Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6500-0MM1
GEN-8000-0MM1E
PORTABLE GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND
MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
248323
©COPYRIGHT 2023, MI-T-M CORPORATION®
37-1558-E/F/S-080923
Operator's Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-6500-0MM1

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6500-0MM1 GEN-8000-0MM1E PORTABLE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! 248323 ©COPYRIGHT 2023, MI-T-M CORPORATION® 37-1558-E/F/S-080923 Operator’s Manual...
  • Page 2: Introduction

    INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION ............................2 CONTENTS ..............................3 SAFETY ..............................4 CONTROLS .............................12 PREPARING THE GENERATOR.......................13 OPERATION .............................16 TROUBLESHOOTING ..........................20 SERVICE ..............................21 STORAGE ..............................26 SPECIFICATIONS ............................27 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION. THE RIGHT IS RESERVED TO MAKE CHANGES AT ANY TIME WITHOUT NOTICE.
  • Page 4: Safety

    Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
  • Page 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Page 6 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 7 (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M customer service representa- tive. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Page 10 SAFETY SIGNS GEN-6500 DECAL 34-4192 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. DEMARRAGE: START-UP: Loads can now be applied to OPERACIÓN: posición de ON.
  • Page 11 SAFETY SIGNS GEN-8000 DECAL 34-4193 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. OPERACIÓN: START-UP: 7. Turn idle control switch to ON 7.
  • Page 12: Controls

    CONTROLS GEN-4000-0MM1 AND GEN-6500-0MM1 18, 19 12, 13 GEN-8000-0MM1E 18, 19 12, 13 1. Receptacle-120 VAC double 14. Choke Knob 2. Fuel Cap 15. CARB Canister (If equipped) 3. Circuit Breaker 16. Spark Arrestor 4. CO Detector (If equipped) 17. Muffler 5.
  • Page 13: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or break- down, grounding provides a path of least resistance for electric cur- rent to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Page 14 ENGINE OIL CAPACITY MODEL # LITERS QUART OUNCES GEN-4000-0MM1 0.52 0.55 17.58 GEN-6500-0MM1 1.05 1.10 35.2 GEN-8000-0MM1E 1.05 1.10 35.2 NOTE: These engines are equipped with a “Low Oil” shut- off system for engine protection. If the engine fails to start, check engine crankcase for oil.
  • Page 15 PREPARING THE GENERATOR GENERAL RECOMMENDATIONS • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. •...
  • Page 16: Operation

    OPERATION RECOIL START (GEN-4000-0MM1 AND GEN-6500-0MM1) NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Isolate the generator from the utility 2. Unplug any electrical devices from the receptacles.
  • Page 17 OPERATING THE GENERATOR SHUTDOWN 1. Disconnect the generator / unplug all electrical devices. 2. Turn the AC circuit breaker to the off “0” position (CSA models only). 3. Turn the generator switch to the off “0” position. 4. Turn the fuel switch to the off “0” position. Note: To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the off “0”...
  • Page 18 OPERATING THE GENERATOR Note: The generator must not be operated in ambient temperatures greater than 131°F (55°C) as this can damage the CO Detector. FUEL SWITCH The fuel switch controls the flow of the fuel from the fuel tank to the carburetor.
  • Page 19 OPERATING THE GENERATOR CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Problem Solution Engine will not start. Generator switch in the off “ 0 ” Turn the generator switch to the correct position position. Choke knob in the wrong position Place the choke knob in the correct posi- tion. No fuel Fill the fuel tank.
  • Page 21: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
  • Page 22 SERVICE EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings 3. Fuel Tank and Cap 4. Carbon Canister and Mounting Brackets These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
  • Page 23 SERVICE Note: Never operate the generator without the air filter in place. Operating the generator without the air filter in place will result in rapid engine wear. Remove the air filter cover bolt (3) and remove the air filter cover (2). Make sure that the air filter (1) is clean and not damaged.
  • Page 24 7. Install spark plug and tighten to 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as this may damage the engine. ENGINE (6000 AND 8000) MI-T-M Spark Plug f6Rtc Spark Plug Gap 0.7 - 0.8 mm (0.03 in.)
  • Page 25 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 26: Storage

