Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6000/7500-0MH0/0MHE
GEN-6000/8000-0MS0/0MSE
GEN-6000/8000-0MK0/0MKE
GEN-6500/8000-MMM0
PORTABLE GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation®
37-0880-E/F/S-013124
Operator's Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-6000/7500-0MH0/0MHE

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000/7500-0MH0/0MHE GEN-6000/8000-0MS0/0MSE GEN-6000/8000-0MK0/0MKE GEN-6500/8000-MMM0 PORTABLE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation® 37-0880-E/F/S-013124 Operator’s Manual...
  • Page 2: Introduction

    INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................3 SAFETY ..............................5 CONTROLS .............................12 PREPARING THE GENERATOR.......................13 OPERATION .............................16 TROUBLESHOOTING ..........................20 SERVICE ..............................21 STORAGE ..............................26 SPECIFICATIONS ............................27 ACCESSORIES ............................28 STATEMENT OF WARRANTY ........................29 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
  • Page 4 CONTENTS Operator’s Manual...
  • Page 5: Safety

    Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
  • Page 6 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Page 7 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 8 (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Represen- tative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 10 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine.
  • Page 11 SAFETY SIGNS 34-0889 34-0889 083012 083012 34-0889 Location: Frame Assembly WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — EXPLOSIVE FUEL SHOCK AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — COMESTIBLE EXPLOSIVO DESCARGA www.P65warnings.ca.gov/...
  • Page 12: Controls

    CONTROLS CONTROLS A -- Fuel Tank D -- Oil Dipstick G-- Roll Over Valve B -- Control Panel E-- Fuel Gauge H-- Spark Arrestor C -- Oil Drain Plug F-- Fuel Cap I-- Muffler Operator’s Manual...
  • Page 13: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY GROUNDED.
  • Page 14 PREPARING THE GENERATOR ENGINE OIL TEMPERATURE CHART Use oil viscosity based on the expected air temperature range during the period between oil changes. Use a high quality detergent oil with API classifications of SJ or higher. Check oil level before each operation and ensure that it is maintained.
  • Page 15 PREPARING THE GENERATOR WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND. GENERAL RECOMMENDATIONS • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season.
  • Page 16: Operation

    OPERATION RECOIL START NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Turn the idle control switch to the OFF position. 3.
  • Page 17 OPERATING THE GENERATOR until the condition is corrected. Do not jump start using another battery. 6. Once engine has started, slowly move choke lever to no choke. 7. Allow the unit to run for two (2) minute warm-up. 8. Turn main breaker to ON position (GEN-6000 units only). 9.
  • Page 18 OPERATING THE GENERATOR NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, 125/250 Volt, 20 Amp and 125/250 Volt, 30 Amp locking receptacles ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED. If ground fault protection on these receptacles is necessary or desired, external protection devices must be used. Refer to the section on “Ground Fault Interrupter”...
  • Page 19 OPERATING THE GENERATOR CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the genera- tor and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Page 20: Troubleshooting

    If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine ac- cording to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers Inadequate cord sets or extension Check cord sets or cords.capabilities...
  • Page 21: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
  • Page 22 The idle control will not function properly when the idle speed is below the recommended limits or the carburetor is improperly adjusted. HAVE THE UNIT SERVICED BY AN AUTHORIZED MI-T-M CUSTOM- ER SERVICE REPRESENTATIVE.MAINTENANCE ENGINE: The engine for this generator is governed to operate at speeds close to 3600 RPM (60Hz) throughout the operating load range.
  • Page 23 SERVICE 5. Reinstall the oil drain plug. 6. Remove oil gauge and refill with new oil. (Fig. 7) 7. Check the oil level as instructed in Preparing the Generator; Engine Oil Capacity section. 8. Wipe up any spilled oil. AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
  • Page 24 Inspect the screen for breaks or tears and replace it if necessary. 3. Install the spark arrester in the reverse order of removal. Spark arrestors are available from your local Mi-T-M Customer Service SPARK ARRESTOR SCREEN Representative. Other user requirements may apply, check with your Federal, State or local authorities.
  • Page 25 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 26: Storage

    STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops. 3.
  • Page 27: Specifications

