Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6000-SMH0
PORTABLE GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND
MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©COPYRIGHT 2008, MI-T-M CORPORATION®
37-1147-E/F/S-030111
Operator's Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-6000-SMH0

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000-SMH0 PORTABLE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©COPYRIGHT 2008, MI-T-M CORPORATION® 37-1147-E/F/S-030111 Operator’s Manual...
  • Page 2 INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Page Safety ............4 Controls ............12 Preparing the Generator ......13 Operation ............. 16 Troubleshooting ........... 19 Service ............20 Storage ............24 Specifications ..........25 Accessoires ........... 26 Warranty ............27 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION.
  • Page 4: Safety

    Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representa- tive. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
  • Page 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Page 6 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 7 (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M customer service representa- tive. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Page 10 SAFETY SIGNS 34-0889 062104-ENG. 34-0889 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DESCARGA DÉCHARGE Un generador es un potencial riesgo de descarga que A generator is a potential shock hazard which Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. puede resultar en lesiones graves o muerte.
  • Page 11 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT COMESTIBLE EXPLOSIVO CARBURANT EXPLOSIF EXPLOSIVE FUEL Gasoline is extremely flammable and its vapors can L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si Gasolina es inflammable sumamente y sus vapores pueden explotar si explode if ignited causing serious injury or death. on l'enflamme ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 12: Controls

    CONTROLS A -- Muffler C -- Fuel Tank E-- Oil Drain Plug G-- Recoil B -- Control Panel D -- Fuel Cap F-- Oil Dipstick Operator’s Manual...
  • Page 13: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER...
  • Page 14 ENGINE. ENGINE OIL CAPACITY MODEL # LITERS QUART OUNCES GEN-6000-SMH0 1.20 38.4 OIL GAUGE NOTE: These engines are equipped with a “Low Oil” shut-off sys- tem for engine protection. If the engine fails to start, check engine crankcase for oil.
  • Page 15 PREPARING THE GENERATOR DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION. DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED FUEL.
  • Page 16: Operation

    OPERATION OPERATION Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
  • Page 17 3. Close fuel valve on unit or engine. CONTROLS CONTROL PANEL: The generators are equipped with the following items: GEN-6000-SMH0: • Circuit Breakers • Two 125 Volt, 20 Amp, Duplex (2 outlets), GFCI protected receptacles. • One 125/250 Volt, 20 Amp, Locking Type Receptacle.
  • Page 18 OPERATING THE GENERATOR CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Page 19: Troubleshooting

    If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine according to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
  • Page 20: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
  • Page 21 INJURY MAY RESULT. GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CHECKING ENGINE OIL: Check oil level before each operation and ensure that it is main- OIL DRAIN PLUG tained per Preparing the Generator; Engine Oil Capacity section.
  • Page 22 To change the gap, bend the side- electrode only, using a spark plug tool. (Fig. 9) Install and tighten the spark plug. Connect the spark plug lead. Recommended Spark Plug: ENGINE MI-T-M SPARK PLUG NGK BPR6ES SPARK PLUG GAP 0.7 - 0.8 mm (0.03 in.)
  • Page 23 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 24: Storage

    STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
  • Page 25: Specifications

    SPECIFICATIONS ITEM GEN-6000-SMH0 Engine 11.0 HP Honda Watts (AC) Rated 5500 watts Watts (AC) Max. 6000 watts Rated Voltage (AC) 120V /240 Max. Amperage 50.0 / 25.0 Cont. Amperage 45.8 / 22.9 Frequency Fuel Tank Capacity 7.3 gal. Run Time Hours / Tank of Fuel* 6.9 hrs.
  • Page 26: Accessoires

