Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ROBOT 750 PLUS INOX
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Taurus ROBOT 750 PLUS INOX

  • Page 1 ROBOT 750 PLUS INOX ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet...
  • Page 3 Fig. 2 Fig.1 Fig. 2.1 Fig.2.3 Fig. 2.2 Fig. 3 Fig. 4 CLICK Fig.3.1...
  • Page 4: Utilización Y Cuidado

    Español (Traducido de instrucciones originales) BATIDORA DE VARILLA entre ciclos de 1 minuto como mínimo. En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante ROBOT 750 PLUS INOX más del tiempo necesario. DESCRIPCIÓN • Como referencia, en la tabla anexa aparecen varias recetas, que incluyen la cantidad de alimento a procesar, Botón ON/OFF...
  • Page 5 LIMPIEZA • Para evitar daños en el aparato retirar de la carne huesos, nervios, cartílagos, etc.… • Desenchufe el aparato de la red y déjelo enfriar antes de • Coloque el adaptador en el cuerpo del motor girándolo en iniciar cualquier operación de limpieza. el sentido contrario a las agujas del reloj (fig.
  • Page 6 Receta Accesorio Cantidad Preparación Tiempo Mayonesa Batidora de 250 ml Añada 1 huevo, sal, unas gotas de vinagre o 35 s varillas + vaso limón al recipiente. Llene con aceite hasta el medidor nivel indicado y encienda, no mueva ni agite hasta que el aceite se haya ligado.
  • Page 7: Before Use

    HAND BLENDER cycle. Under no circumstances should the appliance be operated for more time than necessary. ROBOT 750 PLUS INOX • As a reference, in the annexed table appears, several DESCRIPTION recipes that include the amount of food to process, the...
  • Page 8 CLEANING CHOPPER ACCESSORY (FIG. 2) • This accessory is used to chop vegetables, nuts, meat, • Disconnect the appliance from the mains and allow it to etc. cool before undertaking any cleaning task. • To avoid damage to the appliance, remove bones, nerves, •...
  • Page 9 Recipe Accessory Quantity Preparation Time Mayonnaise Stick blend- 250 ml Add 1 egg, salt, some drops of vinegar or lemon to the re- 35 s er + measur- ceptacle. Fill with oil up to the level indicated, and switch ing cup on, do not move or agitate until the oil has been bound.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien

    Français (Traduit des instructions originales) MÉLANGEUR À MAIN • N'utilisez pas l’appareil avec des aliments surgelés ou des os. ROBOT 750 PLUS INOX • N'utilisez pas l’appareil plus d’1 minute a la fois. En DESCRIPTION cas de fonctionnement cyclique, toujours observez des périodes de repos de minimum 1 minute entre...
  • Page 11 ACCESSOIRE HACHOIR (FIG. 2) • Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de • Cet accessoire sert à hacher des légumes, fruits secs, de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre la viande…...
  • Page 12 Recette Accessoire Quantité Préparation Temps Mayonnaise Fouet + 250 ml Ajoutez 1 œuf, du sel, quelques gouttes de vinaigre ou 35 s verre doseur de citron dans le récipient. Remplissez d'huile jusqu'au niveau indiqué et mettez en marche. Ne bougez pas et n'agitez pas jusqu'à...
  • Page 13 • Si vous avez besoin d’un temps de traitement plus long, alternez des cycles d’utilisation avec des cycles d’une minute de repos.
  • Page 14: Uso E Cuidados

    • Não utilize o aparelho mais de 1 minutos seguidos. No caso de realizar ciclos, respeite sempre os períodos de ROBOT 750 PLUS INOX repouso entre ciclos de 1 minuto como mínimo. Em caso algum é conveniente ter o aparelho em funcionamento DESCRIÇÃO...
  • Page 15 LIMPEZA • Para evitar danos ao aparelho, remova ossos, nervos, cartilagem, etc., da carne. • Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer • Encaixar o adaptador no corpo do motor rodando-o no antes de efetuar qualquer tarefa de limpeza. sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Fig.
  • Page 16 Receita acessório Quant. Preparação Hora Mayonnaise Varinha + 250 ml Acrescente 1 ovo, sal, algumas gotas de vinagre ou 35 s copo de limão ao recipiente. Encha com óleo até ao nível indicado medição e ligue, não se mexa ou agite até o óleo ter sido atado. Batido de Varinha + 250 ml...
