установлена в положение «0». тель, и чайник отключится. • Для наполнения чайника водой, снимите его с • Выньте вилку шнура питания из электрической ро- подставки...
  • Page 24: Комплект Поставки

    ХРАНЕНИЕ между водой и нагревательным элементом, а также создаёт угрозу выхода из строя нагревательного эле- • Прежде чем убрать чайник на длительное хране- мента, перегорание нагревательного элемента при ние, отключите его от электросети, слейте воду и наличии большого количества накипи в колбе чайни- дайте...
  • Page 25 (если входят в комплект) не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей ути- лизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации...
  • Page 26 26 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1057WH Электрлік шайнек суды қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Шайнек құтысы Шайнек шүмегі Қақпағы Қақпақтың тұтқасы Қолсап Су деңгейінің шкаласы Іске қосу/өшіру түймесі (0/I) Қойғыш Желілік бауды орайтын орын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Page 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған, желілік ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салына- Шайнекті пайдалану алдында пайдалану нұсқау- ды. лығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң бола- •...
  • Page 28 28 KZ • Электрлік шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- шайнекті күрт еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пай- лануға тыйым салынады. даланғанда, сіз ыстық суға күйіп қалуыңыз мүмкін. •...
  • Page 29 • Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда, балаларға ЭЛЕКТРЛІК ШАЙНЕК ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛА- қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне бала- НУҒА АРНАЛҒАН, ҮЙ-ЖАЙЛАРДЫ ЖЫЛЫТУ ҮШІН ларға рұқсат бермеңіз. ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУҒА, ӨНЕРКӘСІПТІК НЕМЕ- • Жұмыс кезінде және жуу кезінде құралды балалар- СЕ ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ...
  • Page 30 30 KZ емес, металл емес бетке жылу көздері беттерінің күйіне келтіріңіз, сол кезде шәйнек ыдысының ішкі шетінен барынша алыс қашықтықта орнатыңыз. жарығы қосу/өшіру (7) түймесінде жанады. • Шайнекті жабық кеңістікте, мысалы, шкафқа неме- НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! се жабық құрылымдарға орналастырмаңыз және Ыстық...
  • Page 31: Тазалау Және Күтім

    • Қақпақты (3) жабыңыз және толтырылған шайнекті электрлік розеткадан шығарыңыз, суды төгіп, шай- түпқоймаға (8) орнатыңыз. некті суытыңыз. • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасына • Құтының сыртқы бетін (1) сәл дымқыл матамен тығыңыз. сүртіңіз, содан кейін құтыны (1) құрғатып сүртіңіз. •...
  • Page 32: Жеткізілім Жиынтығы

    ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ қалдырыңыз. Қақ ерігеннен кейін, сұйықтықты тө- гіңіз және құтыны (1) бірнеше рет шайыңыз. Сірке Электрлік шайнек — 1 дана. суының иісін жою үшін бірнеше рет су қайнатыңыз. Нұсқаулық — 1 дана. • 500 мл ыстық суға 25 г лимон қышқылын ерітіңіз. •...
  • Page 33 Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың дизай- нын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұста- нымдарына әсер етпейтін техникалық сипаттамала- рын өз-герту құқығын өзіне қалдырады. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған...
  • Page 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 36 brayer.ru...

Table of Contents