Page 3
The rubbish bin with a line through it means that in the European Union, the product must undergo selective disposal for the recycling of electric and electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
1. Description The EM-4055 is a microprocessor controlled earth tester that allows measuring earth resistance and ground resistivity (by Wenner’s method), as well as detecting parasitic voltages that may be present in the ground. Totally automatic and easy to operate, the EM-4055 is suitable to measure earth systems in power substations, industries, distribution networks, etc., according to IEC 61557-5, or to measure soil resistivity in a terrain, in order to optimize the earth systems project.
2. Control panel All of the EM-4055 buttons, keys, outputs and connections are located on the panel, and are easily accessible by the operator. The following graphics show the function of each one of the equipment’s items. 2.1. Connections and items Output terminal E (E Keyboard Output terminal ES (E...
2.2. Keyboard Function ON/OFF switch The EM-4055 is The resistance Selects the resistance measurement measurement function function is selected Selects 1470 Hz frequency Frequency selected Selects 270 Hz frequency Frequency selected Selects the resistivity measurement The resistivity function measurement function is selected Increase or decrease the specified distance between rods in a progression of...
Increase or decrease the specified distance between rods in one meter steps. Shows the battery charge status on the The battery charger is display operating Sends stored memory data to a connected computer or data logger The printer is operating Prints the measurement Activates the voltmeter...
4. Battery / battery charger The EM-4055 uses a 12 V - 2.3 Ah rechargeable battery. At the end of its useful life, the battery must be recycled or disposed of properly, in order to protect the environment. Before starting each test, it is recommended to check if the battery has enough charge.
5. Equipment calibration checking By using a standard resistance (Rx), it is possible to test the equipment calibration. The resistance must be connected to the EM-4055 as shown below: After connecting the resistance, follow these procedures: Turn the EM-4055 on ( ). •...
6. Grounding resistance measurement When turning on the EM-4055, the display will show the opening message, followed by the parameters Earth Resistance / 3-Pole / 270 Hz. These are the standard functions and frequency; to operate in the 1470 Hz frequency, press the key.
6.1. Observations about grounding diffusion systems (GDS) In order to obtain a valid result when measuring a grounding diffusion system (GDS), some additional prerequisites must be observed: the current electrode must be away enough from the GDS to prevent their influence areas from overlapping, while the voltage rod (probe) must be set up in the potential plateau area.
Generally, GDS dimensions are greater than those of the auxiliary current rod, thus its area of influence diameter is also greater. So, in order to comply with the required condition, the probe must be set up closer to the current rod than to the GDS. A distance of 62% is usually adopted as a first try.
8. Soil resistivity measurement NOTE: in this function, the equipment operates only with the 270 Hz frequency. To select the resistivity measurement function press the key. Insert four rods in the ground, well aligned and with an equal distance from each other.
Page 15
Press the key. The EM-4055 will automatically apply Wenner’s equation (below) based on collected data. 4 Ra a + 4 p a + p Legend: ρ ρ ρ ρ = soil resistivity value; will be shown on the display a= distance (in meters) between rods; specified by the operator p= insertion depth (in meters) of the rods –...
Page 16
Larger areas can be divided in areas of 10,000 m² each. In the case of different forms, limiting the area in smaller rectangles is a possible and practical solution.
9. Abnormalities indications on the display If the EM-4055 identifies any abnormality causing the measurements to be excessively inaccurate or not possible at all, a warning message will be shown on the display, allowing the operator to identify and correct the problem.
If resistance on the S (E ) pole is too high or if there is a disconnection near the pole, the display will show: Either resistance diffusion on the S (E ) pole may be excessively high, or there is a disconnection nearby. Check the installation to correct the problem.
10. Software 10.1. USB Drivers To install the USB drivers required for the communication between PC and equipment follow the instructions: 1. Connect the equipment in the PC using the USB cable. 2. If there is an available Internet connection, Windows will silently connect to the Windows Update website and install any suitable driver it finds for the device.
11. Printer (optional) Pressing the key will print the results and parameters of the last test. Use the Paper Feed Control to remove the paper before cutting it. Paper feed The blue key located in the left upper part of the printer body, is the Paper feed control.
12. Technical Specifications Earth resistance measuring of simple or complex Application electrode systems, Ground resistivity measurements (Four terminal Wenner’s principle), and Spurious voltage according to IEC 61557-5 The equipment injects an electronically generated Resistance measurement current in the soil, and measures, with high method precision, both that current and the voltage developed in the soil by means of that current...