  • Page 17 FRULLATORE A IMMERSIONE di riposo di minimo 1minuti fra un ciclo e l’altro. Ad ogni modo non è mai opportuno far funzionare l’apparecchio ROBOT 750 PLUS INOX per un tempo superiore al necessario. DESCRIZIONE • Come riferimento, nella tabella allegata compaiono diverse ricette, che includono la quantità...
  • Page 18 ACCESSORIO TRITATUTTO (FIG. 2) • I seguenti pezzi possono essere lavati con acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un programma li • Questo accessorio serve per tritare verdure, noci, carne... lavaggio leggero): • Per evitare di danneggiare l'apparecchio, rimuovere dalla carne ossa, nervi, cartilagini ecc.
  • Page 19 Ricetta Accessorio Quantità Preparazione Tempo Maionese Bacchetta + 250 ml Aggiunga 1 uovo, sale, alcune gocce di aceto o limone 35 s Recipiente al recipiente. Riempire con olio fino al livello indicato e dosatore accendere, non muovere o agitare fino a quando l'olio non è...
  • Page 20 BATEDORA DE MÀ repòs d’ 1 minut com a mínim. En cap cas és convenient tenir l’aparell en funcionament més temps del necessari. ROBOT 750 PLUS INOX • Com a referència, a la taula annexa apareixen diverses DESCRIPCIÓ receptes, que inclouen la quantitat d'aliment a processar, el temps de funcionament recomanat per elaborar cada Botó...
  • Page 21 • Col·loqueu l’adaptador al cos del motor girant-lo en sentit - Picador contrari a les agulles del rellotge (Fig. 2.1). - Batedor • Poseu les fulles i els aliments a preparar al recipient de • La posició d’escorregut/assecat de les peces rentables al picar amb les fulles i enganxeu la tapa amb fermesa.
  • Page 22 Recepta Accessori Quantitat Preparació Temps Maionesa Vareta + Vas 250 ml Afegiu 1 ou, sal, unes gotes de vinagre o llimona al 35 s mesurador recipient. Ompliu d'oli fins al nivell indicat i engegueu, no mogueu ni remeneu fins que l'oli s'hagi lligat. Batuts de Vareta + Vas 250 ml...
  • Page 23 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STABMIXER • Verwenden Sie das Gerät nicht auf Körperteilen von Menschen oder Tieren. ROBOT 750 PLUS INOX • Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen BESCHREIBUNG Lebensmitteln oder Knochen. • Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minuten am ON/OFF-Schalter Stück.
  • Page 24 • Zur weiteren Reinigung lösen und entfernen Sie den Stab • Bei der Reinigung muss besonders auf die durch Drehen in die entgegengesetzte Richtung. Schneideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind. ZUBEHÖRTEIL ZERHACKER (FIG. 2) • Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät •...
  • Page 25 Rezept Zubehörteil Menge Vorbereitung Zeit Mayonnaise Schneebe- 250 ml Geben Sie 1 Ei, Salz, einige Tropfen Essig oder Zitrone in 35 s sen + Mess- das Gefäß. Füllen Sie den Behälter bis zur angegebenen becher Menge mit Öl und schalten Sie ihn ein. Bewegen Sie ihn nicht, bis das Öl gebunden ist.
  • Page 26: Gebruik En Onderhoud

    Nederlans (Vertaald van de originele instructies) STAAFMIXER • Gebruik het apparaat niet met diepvriesproducten of producten die botten bevatten. ROBOT 750 PLUS INOX • Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut achter BESCHRIJVING elkaar. Bij gebruik in cycli; gun het apparaat een rustperiode van minstens 1 minuten tussen elke cyclus. AAN/UIT-knop Het apparaat mag in geen geval langer dan nodig worden gebruikt. TURBO-knop • Ter referentie staan in de bijgevoegde tabel verschillende Motorhuis recepten met de te verwerken hoeveelheid voedsel, de...
  • Page 27 • Voor verdere reiniging kunt u het stokje losmaken en • Het is raadzaam het apparaat regelmatig te reinigen en verwijderen door het in tegengestelde richting te draaien. voedselresten te verwijderen. • Als het apparaat niet goed schoon is, kan het oppervlak HAKBEKER ACCESSOIRE (FIG. 2) worden aangetast en de levensduur van het apparaat • Dit accessoire wordt gebruikt om groenten, noten, vlees... onherroepelijk worden beïnvloed en kan het onveilig worden om te gebruiken. te hakken. • Om schade aan het apparaat te voorkomen, verwijdert u • De volgende onderdelen kunnen in de vaatwasser (met botten, zenuwen, kraakbeen, enz., Uit het vlees. een zacht reinigingsprogramma) of met heet zeepwater worden afgewassen: • Plaats de adapter op het motorhuis door deze linksom te draaien (Fig. 2.1).