    GEN-6500-MMM0 GEN-8000-MMM0 GEN-7500-0MH0/E GEN-8000-0MS0/E GEN-8000-0MK0/E Engine ......Honda ...... Mi-T-M ....Mi-T-M ....Honda ....... Subaru ....Kohler Watts (AC) Rated..5000 watts ....6500 watts ....7200 watts ....6500 watts ....6900 watts ..... 6900 watts Watts (AC) Max..6000 watts ....7500 watts ....8000 watts ....7500 watts ....8000 watts ..... 8000 watts Rated Voltage (AC) ..120/240V ....
  • Page 28: Accessories

    ACCESSORIES LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0004 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0010 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Han- dle Kit includes the wheels, handles, hardware and instruc- tions needed to assemble the kit to the generator.
  • Page 29: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 30 SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 31 WARRANTY (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Page 32: Introduction

    INTRODUCTION LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la sec- utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des tion Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter dommages corporels ou matériels pourraient en résulter. correctement tous les numéros afin de faciliter les recher- ches en cas de vol.
  • Page 33 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................32 TABLE DES MATIÈRES ..........................33 SÉCURITÉ ..............................35 COMMANDES ............................43 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................44 FONCTIONNEMENT ..........................48 DÉPANNAGE ............................53 ENTRETIEN ..............................54 REMISAGE ...............................59 CARACTÉRISTIQUES ..........................60 ACCESSOIRES ............................61 TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS ET CARACTÉRISTIQUES CONTENUES DANS LA PRÉSENTE PUBLICATION SONT À JOUR AU MOMENT DE LA PUBLICATION, LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVANT LE DROIT D’APPORTER SANS NOTIFICATION TOUTE MODIFICATION JUGÉE APPROPRIÉE.
  • Page 34 TABLE DE MATIÈRES Guide d’utilisation...
  • Page 35: Sécurité

    SÉCURITÉ RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appar- eil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes gé- nérales de prevention des accidents.
  • Page 36 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l’enflamme. Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
  • Page 38 RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Page 39 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AU COMPLET AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PENDANT L’UTILISATION PRODUIT, PRÉCAUTIONS BASE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 40 17. Faire extrêmement attention en soulevant ce groupe électrogène. Ne pas utiliser les poignées de chariot pour soulever ce groupe électrogène, utiliser uniquement la barre de levage conçue à cet effet. Ce groupe électrogène est lourd et des moyens de levage appropriés doivent être employés.
  • Page 41 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre- oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Page 42 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-0889 34-0889 083012 083012 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — EXPLOSIVE FUEL SHOCK AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — COMESTIBLE EXPLOSIVO DESCARGA www.P65warnings.ca.gov/...
  • Page 43: Commandes

    COMMANDES COMMANDES A -- Réservoir de Carburan D -- Jaugeur d’huile G-- Déversoir de Carburan B -- Panneau de Commande H--Pare-étincelles E-- Jauge de carburant C -- Bouchon de vidange I-- Silencieux d’huile F-- Bouchon de Réservoir Guide d’utilisation...
  • Page 44: Préparation Du Groupe Électrogène

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER BRANCHEMENT INCORRECT...
  • Page 45 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE HUILE DU MOTEUR Utiliser de l’huile de viscosité appropriée pour la plage de TABLEAU DE TEMPÉRATURE température ambiante prévue pendant la période entre deux vidanges. Utiliser une huile détergente de haute qualité avec des classifications API de SJ ou plus élevée. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et faire l’appoint selon le besoin.
  • Page 46 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE CARBURANT LORSQUE MOTEUR CHAUD OU EN MARCHE CAR L’ESSENCE RENVERSÉE PEUT S’ENFLAMMER SI ELLE ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES OU LES ÉTINCELLES PROVENANT DE L’ALLUMAGE. NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT QUI A ÉTÉ RENVERSÉ. NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT QUI A ÉTÉ...
  • Page 47 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE votre groupe électrogène à des altitudes de plus de 5,000 pieds (1,500 métres), demander à votre concessionnaire de faire cette modification du carburateur. Ce moteur, quand il marchera en haute altitude avec les modifications du carburateur pour utilisation en haute altitude, satisfera les normes d’émission pour la durée de sa vie utile.
  • Page 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE AVEC LANÇEUR À RAPPEL NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
  • Page 49 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
  • Page 50 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes pour qu’il refroidisse. NOTE: Le groupe électrogène peut être endommagé si on ne permet pas au moteur de refroidir au ralenti pendant deux (2) minutes.
  • Page 51 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR VFT MÈTRE: Ce group électrongè portatif est équipé d’un écran qui peut afficher la tension, la fréquence, le nombre total d’heures cumulées de fonc- tionnement et les heures actuelles. Utilisex le commutateur à bascule- ment (1) pour régler la mesure sur l’écran à la valeur souhaitée. Durant le fonctionnement, l’écran affichera 3 messages do maintenance: 1.
  • Page 52 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rap- port à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Page 53: Dépannage