Page 22
The short-circuit current is limited to less than Output current 3.5 mA rms (according the IEC 61557-5 - 4.5 ) During the R measurement, it allows for the Immunity to sp urious voltage presence of spurious voltage up to 7 V~ interference Earth resistance of auxiliary In the R measurement it allows Raux up to 50 k...
Page 23
Humidity 95% RH (without condensation) Equipment weight Approximately 3.5 kg (without accessories) Size 274 x 250 x 124 mm • Four steel rods. Included Accessories • Power supply cable. • USB cable. • One 40 meters cable in red colour. •...
13. Warranty MEGABRAS warrants the products for two years from date of shipment. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, contact us or visit our webpage www.megabras.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 26
EM-4055 Telurómetro digital Manual de uso...
Page 27
El contenedor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de los residuos para el reciclado de los aparatos eléctricos y electrónicos de conformidad con la directiva WEEE 2002/96/CE.
Page 28
Índice 1. Descripción ...................... 30 2. Funciones del panel ..................32 2.1. Conexiones de entrada y salida ..............32 2.2. Teclado ....................33 3. Rangos de medición ..................34 4. Batería y recarga ..................... 35 4.1. Descripción de la batería................35 4.2.
1. Descripción El telurómetro EM-4055 es un instrumento digital controlado por microprocesador que permite medir la resistencia de puesta a tierra y la resistividad específica del terreno (usando el método de Wenner), así como también puede detectar las tensiones parásitas presentes en el terreno.
Page 30
El EM-4055 tiene memoria para almacenar las mediciones y tiene una impresora incorporada (opcional), además de una salida USB que le permite comunicarse y enviar los datos a una computadora o un colector de datos para posterior análisis. Es un equipo portátil, robusto y leve, desarrollado para el uso en campo y bajo severas condiciones climáticas.
2. Funciones del panel Todos los controles, indicadores, bornes de entrada y salida del EM-4055 se encuentran en el panel de control y son fácilmente accesibles al operador. Las figuras siguientes informan la función de cada ítem del equipo. 2.1. Conexiones de entrada y salida Terminal de salida E (E Teclado Terminal de salida ES (E...
2.2. Teclado Tecla Función Indica que el On/Off: Llave de encendido equipo está encendido Selecciona función de Resistencia Indica que fue seleccionada la función Resistencia Selecciona frecuencia de 1470 Hz Frecuencia seleccionada Selecciona frecuencia de 270 Hz Frecuencia seleccionada Selecciona función de Resistividad Indica que fue seleccionada la función Resistividad...
BATTERY STATUS. Muestra el estado de la Indica que el cargador batería de batería está operando Envía los datos almacenados en la memoria para la computadora Permite la impresión del ensayo Indica que los valores medidos están siendo impresos Voltímetro Indica un valor de...
4. Batería y recarga 4.1. Descripción de la batería. El EM-4055 utiliza una batería recargable de 12 V - 2,3 Ah. Después de agotada su vida útil debe ser reciclada o depositada en forma adecuada conforme con las leyes del medio ambiente. 4.2.
4.3. Cargador de batería El cargador incorporado de batería se activa cuando el equipo se conecta a la alimentación externa, aún cuando la llave de encendido está apagada ( ). 4.4. Procedimiento de Carga Verifique que la llave On/Off ( ) está apagada. Conecte el equipo a la alimentación externa.
5. Verificación de la calibración del equipo Utilizando una resistencia nominal patrón (Rx), es posible verificar la calibración del aparato. La resistencia debe ser conectada al EM-4055 como indica la figura siguiente: Después de conectar la resistencia, siga el procedimiento abajo detallado: •...
6. Medición de la resistencia de puesta a tierra (R PAT) Clave en el terreno dos jabalinas (picas) auxiliares, la jabalina de corriente E3 y la jabalina de tensión E2, y conéctelas a través de los cables provistos, a los bornes H (E ) y S (E ) respectivamente.
Page 38
Esta función y esta frecuencia son las iniciales cuando se enciende el equipo (default). • Después oprima la tecla • Durante unos pocos segundos brillará el led de la tecla y luego el display pasará a indicar el valor de la resistencia y la unidad así: El resultado de la medición será...
6.1. Consideraciones especiales sobre la medición de la resistencia de PAT En el método normalmente utilizado para medir la resistencia de difusión de una Puesta a Tierra (PAT), se emplean dos jabalinas como electrodos auxiliares. En la figura 1, D1 es la distancia entre la PAT E1 y el electrodo de corriente E3, mientras que D2 es la distancia entre la PAT y la sonda E2.