  • Page 28 Recept Accessoire Hoev. Voorbereiding Tijd Mayonaise Staafmixer + 250 ml Voeg 1 ei, zout, enkele druppels azijn of citroen toe 35 s maatbeker aan het bakje. Vul met olie tot het aangegeven niveau en zet aan, beweeg of roer niet totdat de olie is ge- bonden. Fruit- of Staafmixer + 250 ml Snijd 100 g fruit of wortel in stukjes van 1 cm, voeg 15 s wortelsmoothies maatbeker 150 g water toe en mix tot het mengsel een gladde consistentie heeft. Béchamelsaus Staafmixer 500 ml Smelt 25 g boter in een steelpan op laag vuur, voeg 80 15 s g meel en 25 g gebakken ui toe (vooraf fijnhakken met de hakmolen) en voeg geleidelijk 400 ml melk toe. Slagroom Klopper 250 ml Doe koude room (0 tot 5ºC) in een koud bakje en klop 1-2 min met de mixer, waarbij u verticale bewegingen maakt. Let op dat u niet te veel klopt, want dan verandert de room in boter.
  • Page 29: Instrucțiuni De Utilizare

    MIXER DE MÂNĂ odihnească timp de cel puțin 1 minute între fiecare ciclu. În nici un caz nu trebuie să folosiți aparatul mai mult timp ROBOT 750 PLUS INOX decât este necesar. DESCRIERE • Ca referință, în tabelul anexat apar mai multe rețete,...
  • Page 30 • Pentru a evita deteriorarea aparatului, îndepărtați oasele, • Următoarele piese pot fi spălate în mașina de spălat vase nervii, cartilajele etc. din carne. (folosind un program de curățare moale) sau în apă caldă cu săpun: • Montați racordul adaptor pe corpul motorului, rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic (Fig.
  • Page 31 Rețetă accesorii Cantitate Pregătirea Timp Maioneză Stick blend- 250 ml Adăugați în recipient 1 ou, sare, câteva picături de oțet 35 s er + pahar sau lămâie. Umpleți cu ulei până la nivelul indicat și dozator porniți, nu mișcați și nu agitați până când uleiul nu a fost legat.
  • Page 32: Instrukcja Użytkowania

    Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER RĘCZNY • Nie należy używać urządzenia dłużej niż przez 1 minutę. W przypadku pracy w cyklach, należy pozwolić ROBOT 750 PLUS INOX urządzeniu na odpoczynek przez co najmniej 1 minuty pomiędzy kolejnymi cyklami. W żadnym wypadku nie OPIS należy pracować dłużej niż jest to konieczne. Przycisk ON/OFF • Jako odniesienie, w załączonej tabeli podano kilka receptur, które obejmują ilość żywności do przetworzenia, Przycisk TURBO zalecany czas pracy do opracowania każdej receptury, a Korpus silnika także czas maksymalnej pracy urządzenia w każdym z Stick-blender tych warunków obciążenia. Miarka Siekacz INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Trzepaczka PRZED UŻYCIEM Montaż adaptera • Upewnić się, że wszystkie opakowania produktów zostały usunięte Jeżeli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych •...
  • Page 33 • Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, usuń z mięsa wpłynąć na długość okresu użytkowania urządzenia i kości, nerwy, chrząstki itp. może stać się niebezpieczne w użyciu. • Zamontuj adapter do korpusu silnika, obracając go w • Następujące elementy można myć w zmywarce (przy kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Fig. użyciu programu delikatnego czyszczenia) lub w gorącej 2.1). wodzie z mydłem: • Umieść ostrza i przygotowywaną żywność w pojemniku - Stick-blender do siekania z ostrzami i mocno przymocuj pokrywę. (Fig. - Miarka 2.2). - Siekacz • Dopasuj urządzenie do pokrywy, aż usłyszysz kliknięcie. - Trzepaczka (Fig. 2.3). • Pozycja do odsączania/suszenia artykułów, które można • Wyczyścić urządzenie. OSTRZEŻENIE Nie wolno myć w zmywarce lub w zlewie, musi umożliwiać łatwe uruchamiać urządzenia, jeśli nie jest ono prawidłowo odprowadzanie wody. (Fig. 4). osadzone i zamontowane. • Następnie należy wysuszyć wszystkie części przed ich • Zatrzymać urządzenie, gdy potrawa osiągnie pożądaną montażem i przechowywaniem.
