Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
KARIBU MERSEBURG 5 +
přístavek
(68767 - 88648)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu MERSEBURG 5

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček KARIBU MERSEBURG 5 + přístavek (68767 - 88648) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 18.10.2018 MERSEBURG 5 S PŘÍSTŘEŠKEM (68767 - 88648) Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod +49 421 38693 33...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Page 10 B 11 B 11 B 12 B 12 B 13 B 13 B 13 B 14 B 10 B 14 B 10 B 14 B 15 B 14 B 14 B 15 B 16 B 17 B 16 B 17...
  • Page 11 ca 60mm ca 40mm B 16 B 17 B 16 B 17 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 B 14 B 14 B 15 B 15 02.1 02.2 4×50 02.1 02.2 4x50 15mm 4x50 15mm Ø3mm Ø3mm 15mm 1 5 m m 15mm...
  • Page 12 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh! Kontrolujte výšku stavby! Glue! Look for the same height Limes! Bemærk same højde Colle! Faites attention à la même hauteur Pegamento! Prestar atención a la misma altura 1 6 x 6 0 5 m m...
  • Page 13 04.1 B 14 B 14 Ø3mm 4×50 B 14 Ø3mm 04.1 04.1 B 13 4×50 04.2 B 14 04.2 Ø3mm 4×50 4×50 Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Bündig! Flush! Ø3mm Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! 4×50 Combacia! Zarovnat! Bündig! Flush! Affl...
  • Page 14 !!! A=B !!! !!! C=D !!! Ø3mm 4×30 08.3 08.4 08.1 4×30 08.2 08.1 08.2 08.3 08.4...
  • Page 15 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat! B 6 = 510mm Ø3mm 4×30 4×30 !!! A=B=C !!! 11.1 B 13 B 10 B 13 B 13 4×30 B 10 4,5×80 11.1-1 Ø3mm 4,5×80 11.1-2 Ø3mm B 10 4×30...
  • Page 16 4×30 12.1 Ø3mm 12.2 4×30 12.1 12.2 c a 9 5 m m c a 9 5 m m Ø3mm B 5 = 810 mm 4×30 4×30 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included...
  • Page 17 Copertura bituminosa Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Montáž střešní krytiny Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 18 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Vor Feuchtigkeit schützen! Protect from moisture! Protéger de l‘humidité! Beschermen tegen vocht! Beskyt imod fugt! Protegerlo de la humedad! Proteggere dall‘umidità! Chránit před vlhkostí! Chrániť...
  • Page 19 Kleber Glue Lijm Colle Pegamento Colla Lepidlo Lepidlo...
  • Page 20 4×30 B 5 = 810 mm Ø3mm 19.1 B 5 = 505 mm B 5 = 505 mm 19.1 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! 4×30 Aras! Combacia! Zarovnat! B 12 20.1 B 12 Ø3mm 4×30 20.1 40mm 4×30...
  • Page 21 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! B 11 B 11 Zarovnat! Ø3mm 4×30 4×30 22 A + 23 A 22 B + 23 B 22 A 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 23 A 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50...
  • Page 22 22 B 4×50 Ø3mm 4×50 23 B 4×50 4×50 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30 4×30 4×30...
  • Page 23 27.1 Ø3mm 27.1 27.2 4×30 27.2 B 3 = 855mm 27.3 Ø3mm B 3 = 855mm 4x30 27.2 4×30 27.2 27.2 27.3-2 Ø3mm 4x30 27.3-1 27.3-3 Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30...
  • Page 24 28.1 4×16 4×30 28.2 28.1-1 28.2-2 Ø3mm Ø3mm 4x16 4x30 28.1-2 28.2-3 Ø3mm 4x16 28.2-1 28.2-4 Ø3mm Ø10mm 4x30...
  • Page 25 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 26 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 27 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi også...
  • Page 28 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během záručnej doby vykonávať...
  • Page 29 17.12.2018 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 30 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Page 31 03.1 Ø3mm 5 0 m m 4×30 G 1 (1870 mm) 03.1 4×30 1 5 9 0 m m 90° 76048 Nicht im Lieferumfang enthalten. Beginn Rückwand-Montage Not included. Beginning of rear panel mounting Non comprises dans la livraison. A partir de montage de fond de panier Niet bijgeleverd.
  • Page 32 04.1 4×70 Bündig! 4×25 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat! 04.1 04.2 Ø3mm 04.2 04.2 04.2 4×25 Ø3mm 4×70 04.2 4×25 Ø3mm 4×30 Ø3mm 05.1 05.2 05.1 05.2 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×70 4×30 4×70...
  • Page 33 A / B B 1 = A Ø3mm 4×30 4×30 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included Non comprises dans la livraison Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! No forman parte del suministro Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
  • Page 34 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montáž střešní krytiny Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 35 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Vor Feuchtigkeit schützen! Protect from moisture! Protéger de l‘humidité! Beschermen tegen vocht! Beskyt imod fugt! Protegerlo de la humedad! Proteggere dall‘umidità! Chránit před vlhkostí! Chrániť...
  • Page 36 4×30 B 1 = A ) 02 Ø3mm 10.1 Ø3mm 4×30 B 1 = B 4×30 4×30 10.1 4 0 m m Ø3mm 4×30 4×30...
  • Page 37 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

This manual is also suitable for:

6876788648