Hide thumbs Also See for GEN-8000-iMM1E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-8000-iMM1E
GENERATOR
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2022, Mi-T-M Corporation®
37-1509-E/F/S-080823
Operator's Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-8000-iMM1E

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-8000-iMM1E GENERATOR CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2022, Mi-T-M Corporation® 37-1509-E/F/S-080823 Operator’s Manual...
  • Page 2: Introduction

    INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate the numbers to help in tracing the machine should it be and service your machine correctly.
  • Page 3 To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be performed by the distributor in each country in accordance with the standard Mi-T-M engine / generator warranty policy as applicable.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................4 SAFETY ..............................5 CONTROLS .............................13 PREPARING THE GENERATOR.......................17 OPERATION .............................21 SERVICE ..............................22 STORAGE ..............................26 TROUBLESHOOTING ..........................27 SPECIFICATIONS ............................28 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
  • Page 5: Safety

    Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use con- trols properly.
  • Page 6 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or building during use. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you.
  • Page 7 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been prop- erly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 8 ELECTRICAL HAZARDS THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN THE GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE FRAME. CAUTION: NOT FOR INTERRUPTING CURRENT. This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION...
  • Page 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. Do not enclose the generator nor cover it with a box. The generator has a built-in forced air cooling system, and may become overheated if it is enclosed.
  • Page 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10.Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Keep combustible materials well away from generator area. Be very careful not to touch any parts of the hot engine especially the muffler area or serious burns may result.
  • Page 11 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appro- priate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as ear- muffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Page 12 DANGER DANGER PELIGRO WARNING Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ SHOCK: A generator is a potential shock hazard which can result in serious injury or death. •...
  • Page 13: Controls

    CONTROLS FEATURES 1. Control panel 6. Fuel tank rollover valve 2. Fuel level gauge 7. Recoil 3. Folding handles 8. Oil access 4. Fuel tank 9. Exhaust 5. Fuel cap Operator’s Manual...
  • Page 14 CONTROLS CIRCUIT BREAKER AC RESET DC 12 V V.F.T METER DC 12V 8.3A AC BREAKER AC BREAKER DISJONCTEUR IDLE CONTROL CO DETECTOR CORTACIRCUITOS CONTROL DE FLOJEAR DÉTECTEUR DE CO USB 1:5V1A VITESSE AU RALENTI DETECTOR DE CO USB 2:5V2.1A NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS À...
  • Page 15 CONTROLS CONTROLS KNOW YOUR GENERATOR The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 16 THE GENERATOR AT A TIME. CAUTION: CIRCUIT BREAKER CONTINUES TRIP, CHECK APPLIANCE FOR DEFECT. IF GENERATOR IS MALFUNCTIONING, YOUR AUTHORIZED MI-T-M SERVICE CENTER. NEVER INTERFERE WITH THE OPERATION OF THE CIRCUIT BREAKER KNOB OR KEEP PUSHING IT IN THE “ON” POSITION. Operator’s Manual...
  • Page 17: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER...
  • Page 18 PREPARING THE GENERATOR APPLICATIONS This generator is designed to supply electrical power for oper- ating compatible electrical lighting, appliances, tools, and motor loads. BEFORE OPERATING THE UNIT Only use OUTSIDE and at least 20 feet away from windows, doors, and vents as recommended by the U.S Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention.
  • Page 19 PREPARING THE GENERATOR NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will dam- Recommended Lubricant Viscosities for Ambient age the engine and should not be used. Temperature 1. Turn the service door knob to OPEN. °C °F 2. Remove door set aside. Oil Viscosities 3.
  • Page 20 PREPARING THE GENERATOR ETHANOL-BLENDED FUELS NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Page 21: Operation

    OPERATION STARTING THE ENGINE: NOTICE: On a level surface with the engine off, check the lubricant level before each use of the generator. ELECTRIC: 1. Unplug all loads from the generator. 2. Turn the Idle Control to the OFF position. SYST RÉS LA C...
  • Page 22: Service