  • Page 34 Przepis akcesoria Ilość Przygotowanie Czas Majonez Blender 250 ml Do pojemnika dodać 1 jajko, sól, kilka kropel octu lub 35 s ręczny + cytryny. Napełnić olejem do wskazanego poziomu i miarka włączyć, nie ruszać i nie mieszać do momentu związa- nia oleju. Koktajle Blender 250 ml Pokrój 100 g owoców lub marchewki na 1 cm kawałki, 15 s owocowe lub ręczny + dodaj 150 g wody i miksuj do uzyskania gładkiej marchewkowe miarka konsystencji. Sos beszam- Stick-blend- 500 ml Roztopić 25 g masła w rondlu na małym ogniu, dodać 15 s elowy 80 g mąki i 25 g podsmażonej cebuli (wcześniej posiekać za pomocą maszynki do mielenia mięsa) i stopniowo dodać 400 ml mleka. Bita śmietana Trzepaczka 250 ml Umieścić zimną śmietanę (0 do 5ºC) w zimnym na- 1-2 min czyniu i ubić mikserem, wykonując pionowe ruchy.
  • Page 35 българск  (Превод на извършените инструкции) РЪЧЕН БЛЕНДЕР • Не използвайте уреда за повече от 1 минута едновременно. В случай на работа в цикли; оставете ROBOT 750 PLUS INOX уреда да почива поне 1 минути между всеки цикъл. При никакви обстоятелства уредът не трябва да ОПИСАНИЕ работи повече време, отколкото е необходимо. Бутон ON/OFF • Като справка, в приложената таблица се появяват няколко рецепти, които включват количеството храна Бутон TURBO за обработка, препоръчителното работно време за Корпус на двигателя изработване на всяка рецепта, както и времето за Пръчен блендер максимална работа на уреда при всяко едно от тези условия на натоварване. Мерителна чаша Чопър ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Бъркалка Преходно приспособление ПРЕДИ УПОТРЕБА • Уверете се, че всички опаковки на продуктите са Ако моделът на вашия уред не разполага с описаните отстранени. по-горе аксесоари, те могат да бъдат закупени и...
  • Page 36 ПОЧИСТВАНЕ АКСЕСОАР ЗА РЯЗАНЕ (FIG. 2) • Този аксесоар се използва за нарязване на • Изключете уреда от електрическата мрежа и го зеленчуци, ядки, месо... оставете да изстине, преди да започнете почистване. • За да избегнете повреда на уреда, отстранете от • Почистете оборудването с влажна кърпа с няколко месото костите, нервите, хрущялите и др. капки течност за миене на съдове и след това го • Монтирайте адаптера към корпуса на двигателя, като подсушете. го завъртите обратно на часовниковата стрелка (Fig. • Не използвайте разтворители или продукти с 2.1). киселинно или основно pH, като белина, или • Поставете остриетата и приготвяната храна в съда абразивни продукти за почистване на уреда. за рязане с остриетата и закрепете здраво капака. • Никога не потапяйте уреда във вода или друга (Fig. 2.2). течност и не го поставяйте под течаща вода. • Поставете устройството върху капака, докато чуете • По време на процеса на почистване внимавайте щракване. (Fig. 2.3). особено много с остриетата, тъй като те са много •...
  • Page 37 Рецепта аксесоар Количество Подготовка Време Майонеза Пръчен блендер 250 мл Добавете 1 яйце, сол, няколко капки оцет или 35 s + мерителна лимон в съда. Напълнете с олио до посоченото чаша ниво и включете, не движете и не разбърквайте, докато олиото не се свърже. Плодови или Пръчен блендер 250 мл Нарежете 100 г плодове или моркови на 15 s морковени + мерителна парченца с големина 1 см, добавете 150 г вода смутита чаша и блендирайте, докато сместа придобие гладка консистенция. Сос бешамел Пръчен блендер 500 мл Разтопете 25 г масло в тенджера на слаб 15 s огън, добавете 80 г брашно и 25 г запържен лук (предварително го нарежете с помощта на приставката за мелене на месо) и постепенно добавете 400 мл мляко. Разбита сметана Бъркалка 250 мл Поставете студената сметана (от 0 до 5ºC) в 1-2 мин.