    STORAGE STORING GENERATOR When a generator is in storage, air may condense and moisture may appear on the windings. In order to minimize condensation, always store the generator in a dry area. Cover the generator with a protective cover that extends to the ground. The cover should remain loose around the generator in order to allow proper ventilation.
  • Page 27: Specifications

    ITEM GEN-4000-0MM1 GEN-6500-0MM1 GEN-8000-0MM1E Engine ........Mi-T-M ........Mi-T-M ..........Mi-T-M Watts (AC) Max....4000 watts .........7100 watts ........8000 watts Watts (AC) Rated ....3500 ...........6500 watts ........7200 watts Rated Voltage (AC) ....120V ...........120V/240 .......... 120V/240 Max. Amperage ....31.7A ..........59.2A/29.6A ........66.7A/33.3A Cont.
  • Page 28 STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For one (1) year from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 29 SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 30 WARRANTY (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Page 31: Introduction

    INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la sec- Mi-T-M. tion Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les recher- LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir ches en cas de vol.
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................31 TABLE DES MATIÈRES ..........................32 SÉCURITÉ ..............................33 COMMANDES ............................41 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ..................42 FONCTIONNEMENT ..........................46 DÉPANNAGE ............................51 ENTRETIEN ..............................52 REMISAGE ...............................58 CARACTÉRISTIQUES ..........................59 CONDITIONS DE LA GARANTIE ......................60 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Page 33: Sécurité

    Des signes de rechange sont disponibles chez votre concession- naire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les commandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
  • Page 34 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 35 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Page 36 Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 38 PORTER DES VÊTEMENTS DE ROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre- oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Page 39 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-6500 DECAL 34-4192 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. DEMARRAGE: 8. Tourner l'interrupteur de la commande de START-UP: Loads can now be applied to OPERACIÓN:...
  • Page 40 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-8000 DECAL 34-4193 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. START-UP: 7. Turn idle control switch to ON OPERACIÓN: 7.
  • Page 41: Commandes

    COMMANDES MODÈLE ILLUSTRÉ GEN-4000-0MM1 AND GEN-6000-0MM1 18, 19 12, 13 MODÈLE ILLUSTRÉ GEN-8000-0MM1E 18, 19 12, 13 1. Prise : 120 V c.a. (double) 14. Commande d’étrangleur 2. Bouchon du réservoir de carburant 15. Absorbeur de vapeurs d’essence (si équipé) 3.
  • Page 42: Préparation Du Groupe Électrogène

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Page 43 CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR MODèLE # LITRES Quart ONCES GEN-4000-0MM1 0.52 0.55 17.58 GEN-6500-0MM1 1.05 1.10 35.2 GEN-8000-0MM1E 1.05 1.10 35.2 NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Si le mo- teur ne démarre pas, vérifier le niveau d’huile dans le carter...
  • Page 44 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, OCCUPÉS À L’ÉCART ÉTINCELLES ET DES FLAMMES. NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD OU EN MARCHE CAR L’ESSENCE RENVERSÉE PEUT S’ENFLAMMER SI ELLE ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES OU LES ÉTINCELLES PROVENANT DE L’ALLUMAGE.
  • Page 45 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une altitude qui différe de celle à laquelle ce moteur a été certifié, pour des périodes de temps prolongées, peut augmenter les émissions.
  • Page 46: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE MANUEL (GEN-4000-0MM1 ET GEN-6500-0MM1) NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
  • Page 47 FONCTIONNEMENT REMARQUE : Ne maintenez pas le commutateur du générateur sur la position de démarrage « » pendant plus de 5 secondes. Main- tenir le commutateur du générateur en position de démarrage « » pendant plus de 5 secondes endommagera le démarreur. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de rées- sayer.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT tension si les niveaux deviennent dangereusement élevés. Le détecteur de CO sur ce générateur ne remplace pas un détecteur intérieur de monoxyde de carbone. Lorsque le détecteur de CO met le moteur hors tension, un témoin indi- quant le motif s’allume sur le panneau de commande. Lisez l’étiquette CO Action (présentée ci-dessus) pour connaître les mesures à...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT 120 V C.A., 20 A, DOUBLE La prise double 120 V c.a. est protégée contre la surcharge par un bou- ton 20 A pour réinitialiser le disjoncteur. Il fournit également une protec- tion au moyen d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) par simple pression sur le bouton Tester et Réinitialiser (RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E).
  • Page 50 FONCTIONNEMENT COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Page 51: Dépannage