    SERVICE MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact customer service for assistance.
  • Page 23 SERVICE CHECKING/CLEANING AIR FILTER SCREWS For proper performance and long life, keep air filter clean. 1. Remove the screws on the access door. Remove door and set aside. 2. Remove the air filter case cover. 3. Remove the foam element. 4.
  • Page 24 SERVICE 3. Clean any dirt from around base of spark plug. 4. Remove spark plug using spark plug wrench or socket. 5. Inspect spark plug for damage, and clean with a wire brush before reinstalling. If insulator is cracked or chipped, spark plug should be replaced.
  • Page 25 SERVICE Drain any fuel from the carburetor by loosening the drain screw on the float chamber. 6. Stop the engine and tighten the drain screw. 7. Replace access panel. CHANGING FUEL FILTER 1. Turn the knob to OFF position. Note: Make sure fuel tank is empty and drained. 2.
  • Page 26: Storage

    STORAGE PREPARATION FOR STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE 1 YEAR OR MORE Drain fuel from the carburetor. Remove spark plug. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Problem Solution Engine Will Not Engine switch is off. Turn engine switch on. Start Fuel valve is OFF. Turn fuel valve to ON position. No fuel. Fill fuel tank. Bad gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Oil level is low.
  • Page 28: Specifications

    Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Rated power / Puissance nominale: 6.8kW Write you model number, machine serial number (see se- Model / Modele: GEN-8000-iMM1E AC voltage / Tension C.A.: Insulation Class/Classes Insullation: 120/240V rial number tag in illustration) and date of purchase in the Current / Courant: 28.3A...
  • Page 29 STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 30 SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 31 The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage.
  • Page 32: Introduction

    INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un pro- Le numéro de série de l’appareil se situe dans la section duit Mi-T-M. Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Not- er correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et recherches en cas de vol.
  • Page 33 AVIS Pour les moteurs/groupes électrogènes exportés vers et utilisés dans les pays autres que les Etats-Unis, le service de garantie sera assuré par le distributeur dans chaque pays selon la politique standard de garantie Mi-T-M appli- cable au moteur/groupe électrogène.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................32 TABLE DES MATIÈRES ..........................34 SÉCURITÉ ..............................35 COMMANDES ............................44 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................49 FONCTIONNEMENT ..........................54 ENTRETIEN ..............................55 ALMACENAMIENTO ..........................60 DÉPANNAGE ............................61 CARACTÉRISTIQUES ..........................62 TOUTES LES INFORMATIONS, ILLUSTRATIONS ET CARACTÉRISTIQUES CONTENUES DANS LA PRÉSENTE PUBLICATION SONT À JOUR AU MOMENT DE LA PUBLICATION, LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVANT LE DROIT D’APPORTER SANS NOTIFICATION TOUTE MODIFICATION JUGÉE APPROPRIÉE.
  • Page 35: Sécurité

    S’assurer que les nouveaux composants ou pièces de rechange incluent les signes de sécurité courants. Des signes de rechange sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les commandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
  • Page 36 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 37 Ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des garages, des hangars, ou d’autres espaces de semi-finale-en- closed. Ces espaces peuvent emprisonner les gaz toxiques MÊME SI vous courez un ventilateur ou ouvrez des portes et des fenêtres. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en utilisant le groupe électrogène, a fermé...
  • Page 38 PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL Ces groupe électrogènes sont équipées de deux prises de courant double de 120V avec disjoncteur différentiel (GFCI) pour offrir de la protection contre les risques de chocs électriques causés par des accessoires défectueux tels que des outils, des cordons ou des câbles.
  • Page 39 DANGER BRANCHEMENT INCORRECT CON-DUCTEUR MISE À TERRE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE. Ce groupe électrogène est équipé d’une borne de terre pour votre protection.
  • Page 40 AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, LIRE CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AU COMPLET AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PENDANT L’UTILISATION DE CE PRODUIT, LES PRÉCAUTIONS BASE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 41 9. Il est interdit de fumer pendant la charge de la batterie. batterie émet de l’hydrogène inflammable qui peut exploser s’il est exposé à des arcs électriques ou à des flammes nues. Pendant la charge de la batterie, s’assurer que la zone de travail est bien ventilée et se tenir à...
  • Page 42 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’uti- liser l’équipement en toute sécurité.
  • Page 43 DANGER DANGER PELIGRO WARNING Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ SHOCK: A generator is a potential shock hazard which can result in serious injury or death. •...
  • Page 44: Commandes