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΧΈΙΡΌΣ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος ενός ατόμου ή ζώου. ROBOT 750 PLUS INOX • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεψυγμένα ΠΈΡΙΓΡΑΦΉ προϊόντα ή με προϊόντα που περιέχουν κόκαλα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 1 Κουμπί ON/OFF λεπτό τη φορά. Σε περίπτωση λειτουργίας σε κύκλους, Κουμπί TURBO αφήστε τη συσκευή να ξεκουραστεί τουλάχιστον 1 λεπτά μεταξύ κάθε κύκλου. Σε καμία περίπτωση η συσκευή δεν Σώμα κινητήρα πρέπει να λειτουργεί για περισσότερο χρόνο από τον Στικ-μπλέντερ απαραίτητο. Κύπελλο μέτρησης • ΕνδFigτικά, στον συνημμένο πίνακα εμφανίζονται Τεμαχιστής διάφορες συνταγές, οι οποίες περιλαμβάνουν την ποσότητα των τροφίμων που πρέπει να επεξεργαστούν, Χτυπητήρι τον συνιστώμενο χρόνο λειτουργίας για την επεξεργασία Εξάρτημα προσαρμογέα κάθε συνταγής, καθώς και τον χρόνο μέγιστης λειτουργίας της συσκευής σε κάθε μία από αυτές τις συνθήκες φορτίου. Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορούν...
  • Page 39 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΑΞΈΣΌΥΑΡ ΈΞΑΡΤΉΜΑ ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΡΑΒΔΙ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και • Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για την παρασκευή αφήστε την να κρυώσει πριν προβείτε σε οποιαδήποτε σάλτσας, σούπας, μαγιονέζας, μιλκσέικ, παιδικών εργασία καθαρισμού. τροφών... • Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με λίγες • Συνδέστε το ραβδί στο σώμα του κινητήρα και στρέψτε το σταγόνες απορρυπαντικού και, στη συνέχεια, στεγνώστε προς την κατεύθυνση του βέλους. (Fig. 1). τον. • Τοποθετήστε το φαγητό που θέλετε να ετοιμάσετε στο • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή φλιτζάνι και ενεργοποιήστε τη συσκευή. βασικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής. • Για περαιτέρω καθαρισμό, αποσυνδέστε και αφαιρέστε το ραβδί γυρίζοντας προς την αντίθετη κατεύθυνση. • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο ΑΞΈΣΌΥΑΡ ΚΌΠΉΣ (FIG. 2) νερό. • Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για να τεμαχίζετε •...
  • Page 40 Συνταγή αξεσουάρ Ποσότητα Προετοιμασία Χρόνος Μαγιονέζα Μπλέντερ 250 ml Προσθέστε στο δοχείο 1 αυγό, αλάτι, μερικές σταγόνες 35 s + κύπελλο ξύδι ή λεμόνι. Γεμίστε με λάδι μέχρι τη στάθμη που μέτρησης υποδFigνύεται και ενεργοποιήστε το, μην μετακινείτε ή αναδεύετε μέχρι να δεσμευτεί το λάδι. Smoothies Μπλέντερ 250 ml Κόψτε 100 γραμμάρια φρούτων ή καρότου σε κομμάτια 15 s φρούτων ή + κύπελλο 1 εκατοστού, προσθέστε 150 γραμμάρια νερού και καρότου μέτρησης χτυπήστε μέχρι το μείγμα να αποκτήσει λεία υφή. Σάλτσα Στικ-μπλέ- 500 ml Λιώστε 25 γρ. βούτυρο σε μια κατσαρόλα σε χαμηλή 15 s μπεσαμέλ ντερ φωτιά, προσθέστε 80 γρ. αλεύρι και 25 γρ. τηγανητό κρεμμύδι (προηγουμένως ψιλοκόψτε το με το εξάρτημα του κιμά) και προσθέστε σταδιακά 400 ml γάλα. Κρέμα Χτυπητήρι 250 ml Τοποθετήστε κρύα κρέμα γάλακτος (0 έως 5ºC) σε ένα 1-2 λεπτά...
  • Page 41 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) РУЧНОЙ БЛЕНДЕР • Не используйте прибор с замороженными продуктами или продуктами, содержащими кости. ROBOT 750 PLUS INOX • Не используйте прибор более 1 секунд за раз. В ОПИСАНИЕ случае работы по циклам делайте перерыв в работе прибора по крайней мере на 1 минуту между циклами. Кнопка ON/ OFF Ни при каких обстоятельствах прибор не должен работать дольше, чем это необходимо. Кнопка TURBO • В качестве справки в прилагаемой таблице Корпус мотора приведены несколько рецептов, которые включают Палочка-блендер количество продуктов для обработки, рекомендуемое Мерный стаканчик время работы для разработки каждого рецепта, а также время максимальной работы аппарата при Чоппер каждом из этих условий нагрузки. Венчик Переходной фитинг ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Если модель Вашего прибора не имеет описанных ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ выше принадлежностей, их можно приобрести...