    DÉPANNAGE Symptom Problem Solution Le moteur ne démarre pas Commutateur du générateur en Tournez le commutateur du générateur position « 0 » (désactivé). dans la bonne position. Commande d’étrangleur dans la Mettez la commande d’étrangleur dans la mauvaise position bonne position Pas de carburant Remplissez le réservoir de carburant.
  • Page 52: Entretien

    DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
  • Page 53 ENTRETIEN ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Res- sources de l’Air de la Californie pour. 1. Canalisation de carburant 2. Raccords de canalisation de carburant 3.
  • Page 54 ENTRETIEN FILTRE À AIR: Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans le carburateur, augmente la consommation de carburant et peut endommager le moteur. Entretenez régulièrement le filtre à air afin de garder le généra- teur en bon état de marche. Entretenez-le plus fréquemment en cas d’utilisation du générateur dans des zones extrêmement poussiéreuses.
  • Page 55 ENTRETIEN 4. Remplissez le réservoir d’huile et vérifiez le niveau. Consultez la section « Niveau d’huile moteur – Vérification ». 5. Remettez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile et serrez-le. 6. Mettez l’huile usée au rebut de façon adéquate. JEU DES SOUPAPES DU MOTEUR –...
  • Page 56 7. Installez la bougie d’allumage et resserrez-la à 22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS trop, car cela peut endommager le moteur. MOTEUR (6000 ET 8000) MI-T-M BOUGIE F6RTC ECARTEMENT DES ÉLECTRODES 0.7 - 0.8 mm...
  • Page 57 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Page 58: Remisage

    REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité due à une condensa- tion de l’air peut apparaître sur les bobinages. Afin de réduire la conden- sation, entreposez toujours le générateur dans un espace sec. Couvrez le générateur avec une housse de protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit rester ample autour du générateur afin de permettre une bonne ventilation.
  • Page 59: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES GEN-4000-0MM1 GEN-6500-0MM1 GEN-8000-0MM1E Moteur ..........Mi-T-M ........Mi-T-M ........Mi-T-M Puissance maximum en Watts (AC) ........4000 watts .........7100 watts ........ 8000 watts Puissance nominale en Watts (AC) ........3500 watts .........6500 watts ........ 7200 watts Tension nominale ......120V ...........120V/240V ........ 120V/240V Ampérage Maximum ......
  • Page 60: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant une (1) années à partir de la date d’achat initiale.
  • Page 61 800-553-9053. Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
  • Page 62 (c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
  • Page 63: Introducción

    Esta garantía provece la seguridad que su concesionario pulgada. Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apare- Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan cen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o de que da al fin de máquina.
  • Page 64: Materias

    MATERIAS INTRODUCCIÓN ............................63 MATERIAS ...............................64 SEGURIDAD ............................65 MANDOS ..............................73 PREPARANDO LA GENERADOR ......................74 OPERACIÓN ............................78 LOCALIZACIÓN DE FALLAS ........................83 SERVICIO ..............................84 ALMACENAMIENTO ..........................90 ESPECIFICACIÓNES ..........................91 DECLARACIÓN DE GARANTÍA .......................92 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 65: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 66 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 67 GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos interna- mente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléc- trico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.
  • Page 68 Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o am- perios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conecta- das.
  • Page 69 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Page 70 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.
  • Page 71 SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-6500 DECAL 34-4192 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. START-UP: Loads can now be applied to OPERACIÓN: posición de ON.
  • Page 72 SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-8000 DECAL 34-4193 OPERATION OPERACIÓN D'UTILISATION Read Operator's Manual carefully before operating unit. Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. START-UP: 7. Turn idle control switch to ON OPERACIÓN: 7.
  • Page 73: Mandos