    COMMANDES COMMANDES 5. Bouchon de carburant 8. Accès à l’huile 1. Panneau de commande 2. Jauge De Carburant 6. Clapet antiretour du réservoir 9. Échappement de carburant 3. Poignée 7. Lanceur à rappel 4. Réservoir de carburant Guide d’utilisation...
  • Page 45 COMMANDES CIRCUIT BREAKER AC RESET DC 12 V V.F.T METER DC 12V 8.3A AC BREAKER AC BREAKER DISJONCTEUR IDLE CONTROL CO DETECTOR CORTACIRCUITOS CONTROL DE FLOJEAR DÉTECTEUR DE CO USB 1:5V1A VITESSE AU RALENTI DETECTOR DE CO USB 2:5V2.1A NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS À...
  • Page 46 COMMANDES BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATRICE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connais- sance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
  • Page 47 COMMANDES déplacer vers une zone en plein air, à l’extérieur. Aérez bien l’endroit avant d’y revenir. Vérifiez que le générateur se trouve dans un espace extérieur ouvert avec le tuyau d’échappement dirigé à l’opposé des constructions oc- cupées. Si une personne est prise de vertiges, de maux de tête, de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la im- médiatement à...
  • Page 48 DE SAUTER, S’ASSURER QUE L’APPAREIL N’EST PAS DÉFECTUEUX. SI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE FONCTIONNE MAL, VOIR VOTRE CONCESSIONNAIRE OU CENTRE DE RÉPARATION AGRÉE MI-T-M. FAUT JAMAIS INTERFÉRER AVEC FONCTIONNEMENT TÉTON DISJONCTEUR OU LE POUSSER DE MANIÈRE RÉPÉTÉE EN POSITION ARMÉE (ON).
  • Page 49: Préparation Du Groupe Électrogène

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un che- min de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Page 50 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE seur de source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène. Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité.
  • Page 51 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE AJOUT DE LUBRIFIANT AVIS: Une tentative de démarrage du moteur avant le rem- plissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipe- ment. NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit, veuillez respecter le instructions présenté dans le man- uel du moteur au lieu des l’information ci-dessous.
  • Page 52 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE NE PAS RAVITAILLER EN CARBURANT LORSQUE LE MOTEUR MARCHE OU EST CHAUD. AVANT DE RAVITAILLER EN CARBURANT, PLACER LA COMMANDE DU MOTEUR À LA POSITION “ ” (ARRÊT). FAIRE ATTENTION À NE PAS LAISSER ENTRER DE POUSSIÈRE, SALETÉ, EAU OU AUTRES CORPS ÉTRANGERS DANS LE CARBURANT.
  • Page 53 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE MATÉRIELS, MANIPULER L’ESSENCE AVEC PRUDENCE. GARDER À L’ÉCART DES SOURCES D’ALLUMAGE, MANIPULER PLEIN UNIQUEMENT, NE PAS FUMER LORS DE L’APPOINT DE CARBURANT ET ESSUYER IMMÉDIATEMENT TOUT CARBURANT RÉPANDU. Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la machine se trouve sur une surface plane et horizontale.
  • Page 54: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DU MOTEUR AVIS: Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice.2. Débranchez tous les appareils électriques des prises. ÉLECTRIQUE SYST 1. Débrancher toutes les charges du groupe électrogène . RÉS LA C 2.
  • Page 55: Entretien

    ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un ma- gasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de répara- tions autorisé;...
  • Page 56 ENTRETIEN 2. Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25 psi. 3. Essuyer les surfaces extérieures du génératrice avec un chiffon humide. INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Pour une bonne performance et longue durée de vie, SCREWS garder le filtre à...
  • Page 57 ENTRETIEN 8. Remettre et fixer le bouchon/la jauge d’huile et la porte de service. Placer le bouton en position FERMÉ. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations. ENTRETIEN DE LA BOUGIE L’écartement de la bougie doit être vérifié...
  • Page 58 ENTRETIEN Pour nettoyer le pare-étincelles : 1. Dévisser la vis du capuchon. Retirer le capuchon et pare-étincelles. 2. Nettoyer le pare-étincelles à l’aide d’une brosse (non fourni). 3. Remettez le pare-étincelles en place et serrez la vis. VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carbu- rateur avant de le remiser.
  • Page 59 ENTRETIEN Toutes Toutes Toutes Avant Chaque Les 25h Les 100h Les 200h Remisage Jour Vérifier le niveau de carburant • Vérifier le niveau d’huile du moteur • Vérifier qu’il n’y a pas d’écrous ou de boulons desserrés • ou perdus Rechercher d’éventuelles fuites •...
  • Page 60: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PRÉPARATION POUR REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. 1 AN OU PLUS Vidanger le carburant du carburateur. Retirer la bougie. Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté...
  • Page 61: Dépannage

    DÉPANNAGE Symptôme Problème Solution Le moteur ne Le contacteur du moteur est sur arrêt. Mettre le contacteur du moteur sur marche. démarre pas Le robinet de carburant est OFF (ARRÊT). Mettre le robinet de carburant sur ON (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant.
  • Page 62: Caractéristiques

    Gasoline generator set / Groupes electrogenes essence Rated power / Puissance nominale: 6.8kW numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Model / Modele: GEN-8000-iMM1E AC voltage / Tension C.A.: 120/240V Insulation Class/Classes Insullation: Votre concessionnaire a besoin de ces renseignements Current / Courant: 28.3A...
  • Page 63 3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
  • Page 64 Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par le fabricant, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
  • Page 65 (c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
  • Page 66: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias para comprando este Mi-T-M producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como oper- todos números para ayndaría en encontrar la máquina ar y heacerie servicao su máquina correcto.
  • Page 67 AVISO Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Mi-T-M como aplicable. ÍNDICE DE AIRE Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.
  • Page 68: Materias

    MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................66 MATERIAS ...............................68 SEGURIDAD ............................69 MANDOS ..............................77 PREPARANDO LA GENERADOR ......................82 OPERACIÓN ............................87 SERVICIO ..............................89 ALMACENAMIENTO ..........................94 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................95 ESPECIFICACIÓNES ..........................96 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 69: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de op- eración. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 70 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas.Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 71 batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y reemplace baterías muertas.
  • Page 72 Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un...
  • Page 73 llama “alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala aglunos aparatos de protec- ción de circuito que son empotrados en la casa. Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de acuerdo con códigos de électrico locales.
  • Page 74 servicio del mismo transformador. También eludirlo algunos aparatos incorporados de proteción de circuitos de casas. Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de eléctrico. O revisa con su compania de utilidad para puede instalar interruptor apropriado de cambio de potencia.
  • Page 75 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Page 76 DANGER DANGER PELIGRO WARNING Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ SHOCK: A generator is a potential shock hazard which can result in serious injury or death. •...
  • Page 77: Mandos