  • Page 42 НАСАДКА ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ (FIG. 2) неумолимо повлияет на продолжительность срока службы прибора и может стать небезопасным для • Этот аксессуар используется для измельчения использования. овощей, орехов, мяса... • Следующие детали можно мыть в посудомоечной • Во избежание повреждения прибора удалите кости, машине (используя программу мягкой очистки) или в нервы, хрящи и т. д. из мяса. мыльной горячей воде: • Установите переходной штуцер на корпус двигателя, повернув его против часовой стрелки (Fig. 2.1). - Палочка-блендер • Положите ножи и приготавливаемый продукт в - Мерный стаканчик контейнер для измельчения с ножами и плотно - Измельчитель закрепите крышку. (Fig. 2.2). - Венчик • Установите блок на крышку до щелчка. (Fig. 2.3). • Положение для слива/сушки изделий, которые можно • Запустите прибор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не включайте мыть в посудомоечной машине или в раковине, прибор, если весь блок не установлен и не закреплен...
  • Page 43 Рецепт аксессуар Количе- Подготовка Время ство Майонез Палочка-блен- 250 мл Добавьте в емкость 1 яйцо, соль, несколько капель 35 s дер + мерный уксуса или лимона. Залейте масло до указанного стакан уровня и включите, не двигайте и не перемешивай- те, пока масло не будет связано. Фруктовый или Палочка-блен- 250 ml Нарежьте 100 г фруктов или моркови на кусочки 15 s морковный дер + мерный размером 1 см, добавьте 150 г воды и смешивайте смузи стакан до получения гладкой консистенции. Соус беша- Палочка-блен- 500 мл Растопите 25 г сливочного масла в сотейнике на 15 s мель дер слабом огне, добавьте 80 г муки и 25 г жареного лука (предварительно измельчите с помощью насадки для мясорубки) и постепенно добавьте 400 мл молока. Взбитые Венчик 250 мл...
  • Page 44 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) STAVBLENDER ingen omstændigheder være i drift i længere tid end nødvendigt. ROBOT 750 PLUS INOX • Som reference er der i den vedlagte tabel angivet flere BESKRIVELSE opskrifter, som omfatter mængden af fødevarer, der skal...
  • Page 45 • Monter adapterbeslaget på motorhuset ved at dreje det • Tømnings-/tørrepositionen for de genstande, der kan mod uret (fig. 2.1). vaskes i opvaskemaskinen eller i vasken, skal gøre det muligt for vandet at løbe let væk. (Fig. 4). • Læg knivene og den mad, der skal tilberedes, i hakkebeholderen med knivene, og sæt låget godt fast.
  • Page 46 Opskrift Tilbehør Mængde Forberedelse Mayonnaise Stav- 250 ml Tilsæt 1 æg, salt, nogle dråber eddike eller citron 35 s blender + i beholderen. Fyld olien op til det angivne niveau, målebæger og tænd for den, og rør ikke rundt, før olien er bundet.
  • Page 47: Instruksjoner For Bruk

    STAVMIKSER • Som en referanse, i den vedlagte tabellen vises flere oppskrifter, som inkluderer mengden mat som skal ROBOT 750 PLUS INOX behandles, anbefalt driftstid for å utarbeide hver oppskrift, samt tiden for maksimal drift av apparatet under hver av BESKRIVELSE disse belastningsforholdene.
  • Page 48 • Monter enheten til lokket til du hører et klikk. (Fig. 2.3). • Start apparatet. Advarsel: Ikke start apparatet hvis hele enheten ikke er riktig plassert og montert. • Stopp apparatet når maten når ønsket tekstur. • Løsne enheten fra lokket, og løsne adapterbeslaget. VISP TILBEHØR (FUG.3) •...
  • Page 49 oppskrift tilbehør Mengde Forberedelse Majones Stavmikser 250 ml Tilsett 1 egg, salt, noen dråper eddik eller sitron i behol- 35 s + målebeger deren. Fyll på olje opp til det angitte nivået og slå på, ikke flytt eller rør før oljen er bundet. Smoothies Stavmikser 250 ml...
  • Page 50: Användning Och Skötsel

    • Använd inte apparaten i mer än 1 sekunder åt gången. Vid drift i cykler; Tillåt apparaten en viloperiod på minst 1 ROBOT 750 PLUS INOX minut mellan varje cykel. Under inga omständigheter får apparaten användas längre tid än nödvändigt.
