MEGABRAS MPK257 User Manual

Digital micro-ohmmeter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Micro-ohmmeter
Micro-ohmímetro digital
User guide
P. 03
P. 25
Manual de uso

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPK257 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MEGABRAS MPK257

  • Page 1 Digital Micro-ohmmeter User guide P. 03 Micro-ohmímetro digital P. 25 Manual de uso...
  • Page 2 MPK-257 Digital micro-ohmmeter User’s guide GF-2072 © 2018 MEGABRAS. All rights reserved.
  • Page 3  Safety Precautions This equipment should be operated only by qualified and duly trained people,  closely observing the corresponding safety regulations and instructions contained in the present User guide.  It should be checked that the item to be measured is voltage free. ...
  • Page 4 Used symbols Caution, refer to User Guide. Battery. Printer. USB (Universal Serial Bus). 30 V max. (to ground): indicates the maximum potential allowed in the terminals during resistance measurements. Ground protection: the terminal identified by this symbol is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of failure, or the terminal of a ground protection electrode.
  • Page 5: Table Of Contents

    Index 1. Description......................7 1.1. Operating principle..................7 2. Control panel......................8 3. Power supply......................9 3.1. Battery condition.....................9 3.2. Battery charger....................9 3.3. Auxiliary power....................10 4. Settings and Adjustments..................11 5. Measurement.......................13 6. Display messages....................16 7. Some notes about accuracy................17 8. Printer........................18 9. Internal memory....................18 10.
  • Page 6: Description

    1. Description The MPK-257 micro-ohmmeter is a portable, microprocessor controlled instrument, used to accurately measure very low contact resistances of breakers and switches, busbars, transformers and engines windings, etc, with test currents from 1 mA to 10 A. Microprocessor controlled ...
  • Page 7: Control Panel

    2. Control panel  Connection of temperature sensor  Power cord connector.  Display.  Fuse.  Current terminal (C+).  Auxiliary supply connector.  Potential terminal (P+).  Printer.  Potential terminal (P-).  USB connector.  Battery charge indicator. ...
  • Page 8: Power Supply

    3. Power supply Mains supply or internal battery powered Battery: LFP, rechargeable, 12 V - 6000 mAh. Mains: 220 - 240 V~. Auxiliary supply: 12 V. Make sure that the voltage of the mains supply is compatible with the voltage supply of the equipment! Before connecting the equipment to the mains supply, make sure that the power cord is not damaged.
  • Page 9: Auxiliary Power

    At the end of its useful life, the battery must be recycled or disposed of properly to preserve the environment. 3.3. Auxiliary power The MPK257 has a 12 V auxiliary power input. This input can be used to charge the battery or to power the equipment. BLACK...
  • Page 10: Settings And Adjustments

    4. Settings and Adjustments This equipment has a MENU for settings and adjustments. To access the MENU, press the Selector / Adjust ( All navigation is performed through the and all panel keys are disabled, with the exception of the key that has the function to cancel and return to the initial screen.
  • Page 11 Filter  Auto save     Temperature  compensation    MENU SUBMENU DESCRIPTION SETUP TEST METAL SELECTION Allows you to define the type of metal that will be used in the calculation of temperature compensation. COMP. TEMPERATURE It allows setting the reference temperature that will be used in the calculation of temperature compensation.
  • Page 12: Measurement

    5. Measurement • The User Manual and its respective safety precautions must be read and understood before using the micro-ohmmeter. • The usual safety precautions and safety regulations must be strictly observed. • It should be checked that the item to be measured is voltage free. •...
  • Page 13 Turn on the device with the On / Off key ( The display of the equipment will show the presentation message MPK257. The AUTO VERIFICATION message will appear next and then PRESS START. Select the range and current ( Press the key The message LOW CURRENT will appear.
  • Page 14 To activate the temperature compensation press the button. Upon completion of this process the display will indicate the measured resistance value and other test information. Measured temperature Measured resistance 9.876m Ω :25.8 C Resistance Reference compensated temperature Rc: 9.843m Ω :25.0 C Analog current Test current...
  • Page 15: Display Messages

    6. Display messages MEGABRAS MPK-257 When turning the equipment On using the On/Off switch, this introductory message appears for a while. During that time, the equipment carries out some functional checking. AUTO CHECK Indicates that the equipment is performing internal checks.
  • Page 16: Some Notes About Accuracy

    7. Some notes about accuracy In order to obtain the specified accuracy, the operator has to adjust the test current to a value higher than the 80% and 100% of the nominal value. For minor currents the measurement is only indicative. MPK-257 has an auto-compensation system that automatically eliminates the error produced by internal offset.
  • Page 17: Printer

