Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
/ záhradný domček
KARIBU MÜHLENTRUP 3
(39047 - 39048)
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod
CZ - Zde napište číslo S/N z palety
SK - Tu napíšte číslo S/N z palety

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu MUHLENTRUP 3

  • Page 1 SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU / záhradný domček KARIBU MÜHLENTRUP 3 (39047 - 39048) SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod CZ - Zde napište číslo S/N z palety SK - Tu napíšte číslo S/N z palety...
  • Page 2 Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 Pro dlouhotrvající životnost domku pravidelně kontrolujte jeho vnější povrch. V pravidelných intervalech obnovujte povrchovou úpravu domku (termíny jsou závislé na použitých prostředcích). Očišťujte střechu od listí a sněhu měkkým smetákem s dlouhou rukojetí. Velké množství sněhu na střeše může domek poničit a je nebezpečné do něj v takovém případě vstupovat. Průběžně...
  • Page 4 Domek je vyroben z kvalitního smrkového dřeva a je dodáván povrchově neošetřen. Pozor, balík s materiálem není vodotěsný. Folie chrání dřevo jen proti znečištění. Skladujte proto stavební sadu až do konečné montáže v suchu, ne přímo položenou na zemi, chráněnou proti vlivům počasí (vlhkost, slunce atd.). Neskladovat ve vytápěném prostoru! Před montáží...
  • Page 5 Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně smrku. Výjimkou jsou přístřešky pro auto, jež jsou vyráběny z borovice. Dřevo je přírodní produkt, šetrný k životnímu prostředí, takže harmonicky zapadá do jakékoli zahrady. Další předností dřevovýrobku je také to, že se dá jednoduše opracovat a je cenově příznivý. K tomu navíc má jehličnaté dřevo vysokou izolační...
  • Page 6: Starostlivosť A Údržba

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 7 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 8 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 9 37595 37596 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod...
  • Page 10 Beigelegte Dokumente / Přiložené dokumenty Bitte bewahren Sie die Anleitung und den Garantieschein zur Seriennummer • Informationsheft / Informační brožura auf. Vernichten Sie diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. Eventuelle Beanstandungen können mithilfe der Stückliste einfacher zugeordnet werden. • Garantieschein zur Seriennummer /Záruční list se sériovým číslem •...
  • Page 11 Werkzeuge / Tools / Nářadí / Náradie*...
  • Page 12 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 13 ≈ 60mm Ø3mm 4,5×80 4 0 0 0 m m 90° B 16 B 17 B 15 B 17 B 16 B 15...
  • Page 14 ≈ 60mm 4 0 0 0 m m B 17 90° 1 6 5 8 m m 02.1 Ø3mm 4,5×80 02.2 Ø3mm 4×30...
  • Page 15 Ø3mm 4×50 B 14 B 14 B 14 B 14 15mm 15mm 18mm 18mm 18mm 18mm 15mm 15mm...
  • Page 16 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glej! Dávajte pozor na rovnakú výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza Ø3mm 4×50...
  • Page 17 B 14 Ø3mm 4×50 B 14 B 14 Draufsicht bovenaanzicht Top view B 14 B 14 vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys ovenfra pôdorys...
  • Page 18 Ø3mm 4×50 B 14 B 14 B 14 1195mm 1600mm 1195mm 1600mm B 14 B 14 Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys ovenfra pôdorys...
  • Page 19 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 15mm B 14 1 6 0 0 m m 21 x 1600mm Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys ovenfra pôdorys...
  • Page 20 Ø3mm 4×50 B 14 2 cm...
  • Page 21 1700mm 850mm 21 x Ø3mm Ø3mm 4×30 4×50 4×30 4×50 21 x 1700mm 850mm...
  • Page 22 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat! Ø3mm 4×50...
  • Page 23 Ø3mm 4×50 2 x W 4 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat !
  • Page 24 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat!
  • Page 25 Ø3mm 4×30 B 10 B 10 B 10 B 10 B 10 B 10 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! B 10 B 10 Aras! Zaronvať! Zarovnat ! Ø3mm 4×30 140x Bündig! Flush! 2 x B 11 Affl eurement! Gelijk! I fl...
  • Page 26 Ø3mm 4×20 160x 2 x B 11 2 x B 11 2 x B 9 2 x B 11 2 x B 9 2 x B 11 2 x B 9 2 x B 11 2 x B 9 2 x B 9 5 1 2 m m 5 1 2 m m 5 1 2 m m...
  • Page 27 Ø3mm 4×50 120x 115mm 115mm 100mm 100mm...
  • Page 28 7 0 0 m m 7 0 0 m m Ø3mm 4×30 B 5 (700) 1 6 7 0 m m...
  • Page 29 Ø3mm 4×30 B 5 + B 5 (1670) 2x B 5 + B 5 (700) B 5 + B 5 (1670) Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included Non comprises dans la livraison...
  • Page 30 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž střešní krytiny montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 31 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 32 Ø3mm 4×50 B 13 Ø3mm 4×35 B 12 B 12 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat !
  • Page 33 Ø3mm 4×50 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat! 2x B 12 + B 4 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať ! Zarovnat!
  • Page 34 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35...
  • Page 35 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×50 B 10 1780mm 1780mm B 8/10 T 1/2...
  • Page 36 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 37 Ø3mm 4×25...
  • Page 38 Ø3mm 4×25 Ø3mm 4×35 2 5 m m...
  • Page 39 Ø3mm 4×25 Ø3mm 3,5×30 3,5x30 4x25 3,5x30 4x25 Ø10mm 3,5x30 Ø10mm 3,5x30...
  • Page 40 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 41 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 42 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 43 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Oš Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záručnej doby vykonávať odbornú doporučeno i během záruční...
  • Page 44 Váš dodavatel / Váš dodávateľ / Az Ön beszállítója www.lanitgarden.cz V případě naléhavých dotazů se obraťte na naši technickou podporu V prípade naliehavých otázok sa obráťte na našu technickú podporu Sürgős kérdések esetén kérjük, forduljon műszaki támogatásunkhoz technik@lanitplast.cz...

This manual is also suitable for:

3904739048