    MANDOS GEN-4000-0MM1 AND GEN-6500-0MM1 18, 19 12, 13 GEN-8000-0MM1E 18, 19 12, 13 1. Receptacle-120 VAC double 14. Choke Knob 2. Fuel Cap 15. CARB Canister (If equipped) 3. Circuit Breaker 16. Spark Arrestor 4. CO Detector (If equipped) 17. Muffler 5.
  • Page 74: Preparando La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Page 75 VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-4000-0MM1 0.52 0.55 17.58 GEN-6500-0MM1 1.05 1.10 35.2 GEN-8000-0MM1E 1.05 1.10 35.2 NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema de corte por bajo nivel de aceite. Si el motor no arranca, como prim- era medida inspeccionar el nivel de aceite en el cárter.
  • Page 76 PREPARANDO LA GENERADOR CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE EXPLOSIVO!LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Page 77 PREPARANDO LA GENERADOR ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones especificos al...
  • Page 78: Operación

    OPERACIÓN ARRANQUE CON RETROCESO (GEN-4000-0MME Y GEN-6500-0MM1) NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siem- pre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Aísle el generador de la red eléctrica 2.
  • Page 79 OPERANDO LA GENERADOR tor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a intentarlo. 7. Después de haber encendido el motor, suelte inmediatamente el interruptor del generador para que vuelva automáticamente a la posición de encendido “I”. 8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla del estrangulador hacia dentro.
  • Page 80 OPERANDO LA GENERADOR Si la luz del sistema de detector de CO parpadea en “rojo”, salga inme- diatamente del área y vaya a un área abierta en el exterior. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta en el exterior con el escape dirigido hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas.
  • Page 81 OPERANDO LA GENERADOR Utilice solo cables de 3 alambres conectados a tierra, debidamente ais- lados de 125 V a 20 A (o más). Asegúrese de que los cables de exten- sión sean lo más cortos posible (menos de 15 pies) para evitar caídas de voltaje y el sobrecalentamiento de los alambres.
  • Page 82 OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Page 83: Localización De Fallas

    LOCALIZACIÓN DE FALLAS Symptom Problem Solution El motor no arranca El interruptor del generador está en Coloque el interruptor del generador en la la posición de apagado “0” posición correcta. Perilla del estrangulador en posición Coloque la perilla del estrangulador en la posición incorrecta correcta.
  • Page 84: Servicio

    ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
  • Page 85 SERVICIO COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible 3.
  • Page 86 SERVICIO COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el carburador, provocará un ahorro insuficiente de combustible y puede dañar el motor. Para mantener el generador en buenas condiciones de servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire de manera regular.
  • Page 87 SERVICIO INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VÁLVULAS DEL MOTOR Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. SUSTITUCIÓN DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado.
  • Page 88 7. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). NO utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el motor. MOTOR (6000 Y 8000) MI-T-M CHISPERO F6RTC ESPACIO DE CHISPERO 0.7-0.8 Milímetros (0.03 pul-...
  • Page 89 ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el cono- cimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 90: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Cuando un generador se encuentra en almacenamiento, puede con- densarse humedad en los devanados. Para minimizar la condensación, guarde siempre el generador en un lugar seco. Tape el generador con una cubierta protectora que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del generador para permitir una ventilación adecuada.
  • Page 91: Especificaciónes

    ESPECIFICACIÓNES GEN-4000-0MM1 GEN-6500-0MM1 GEN-8000-0MM1E Motor ........Mi-T-M ........Mi-T-M ..........Mi-T-M Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) ..4000 vatios ......7100 vatios ........8000 vatios Potencia Nominal (Vatios CA) ......3500 vatios ......6500 vatios ........7000 vatios Voltaje Nominal (CA) ..... 120V ........120V/240V ........120V/240V Corriente Nominal ....
  • Page 92: Declaración De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra.
  • Page 93 S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
  • Page 94 ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza a ñ...
  • Page 95 Manual del Operador...
  • Page 96 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

This manual is also suitable for:

Gen-8000-0mm1e

Table of Contents