    8. Printer To print a result, press the key during a measurement. ATTENTION: Don’t pull the paper. The printer can be easily damaged. This printer uses 2.2” (57 mm) -wide thermal paper, which comes in a 1.18” (30 mm)-diameter reel. Precautions •...
  • Page 18: Software

    10. Software To install the USB drivers required for the communication between PC and equipment follow the instructions:  Connect the equipment in the PC using the USB cable.  If there is an available Internet connection, Windows will silently connect to the Windows Update website and install any suitable driver it finds for the device.
  • Page 19: Remote Control

    11. Remote control The MEGABRAS equipment that have Bluetooth interface can be controlled remotely via an Android device (smartphone / tablet) running the application. DISPONÍVEL EM • Android™ and Google Play™ Store is a trademark of Google LLC • Bluetooth® is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. worldwide Minimum smartphone / tablet requirements - Android 4.1 Jelly BEAN system (API 16) or higher;...
  • Page 20: Cleaning

    12. Cleaning Cleaning of this instrument should be carried out using a soft cleaning liquid, after verifying that it doesn’t affect the plastic parts used in the case and in the Control Panel of this equipment. To avoid electrical shock, make sure that the equipment is completely dry before Power it On.
  • Page 21: Technical Specifications

    14. Technical specifications Test currents : 1 mA - 10 mA - 100 mA - 1 A – 5 A - 10 A. Each current may be continuously adjustable from 0 to 100%. Accuracy of test current : ± 3%. Resistance ranges : 0 - 200 mΩ...
  • Page 22 Auxiliary power supply : Input for 12 Vdc auxiliary external power supply (car battery or similar) that allows to increase the autonomy of operation. Operating temperature : 23°F to 122°F (-5°C to 50°C) range Storage temperature range : -13°F to 158°F (-25°C to 70°C) Humidity range : 95% RH (non condensing) Weight...
  • Page 23: Warranty

    Any costs for transportation to manufactures facility is the responsibility of the customer. The manufacturer assumes no risk for damage in transit. If MEGABRAS determines that the failure was caused by misuse, alteration, accident or abnormal condition or handling, you will be charged for the repair and transportation.
  • Page 24 MPK-257 Micro-ohmímetro digital Manual de uso © 2018 MEGABRAS. Todos los derechos reservados.
  • Page 25  Precauciones de Seguridad Estos equipos deben ser operados únicamente por personas calificadas,  debidamente entrenadas, respetando rigurosamente las normas de seguridad pertinentes y las indicaciones contenidas en el actual manual de uso.  Se debe verificar que el elemento a medir no esté energizado. ...
  • Page 26 Símbolos utilizados en el equipo Atención, referirse al manual de uso. Batería Impresora USB (Universal Serial Bus) 30 V max. (a la tierra): indica el potencial máximo admitido en los terminales durante mediciones de resistencias. Tierra de protección: el terminal identificado por este símbolo esta destinado a la conexión a un conductor externo para protección contra descargas eléctricas en caso de falla, o el terminal de un electrodo de protección a tierra.
  • Page 27 Índice 1. Descripción......................29 1.1. Principio de funcionamiento................29 2. Función de los controles del panel..............30 3. Alimentación......................31 3.1. Estado de carga de la batería...............31 3.2. Cargador de batería..................31 3.3. Alimentación auxiliar..................32 4. Configuraciones y ajustes..................33 5. Operando el equipo.....................35 6. Mensajes del display....................38 7.
  • Page 28: Descripción

    1. Descripción El micro-ohmímetro digital MPK-257 es un instrumento portátil, controlado por microprocesador, destinado a medir con alta precisión resistencias muy bajas de contacto de disyuntores, llaves, barras conductoras, bobinados de transformadores y motores, etc., con corrientes de prueba desde 1 mA hasta 10 A. Entre sus principales características se destacan las siguientes: Controlado por microprocesador.
  • Page 29: Función De Los Controles Del Panel

    2. Función de los controles del panel  Conexión del sensor de temperatura  Entrada de tensión de red.  Display alfanumérico.  Fusible.  Borne positivo de corriente (C1).  Entrada de alimentación auxiliar.  Borne positivo de potencial (P1). ...
  • Page 30: Alimentación

    3. Alimentación Alimentado por red de energía o batería interna Batería: LFP, recargable, 12 V - 6000 mAh. Red: 220 - 240 V~ Alimentación auxiliar: 12 Vcc. Antes de iniciar las mediciones debe-se verificar que la tensión de línea sea compatible con el equipo. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, verifique si el cable de alimentación no está...
  • Page 31: Alimentación Auxiliar