    MANDOS MANDOS 1. Panel De Control 6. Válvula Antirretorno Del Tanque De Combustible 2. Indicador de combustible 7. Retroceso 3. Manejar 8. Acceso de aceite 4. Tanque De Combustible 9. Escape 5. Tapa Del Combustible Manual del Operador...
  • Page 78 MANDOS CIRCUIT BREAKER AC RESET DC 12 V V.F.T METER DC 12V 8.3A AC BREAKER AC BREAKER DISJONCTEUR IDLE CONTROL CO DETECTOR CORTACIRCUITOS CONTROL DE FLOJEAR DÉTECTEUR DE CO USB 1:5V1A VITESSE AU RALENTI DETECTOR DE CO USB 2:5V2.1A NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRE MIS À...
  • Page 79 MANDOS MANDOS FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, famil- iarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
  • Page 80 MANDOS experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica. Si la luz del sistema de detector de CO se muestra fija en color “amarilla”, ha ocurrido una falla en el Sistema, o está...
  • Page 81 CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO PARADEFECTOS. SI GENERADOR FALLA, VEA SU CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE MI-T-M O EL COMERCIANTE. NUNCA INTERVENGA CON OPERACION DE LA PERILLA DE RUPTURA DE CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO EN POSICION DE “ON”. Manual del Operador...
  • Page 82: Preparando La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos re- sistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descar- ga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN...
  • Page 83 PREPARANDO LA GENERADOR co público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encarga- das del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada.
  • Page 84 PREPARANDO LA GENERADOR VERIFICACIÓN/ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE AVISO: Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abas- tecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. NOTA: Si recibe un manual del motor para este producto, respete el instrucciones que se indique en el manual del motor y no la información que figura a continuación.
  • Page 85 PREPARANDO LA GENERADOR TEN CUIDADO PARA NO QUITAR POLVO, TIERRA, Y AGUA O OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN EL COMBUSTIBLE. LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES DE EMPEZANDO EL MOTOR. MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS. USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo.
  • Page 86 PREPARANDO LA GENERADOR 2. Retire lentamente la tapa de combustible. 3. Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25,4 mm (1 po) abajo del cuello del tanque. 4. Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela.
  • Page 87: Operación

    OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR AVISO: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con SYST el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez RÉS LA C antes de usar el generador. NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
  • Page 88 OPERANDO LA GENERADOR PUEDE SUFICIENTE PARA CAUSAR QUEMADURAS GRAVES Y/O PRENDER FUEGO A OBJETOS COMBUSTIBLES. Manual del Operador...
  • Page 89: Servicio

    SERVICIO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la rep- aración de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del produc- to que cubra la garantía;...
  • Page 90 SERVICIO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE SCREWS Para un rendimiento adecuado y una larga vida útil, man- tenga el filtro de aire limpio. 1. Remueva los tornillos de la puerta de acceso. Retire la puerta y apártela. 2. Remueva la cubierta de la caja del filtro de aire. 3.
  • Page 91 SERVICIO de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta.
  • Page 92 SERVICIO Para limpiar el parachispas: 1. Afloje el tornillo de la tapa. Retire la tapa y parachispas. 2. Limpie el parachispas con un cepillo de alambre (no incluido). 3. Vuelva a instalar el parachispas y apriete el tornillo. DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo.
  • Page 93 SERVICIO Cada Cada Cada Antes de Dia- almacenar horas horas horas Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas decilindro y tapa de cilindros •...
  • Page 94: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PREPARATION FOR STORAGE Al preparar el generador para guardarlo, deje que la uni- dad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los linea- mientos señalados abajo. UN AÑO O MÁS Drene el combustible del carburador. Retire la bujía. Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 95: Localización De Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS Síntoma Problema Soluciones El motor noarranca El interruptor del generador está en la Ponga el interruptor del motor en encendido. posición de apagado “0” La válvula de combustible está OFF (APA- Coloque la válvula de combustible hasta la posición ON GADO).
  • Page 96: Especificaciónes

    Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de Rated power / Puissance nominale: 6.8kW Model / Modele: GEN-8000-iMM1E número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Insulation Class/Classes Insullation: AC voltage / Tension C.A.: 120/240V Su concesario necesita esta información cuando ordenando partes.
  • Page 97 3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía. 4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía.
  • Page 98 S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
  • Page 99 ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza a ñ...
  • Page 100 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Table of Contents