  • Page 51 • Montera adapterbeslaget på motorhuset genom att vrida • Avrinnings-/torkpositionen för de artiklar som kan diskas det moturs (fig. 2.1). i diskmaskin eller i diskbänk måste tillåta att vattnet lätt rinner bort. (Fig. 4). • Placera knivarna och den mat som ska tillagas i hackbehållaren med knivarna och fäst locket ordentligt.
  • Page 52 Recept Tillbehör Kvantitet Förberedelse Mayonnaise Stavmixer + 250 ml Tillsätt 1 ägg, salt och några droppar vinäger eller citron i 35 s mätbägare kärlet. Fyll på med olja till den angivna nivån och slå på, rör dig inte och rör inte om förrän oljan är bunden. Smoothies Stavmixer + 250 ml...
  • Page 53: Käyttö Ja Huolto

    Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SAUVASEKOITIN • Liitteenä olevassa taulukossa on viitteenä useita reseptejä, jotka sisältävät prosessoitavan ruoan määrän, ROBOT 750 PLUS INOX suositellun käyttöajan kunkin reseptin laatimiseksi sekä laitteen maksimikäyttöajan kussakin näistä FIGUS kuormitusolosuhteista. ON/OFF-painike TURBO-painike KÄYTTÖOHJEET Moottorin runko ENNEN KÄYTTÖÄ...
  • Page 54 • Käynnistä laite. VAROITUS: Älä käynnistä laitetta, jos koko laite ei ole kunnolla paikallaan ja asennettu. • Pysäytä laite, kun ruoka on saavuttanut halutun koostumuksen. • Irrota laite kannesta ja irrota sovitin. VATKAIMEN LISÄVARUSTE (FIG.3) • Tätä lisävarustetta käytetään kerman vatkaamiseen, munanvalkuaisen vatkaamiseen...
  • Page 55 Resepti lisävaruste Määrä Valmistautuminen Aika Majoneesi Stick-blend- 250 ml Lisää astiaan 1 muna, suola, muutama tippa etik- 35 s er + mit- kaa tai sitruunaa. Täytä öljyllä ilmoitettuun tasoon takuppi asti ja käynnistä, älä liikuta tai sekoita ennen kuin öljy on sitoutunut. Hedelmä- tai Stick-blend- 250 ml...
  • Page 56: Kullanim Tali̇matlari

    Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) EL BLENDERI • Referans olarak, ekteki tabloda, işlenecek yiyecek miktarını, her bir tarifi detaylandırmak için tavsiye edilen ROBOT 750 PLUS INOX çalışma süresini ve ayrıca bu yük koşullarının her biri altında aparatın maksimum çalışma süresini içeren çeşitli AÇIKLAMA tarifler yer almaktadır. ON/OFF düğmesi TURBO düğmesi KULLANIM TALİMATLARI Motor gövdesi KULLANMADAN ÖNCE Çubuk karıştırıcı • Tüm ürünlerin ambalajlarının kaldırıldığından emin olun. Ölçü kabı • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve Doğrayıcı uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyunuz. Çırpmak • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, gıda ile temas Adaptör bağlantısı edecek parçaları «Temizlik» bölümünde anlatıldığı gibi temizleyiniz. • Cihazı kullanmak istediğiniz fonksiyona göre hazırlayın. Eğer cihazınızın modeli yukarıda belirtilen aksesuarlara sahip değilse, Teknik Yardım Servisi'nden ayrı olarak da AŞINMIŞ...
  • Page 57 • Cihazı çalıştırın. Uyarı: Ünitenin tamamı düzgün oturmamış ve takılmamışsa cihazı çalıştırmayın. • Yiyecek istenilen kıvama geldiğinde cihazı durdurun. • Üniteyi kapaktan ayırın ve adaptör bağlantısını serbest bırakın. ÇIRPMA TELI AKSESUARI (FIG.3) • Bu aksesuar krem çırpmak, yumurta aklarını yenmek için kullanılır... • Çırpma telini adaptör bağlantısına yerleştiriniz. Üniteyi motor gövdesine takın ve saat yönünün tersine çevirin (Fig 3). • Yiyecekleri büyük bir hazneye koyun ve cihazı açın. En iyi sonuçlar için çırpma teli saat yönünde çevirin. • Çırpma teli aksesuarını çıkarın ve adaptörü serbest bırakın. • Not: Çırpıcıyı (G) adaptör bağlantısından (H) kurtarmak için çırpıcıdaki halkayı çekin. TEMİZLİK • Cihazı şebekeden ayırın ve herhangi bir temizlik görevi üstlenmeden önce soğumasını bekleyin. • Ekipmanı birkaç damla yıkama sıvısı ile nemli bir bezle temizleyin ve ardından kurutun. • Çözücüler kullanmayın, veya ağartıcı gibi asit veya baz pH"lı ürünler, veya aşındırıcı ürünler, cihazı temizlemek için. • Cihazı asla suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya akan suyun altına koymayın.