Page 40
En general, las dimensiones de la PAT son mayores que las de la jabalina auxiliar de corriente por lo que el diámetro de su zona de influencia también es mayor. Por eso la sonda debe hincarse más próxima a la jabalina de corriente que a la PAT para cumplir la condición requerida.
7. Medición de las tensiones espurias Para verificar la presencia y medir las tensiones espurias presentes en el terreno, se debe realizar esta operación con las jabalinas clavadas en el suelo, conectadas como se mostró en la figura 1. Oprima el botón del Voltímetro ( ), el display mostrará...
Page 42
Con las teclas introduzca la distancia entre jabalinas. Si las distancias elegidas fueran 1 m, 2 m, 4 m, 8 m, 16 m y 32 m (que son las que generalmente se adoptan) disminuya o aumente con las teclas Si el valor fue a = 2m aparecerá en el display: Después oprima el botón de .
Page 43
Oprimiendo la tecla el instrumento obtendrá el valor de la resistividad, aplicando la siguiente fórmula completa de Wenner 4 Ra a + 4 p a + p Donde: ρ ρ ρ ρ = valor de la resistividad, expresado en [ m]. Valor mostrado en el display.
Page 44
Un ejemplo de cómo distribuir los cables de medición cuando se adopta a = 16m se puede ver en la fig. 4, con el instrumento cerca de la jabalina ES (E Si se elige Rx se puede usar la formula simplificada de Wenner si se cumple la condición a >>...
Page 45
10.000 m cada una y hacer mediciones en 5 puntos como en la fig. 5. También en el caso de geometría diferente, siempre existirá la posibilidad de circunscribir un rectángulo y proceder como en el caso anterior.
9. Indicaciones de anormalidades en el display En el caso de que el equipo identifique alguna anormalidad externa impidiendo o comprometiendo la medición, el display exhibirá un mensaje para que el operador pueda corregir el problema. 9.1. Alto valor de tensión espuria La inteligencia del circuito no permite continuar con la medición si el valor de tensión espuria es >...
9.3. Alto Valor de resistencia de las estacas auxiliares Si por cualquier razón la corriente es inferior que el valor requerido para la obtención de resultados confiables, o si no hubiera corriente circulando entre H (E ) y E (E ), la inteligencia del circuito no permite continuar con la medición y el display mostrará...
10. Software 10.1. Instalando los drivers USB Para instalar los drivers necesarios para la comunicación entre la computadora y el equipo, siga el procedimiento abajo: 3. Conecte el equipo a la computadora a través del cable USB. 4. Si se detecta una conexión a internet, el Windows irá buscar los drivers en el sitio Windows Update y los instalará...
11. Impresora (opcional) 11.1. Alimentación del papel La llave , una tecla azul localizada en la parte superior izquierda del cuerpo de la impresora, es el Control de Alimentación del Papel. Oprima esta tecla 3 veces después del término del ensayo y antes de cortar el papel, con la finalidad de visualizar las últimas líneas.
12. Especificaciones técnicas Aplicación Medición de resistencias de puesta a tierra (con 3 bornes), resistividad específica del suelo (con 4 bornes) y tensiones presentes en el terreno. De acuerdo con la norma IEC 61557-5. Método de medición de El telurómetro inyecta en el terreno una corriente resistencia de puesta a generada electrónicamente, y mide con alta tierra...
Page 51
Resolución de lectura 0,01 en la medición de resistencia. 0,01 m en la medición de resistividad. 0,1 V~ en la medición de tensión. Corriente de salida La corriente de cortocircuito está limitada a 3,5 mA. (IEC 61557-5 punto 4.5) Inmunidad respecto a la En la medi ción de R admite la presencia de interferencia de tensiones tensio nes espurias provocadas por corrientes...
Page 52
Inmunidad electrostática De acuerdo con IEC 61000-4-2. Inmunidad contra De acuerdo con IEC 61000-4-3. radiación electromagnética Clase de protección IP54 con gabinete cerrado. ambiental Temperatura de operación -10° C a +50° C. Temperatura de -25° C a +65° C. almacenamiento Humedad relativa 95% RH (sin condensación).
Para los accesorios y las baterías el período de garantía es de seis meses. La obligación de MEGABRAS está limitada a alguna de las siguientes acciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del producto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.
Need help?
Do you have a question about the EM4055 and is the answer not in the manual?
Questions and answers