    Al finalizar su vida útil, la batería debe ser reciclada o desechada adecuadamente para preservar el medio ambiente. 3.3. Alimentación auxiliar El MPK257 tiene una entrada auxiliar de alimentación de 12 V. Esta entrada puede ser utilizada para cargar la batería o para alimentar el equipo.
  • Page 32: Configuraciones Y Ajustes

    4. Configuraciones y ajustes Este equipo tiene un MENU para configuraciones y ajustes. Para acceder el MENU, presione el Selector / Ajuste ( Toda la navegación es realizada a través del y todas as teclas del panel quedan deshabilitadas, a excepción la tecla que tiene la función de cancelar y volver a la pantalla inicial.
  • Page 33 Filtro  Auto guardar     Compensación  temperatura    MENU SUBMENU DESCRIPCIÓN CONFIGURAR TEST SELECCIONAR METAL Permite definir el tipo de metal que se utilizará en el cálculo de compensación de temperatura. TEMP. COMPENSACIÓN Permite definir la temperatura de referencia que se utilizará...
  • Page 34: Operando El Equipo

    5. Operando el equipo • El Manual de uso y sus respectivas precauciones de seguridad deben ser leídas y comprendidas antes de la utilización del micro-ohmímetro. • Las precauciones de seguridad y normas de seguridad habituales deben ser rigurosamente respetadas. •...
  • Page 35 El borne para la conexión a tierra debe ser conectado antes de realizar las otras conexiones al equipo. Encienda el equipo con la llave On/Off ( El display del equipo exhibirá la mensaje de presentación MPK257. En seguida aparecerá la mensaje AUTO VERIFICACIÓN y luego PRESIONE START.
  • Page 36 Cuando el valor de corriente fuera mayor que 20% del valor nominal de la escala, el display indicará el valor de resistencia medido. Para activar la compensación de temperatura oprima Temperatura medida Resistencia medida 9.876m Ω :25.8 C Resistencia Temperatura de compensada referencia Rc: 9.843m...
  • Page 37: Mensajes Del Display

    6. Mensajes del display MPK257 Cuando se enciende el equipo con la llave , el display indicará durante unos segundos ese mensaje de presentación. AUTO VERIFICACIÓN Indica que el equipo está realizando verificaciones internas. PRESIONE START Indica que el equipo está en condiciones de iniciar un ensayo, para lo...
  • Page 38: Consideraciones Acerca De La Exactitud

    No deben invertirse los cables de potencial. El valor a ser registrado será el promedio entre los valores con corriente en un sentido y otro (corriente directa e inversa). El MPK257 posee un sistema de auto-compensación que elimina automáticamente cualquier error producido por offset interno.
  • Page 39: Impresora

    8. Impresora Para imprimir un resultado, presione la tecla durante una medición. Atención: No tire del papel. La impresora puede ser dañada. La impresora utiliza papel térmico de 57 mm de ancho, en una bobina de 30 mm de diámetro. La siguiente figura muestra como insertar correctamente el papel.
  • Page 40: Instalando Controladoras Usb

    10. Instalando controladoras USB Para instalar las controladoras USB necesarias para la comunicación entre la computadora y el equipo, siga el procedimiento abajo: • Conecte el equipo a computadora a través del cable de USB. • Si se detecta una conexión a internet, el Windows irá buscar las controladoras en el sitio Windows Update y las instalará...
  • Page 41: Control Remoto

    12. Control remoto Los equipos MEGABRAS que tienen interfaz de comunicación Bluetooth pueden ser controlados de forma remota a través de un dispositivo Android. DISPONÍVEL EM • Android ™ y Google Play ™ Store son marcas comerciales de Google, Inc.
  • Page 42: Limpieza

    13. Limpieza Debe realizarse empleando un líquido limpiador suave, verificando previamente que no ataca los materiales plásticos utilizados. Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el equipo esté completamente seco antes de volver a encenderlo después de la limpieza. 14.  Cambio de fusible Precauciones •...
  • Page 43: Especificaciones Técnicas

    15. Especificaciones técnicas Corrientes de prueba : 1 mA - 10 mA - 100 mA - 1 A - 5 A - 10 A. nominal Cada corriente puede ser ajustada entre 0 y 100% de su valor nominal. Exactitud de la corriente de : ±...
  • Page 44 Cargador de batería : Red de 220-240 V~. incorporado Alimentación auxiliar Entrada para alimentación externa auxiliar de 12 Vcc (batería de automóvil o similar) que permite aumentar la autonomía de operación. Temperatura de operación : -5°C a 50°C Temperatura de : -25°C a 70°C almacenaje Humedad...
  • Page 45: Término De Garantía

    6 meses excepto para las baterías LFP, que tienen el mismo período de garantía que el propio equipo. La obligación de MEGABRAS está limitada a alguna de las siguientes acciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del producto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.

This manual is also suitable for:

Mpk-257

Table of Contents