  • Page 58 Tarif Aksesuar Miktar Hazırlık Zaman mayonez Çubuk 250ml Hazneye 1 yumurta, tuz, birkaç damla sirke veya limon 35 s blender + ekleyin. Belirtilen seviyeye kadar yağ doldurun ve ölçü kabı çalıştırın, yağ bağlanana kadar hareket ettirmeyin veya çalkalamayın. Meyve Çubuk 250 ml 100 g meyve veya havucu 1 cm’lik parçalar halinde 15 s veya havuç blender + doğrayın, 150 g su ekleyin ve karışım pürüzsüz bir smoothie’leri ölçü kabı kıvama gelene kadar karıştırın. beşamel sos Çubuk 500ml 25 gr tereyağını bir tencerede kısık ateşte eritin, 80 gr 15 s karıştırıcı ağır ve 25 gr kızarmış soğan ekleyin (kıyma aparatını kullanarak önceden doğrayın) ve yavaş yavaş 400 ml süt ekleyin. krem şanti Çırpmak 250ml Soğuk kremayı (0 ila 5ºC) soğuk bir kaba koyun ve dikey 1-2 dakika hareketler yaparak blender ile çırpın. Krema tereyağına dönüşeceği için fazla çırpmamaya dikkat edin.
  • Page 59 ‫זְ מ ַ ן‬ ‫הכנה‬ ‫ּכַ מּות‬ ‫אבזר‬ ‫מתכון‬ s 35 ‫הוסף לכלי ביצה אחת, מלח, כמה טיפות חומץ או לימון. מלא שמן‬ ‫052 מ"ל‬ ‫בלנדר מקלות‬ ‫מיונז‬ . ‫עד לרמה המצוינת והפעל, אל תזוז או לערבל עד שהשמן נקש ר‬ ‫+ כוס...
  • Page 60   .‫הסר את אביזר ההקצפה ושחרר את המתאם‬   ,)H( ‫) מהתאמת המתאם‬G( ‫הערה: כדי לשחרר את המקצף‬   .‫משוך את הטבעת על המקצף‬ ‫ניקוי‬ ‫נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל‬   .‫משימת ניקוי‬ ‫נקו את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה‬  ...
  • Page 61 )‫ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫הוראות לשימוש‬ ‫בלנדר ידני‬ ROBOT 750 PLUS INOX ‫לפני השימוש‬ .‫ודא שכל אריזות המוצרים הוסרו‬   ‫תיאור‬ ‫אנא קרא בעיון את חוברת "עצות ואזהרות בטיחות" לפני‬   ON/OFF ‫לחצן‬ .‫השימוש הראשון‬ TURBO ‫לחצן‬...
  • Page 62 ‫وقت‬ ‫تحضري‬ ‫كمية‬ ‫ملحق‬ ‫وصفة‬ ‫53 ق‬ ‫أضف بيضة واحدة ، ملح ، بعض قط ر ات الخل أو الليمون يف الوعاء. امأل‬ ‫052 مل‬ + ‫عصا خالط‬ ‫مايونيز‬ ‫بالزيت حتى املستوى املشار إليه وقم بتشغيله ، ال تتحرك أو تهيج حتى‬ ‫كوب...
  • Page 63 ‫أدخل املخفقة يف تركيب املحول. قم بتوصيل الوحدة بجسم املحرك‬   .)3 ‫وأدرها عكس اتجاه عقارب الساعة (الشكل‬ ‫ضع الطعام يف وعاء كبري وقم بتشغيل الجهاز. للحصول عىل أفضل النتائج‬   .‫، قم بتدوير الخفق يف اتجاه عقارب الساعة‬ .‫قم بإ ز الة ملحق الخفاقة وحرر تركيب املحول‬  ...
  • Page 64 )‫(ترجمت من التعليامت األصلية‬ ‫تعليامت االستخدام‬ ‫خالط يدوي‬ ROBOT 750 PLUS INOX ‫قبل االستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة عبوات جميع املنتجات‬   ‫وصف‬ ‫يرجى ق ر اءة كتيب "نصائح وتحذي ر ات السالمة" بعناية قبل االستخدام‬   .‫ألول مرة‬...
  • Page 68 27/09/2023 - Page Size A5...

Table of Contents