    DÉPANNAGE Symptôme Problème Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est en posi- Mettre l’interrupteur du moteur enposi- tion d’arrêt (OFF). tion de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instruc- tions contenues dans ce manuel. La soupape de carburant est fermée.
  • Page 54: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Maintenir tous les évents dégagés. Maintenir le groupe électrogène dans un état propre. NE PAS l’asperger d’eau. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces groupes électrogènes doivent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
  • Page 55 ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Res- sources de l’Air de la Californie. 1. Canalisation de carburant 2. Raccords de canalisation de carburant 3.
  • Page 56 ENTRETIEN FILTRE À AIR: AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT. NETTOYER L’ÉLÉMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE ÉTINCELLES OU FLAMMES PRÈS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
  • Page 57 ENTRETIEN Bougie Recommandée: MOTEUR SUBARU HONDA/MI-T-M KOHLER BOUGIE NGK BP6ES NGK BPR6ES NGK BKR5E Ecartement des électrodes ECARTEMENT DES 0.7 - 0.8 mm (0.03 in.) ÉLECTRODES (Voir recommendations) COUPLE DE 8.7-10.9 ft-lb 10 ft-lb SERRAGE - NEUF COUPLE DE SERRAGE - 16.6-19.5 ft-lb...
  • Page 58 ENTRETIEN ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE: Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés. Le point centré indique que l’intervention correspondante doit être faite à...
  • Page 59: Remisage

    REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
  • Page 60: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES GEN-6000-0MH0/E GEN-6500-MMM0 GEN-8000-MMM0 GEN-7500-0MH0/E GEN-8000-0MS0/E GEN-8000-0MK0/E Moteur Honda Mi-T-M Mi-T-M Honda Subaru Kohler Puissance nominale en Watts (AC) ....5000 watts ..6500 watts ..7200 watts ..6500 watts..6900 watts ..6900 watts Puissance maximum en Watts (AC) ....6000 watts ..7500 watts ..8000 watts ..7500 watts..8000 watts ..8000 watts Tension nominale ..120/240V ..
  • Page 61: Accessoires

    ACCESSOIRES KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0004 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0010 Facilite la portabilité...
  • Page 62 Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
  • Page 63 800-553-9053. Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
  • Page 64 GARANTIE (8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de Speedaire® vis à vis de la garantie.
  • Page 65 GARANTIE Guide d’utilisation...
  • Page 66: Introducción

    Esta garantía provece la seguridad que su concesionario pulgada. Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apare- Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan cen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o de que da al fin de máquina.
  • Page 67: Materias

    MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................64 MATERIAS ...............................65 SEGURIDAD ............................67 MANDOS ..............................74 PREPARANDO LA GENERADOR ......................75 OPERACIÓN ............................79 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................84 SERVICIO ..............................85 ALMACENAMIENTO ..........................90 ESPECIFICACIÓNES ..........................91 ACCESORIOS ............................92 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 68 MATERIAS Manual del Operador...
  • Page 69: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 70 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 71 GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos interna- mente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléc- trico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
  • Page 72 Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o am- perios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conecta- das.
  • Page 73 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Page 74 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.
  • Page 75 SEÑALES DE SEGURIDAD 34-0889 34-0889 083012 083012 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING: Cancer and Reproductive Harm — EXPLOSIVE FUEL SHOCK AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — COMESTIBLE EXPLOSIVO DESCARGA www.P65warnings.ca.gov/...
  • Page 76: Mandos

