Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
KARIBU AMBERG 3
(82972 - 91930)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Advertisement

loading

Summary of Contents for Karibu AMBERG 3

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček KARIBU AMBERG 3 (82972 - 91930) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 30.04.2020 91890 92026 88480 88481 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Za pomoci tohoto terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht seznamu můžete jednotlivé...
  • Page 10 B 14 B 14 B 13 B 13 B 13 B 15 B 15 B 15 B 16 B 16 B 16 B 11 B 16 B 17 B 16 B 10 B 11 B 17 B 10 B 12 B 18 B 10 B 18...
  • Page 11 B 18 B 18 ca 60mm B 18 ca 40mm B 18 = A B 18 = A B 18 4,5×80 Ø3mm 4,5×80 B 16 B 16 B 17 B 17 03.1 03.2 03.3 4×50 03.4 03.1 03.2 03.3 03.4 15mm 15mm 19mm...
  • Page 12 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glej! Dávajte pozor na rovnakú výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 2 1 x 04.1...
  • Page 13 B 16 1 8 6 0 m m 06.1 B 16 = 1860mm B 16 = 1860mm Ø3mm 06.1 4×50 4×50 07.1 B 16 Ø3mm Ø3mm 4×50 07.1 4×50 4×50...
  • Page 14 Ø3mm 4×50 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Zarovnta! Zarovnať! Ø3mm 4×50 2x U 3 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 15 11.1 11.2 Ø3mm 4×30 11.1 11.2 11.3 11.3 B 10 11.4 B 10 4×30 11.4 B 10 B 10...
  • Page 16 B 15 5 0 7 m m 12.1 B 15 B 11 B 15 B 11 4×30 4,5×80 12.1-1 Ø3mm 4,5×80 12.1-2 Ø3mm B 11 4×30...
  • Page 17 15.08.2018 72817 82271 88480 88481 13 A Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 + 15 76523 76524 15.08.18 77291 77292 15.08.2018 13 B Aufbauanleitung notice de montage Aufbauanleitung Building Instructions Building Instructions...
  • Page 18 13 A 4×50 4×50 13 A.1 Ø3mm 13 A.2 13 A.1 13 A.2 9 7 m m 9 7 m m 1 3 5 m m 1 3 5 m m...
  • Page 19 13 B 4×50 4×50 13 B.1 Ø3mm 13 B.2 13 B.1 13 B.2 7 2 m m 1 2 2 m m 1 3 5 m m 1 3 5 m m Bei Anbaudach Med vedhæftet tag rechts Dachüberstand Haus links = 122 mm / rechts = 72 mm Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 122 mm / højre = 72 mm links Dachüberstand Haus links = 72 mm / rechts = 122 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 72 mm / højre 122 mm...
  • Page 20 13 C 4×50 4×50 13 C.1 Ø3mm 13 C.2 13 C.1 13 C.2 1 4 3 m m 1 3 5 m m 7 0 m m 1 5 3 m m Bei Anbaudach Med vedhæftet tag rechts Dachüberstand Haus links = 143 mm / rechts = 70 mm Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 143 mm / højre = 70 mm links Dachüberstand Haus links = 70 mm / rechts = 143 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 70 mm / højre 143 mm...
  • Page 21 B 7 =810mm Ø3mm 4×30 4×30 Kleber Colle Glue Lijm Pegamento Colla Lepidlo Lepidlo Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included Non comprises dans la livraison Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
  • Page 22 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montáž strešnej krytiny Montage dakvilt Montáž střešní krytiny Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 23 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto V cene nie je zahrnuté...
  • Page 24 B 7 = 810mm B 7 = 505mm B 7 = 505mm 4×30 Ø3mm 4×30 18.1 4×30 Bündig! Affl eurement! 18.1 B 13 Gelijk! Aras! Flush! B 13 Zarovnat! Zarovnať! 4×30 4×30 Ø3mm 18.1 B 14 4 5 m m B 14...
  • Page 25 B 2/13 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! B 2/13 Flush! Zarovnat! Zarovnať! Ø3mm 1 4 7 m m 4×50 1 4 7 m m 4×50 B 2/14 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Page 26 22 A + 23 A 22 B + 23 B 22 A 4×30 Ø3mm 4×30 4×30 23 A Ø3mm 4×30 22 B 4×30 4×30 Ø3mm 23 B 4×30 4×30 Ø3mm...
  • Page 27 Ø3mm 4x30 Ø3mm 24.1 24.2 4x30 1 7 4 c m 4x30 25.1 4×30 4×30 Ø3mm 24.1 24.2 26.1 B 12 Ø3mm 4x30 Bündig! 25.1 26.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Zarovnat! Zarovnať! 4×30 B 12 27.1-1 27.1 27.1 27.1-2 27.1...
  • Page 28 28.1-1 28.2 28.1 28.1 28.1-2 4×30 28.1 Ø3mm 4x30 28.2 Ø3mm 4×30 30.1 4x30 Ø3mm 4x30 Ø3mm 4×30 30.1...
  • Page 29 31.1 4×30 31.1-1 31.1-2 31.1-3 Ø3mm 4×30 4×30 Ø3mm...
  • Page 30 32.1 4×16 32.2 32.1-1 32.1-2 Ø3mm Ø10mm Ø3mm Ø3mm 3,5x30 4x16 32.2-1 32.2-1 3,5x30 Ø3mm Ø10mm Ø3mm Ø3mm 3,5x30 4x16...
  • Page 31 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 32 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 33 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 34 Ošet Ošetř ř ování a údržba dve ování a údržba dveř ř í í Ošetrovanie a údržba dverí Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Údržba je predpokladom pre zachovanie záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční Pre udržanie trvalej funkčnosti a dobrého stavu je potrebné...
  • Page 35 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. +420 739 661 428...

This manual is also suitable for:

829729193091890920268848088481