    MANDOS MANDOS A -- Tanque de Combustible F-- Tapa de Combustible B -- Panel de Control G-- Desbordarse C-- Tapón de Descarga del Aceite H-- Parachispas D -- Varilla graduada del aceite I-- Moefle E -- Indicador de combustible Manual del Operador...
  • Page 77: Preparando La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Page 78 PREPARANDO LA GENERADOR ACEITE DEL MOTOR Use un aceite de motor de la viscosidad que corresponda Tabla de Temperatura a la gama de temperatura ambiente durante el periodo entre cambios de aceite. Usar un aceite detersivo de alta calidad con clasificación API SJ o superior.
  • Page 79 # DE REEMPLACE DE BATERÍA 32-1077 ADVERTENCIA: DEBERÁ HACER DE UN CONCESIONARIO AUTHORIZADO DE MI-T-M. ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combus- tible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil.
  • Page 80 PREPARANDO LA GENERADOR ciones a carburador para uso en altitud alta, encontrará cada estandard de emissión en toda vida de uso. Con modificación de carburador, caballo de fuerza de motor disminuirá sobre 3.5% para cada 1,000 pies (300-metros) aumento en altitud. Este efecto de altitud en caballo de fuerza será...
  • Page 81: Operación

    OPERACIÓN ARRANQUE DE RETROCESO NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siem- pre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2.
  • Page 82 OPERANDO LA GENERADOR NOTA: No haga arrancar el motor continuamente por más de 30 segundos a la vez. Si el motor no arranca, dejarlo en reposo durante unos 3 minutos antes de volver a darle arranque con el interruptor. Si se ignora este procedimiento podría resultar averiado el motor del arrancador.
  • Page 83 OPERANDO LA GENERADOR -Interruptor de Motor (Arrancador de Retroceso) - Contadores Multifunción (Metro de Voltio/Frecuencia/Contador de Hora) - Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI - Uno 125 voltio, 30 amperio, Recipiente con retención -Uno 125/250 voltio, 20 amperio, Recipiente con retención (GEN- 6000).
  • Page 84 OPERANDO LA GENERADOR 2. Después de precalentar el motor durante un par de minutos, llevar el interruptor de control de marcha en vacío a la posición de marcha (ON). Después de un período de retardo de 5 a 8 segundos, el motor pasará...
  • Page 85 OPERANDO LA GENERADOR TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Page 86: Localización De Fallas

    Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje del genera- Arranque de control de marcha en Coloque control de marcha en vacío. dor.
  • Page 87: Servicio

    ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
  • Page 88 La velocidad de vacío viene regulada de fábrica y raramente necesita recalibración. Es recomendable llevar a cabo las regulaciones de este tipo en un concesionario de Mi-T-M. Cuando se produce funcionamiento errático del motor en vacío, normal- mente es indicación de que se debe regular el carburador. Si la veloci- dad en vacío es menor que el límite inferior recomendado o el carbura-...
  • Page 89 SERVICIO 2. Pare el motor. 3. Evite tapón de descarga del aceite. (véase la ilustración 6) PRECAUCIÓN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR MUYCALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES EVITAR LESIONES PERSONALES. DESECHAR EL ACEITE USADO SEGÚN LOS REGLAMENTOS VIGENTES. 4. Decargue aceite mientras motor es tipido entre envase apropiado. 5.
  • Page 90 3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario lo- cal de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades local, Federal, o Estado.
  • Page 91 ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el cono- cimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 92: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible, con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
  • Page 93: Especificaciónes

    ESPECIFICACIÓNES GEN-6000-0MH0/E GEN-6500-MMM0 GEN-8000-MMM0 GEN-7500-0MH0/E GEN-8000-0MS0/E GEN-8000-0MK0/E Motor ........ Honda ....Mi-T-M ....Mi-T-M ....Honda ....Subaru ....Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) ......5000 vatios ..6500 vatios ..7200 vatios ..6500 vatios... 6900 vatios ... 6900 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) ..
  • Page 94: Accesorios

    ACCESORIOS KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0004 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0010 Permite transferible más fácil de generador.
  • Page 95 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
  • Page 96 S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2024/2025 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
  • Page 97 WARRANTY (9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
  • Page 98 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Table of Contents