    ACCESSORIES LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0002 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0013 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and instructions needed to assemble the kit to the generator.
  • Page 27: Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 28 SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 29 (10)Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Mi-T-M will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Page 30 INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la sec- Mi-T-M. tion Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les recher- LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir ches en cas de vol.
  • Page 31 TABLE DES MATIÈRES Page SÉCURITÉ ......................33 COMMANDES ......................42 PRÉPARATION DE GÉNÉRATEUR ...............43 FONCTIONNEMENT ....................47 DÉPANNAGE ......................51 ENTRETIEN ......................52 REMISAGE ......................57 CARACTÉRISTIQUES ..................58 ACCESSORIES .....................59 GARANTIE ......................60 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute modification jugée appropriée.
  • Page 32 TABLE DE MATIÈRES Guide d’utilisation...
  • Page 33: Sécurité

    S’assurer que les nouveaux composants ou pièces de rechange incluent les signes de sécurité courants. Des signes de rechange sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les commandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
  • Page 34 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 35 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Page 36 Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Con- tacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 38 CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige. 11.
  • Page 39 PORTER DES VÊTEMENTS DE ROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
  • Page 40 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 34-0889 062104-ENG. 34-0889 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA SHOCK DESCARGA DÉCHARGE Un generador es un potencial riesgo de descarga que A generator is a potential shock hazard which Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. puede resultar en lesiones graves o muerte.
  • Page 41 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT CARBURANT EXPLOSIF COMESTIBLE EXPLOSIVO EXPLOSIVE FUEL Gasoline is extremely flammable and its vapors can L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si Gasolina es inflammable sumamente y sus vapores pueden explotar si explode if ignited causing serious injury or death.
  • Page 42: Commandes

    COMMANDES C -- Réservoir de Carburan E-- Bouchon de vidange G-- Recul A -- Silencieux d’huile D -- Bouchon de B -- Panneau de Réservoir de Carburan F-- Jaugeur d’huile Commande Guide d’utilisation...
  • Page 43: Préparation De Générateur

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR MISE À...
  • Page 44 CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Jauge de niveau d'huile MODèLE # LITRES Quart ONCES GEN-6000-SMH0 1.20 38.4 NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Si le moteur ne démarre pas, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur.
  • Page 45 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
  • Page 46 PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une altitude qui différe de celle à...
  • Page 47: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
  • Page 48 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes. NOTE: Le groupe électrogène peut être endommagé si on ne permet pas au moteur de refroidir pendant deux (2) minutes.
  • Page 49 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
  • Page 50 UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par con- séquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suf- fisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permet- tant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Page 51: Dépannage

    électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Remonter la bougie et démarrer le moteur en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Consulter un concessionnaire Mi-T-M. Pas de courant en sortie du Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. groupe électrogène.
  • Page 52: Entretien

    DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
  • Page 53 BLESSURES. LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR DOIT ÊTRE Bouchon de vidange d'huile LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. (Fig. 6) VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE: Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et s’assurer qu’il est maintenu à un bon niveau comme le décrit la section “Prépara- tion du groupe électrogène;...
  • Page 54 ENTRETIEN ENTRETIEN FILTRE À AIR: AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT. NETTOYER L’ÉLÉMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE ÉTINCELLES OU FLAMMES PRÈS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
  • Page 55 3. Réinstaller le pare-étincelles dans l’ordre inverse du montage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fé- dérales, régionales ou locales. Guide d’utilisation...
  • Page 56 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Page 57: Remisage

    REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant.
  • Page 58: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES ARTICLE CARACTÉRISTIQUES GEN-6000-SMH0 Moteur 11.0 HP Honda Puissance nominale en Watts (AC) 5500 watts Puissance maximum en Watts (AC) 6000 watts Tension nominale 120V/240 Ampérage Maximum 50.0 / 25.0 Ampérage Continu 45.8 / 22.9 Fréquence Capacité du réservoir de carburant 27.63 Liters...
  • Page 59: Accessories

    ACCESSOIRES KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0002 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0013 Facilite la portabilité...
  • Page 60: Garantie

    3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune garantie prolongeant les dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en aucun cas responsable des pertes d’usage, de temps ou de location, des dérangements causés, des pertes commerciales ou des dommages qui en résultent.
  • Page 61 -La Californie Seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indi-...
  • Page 62 La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité de réparer ou remplacer cette pièce. Néanmoins, le réglage d’une pièce comprenant un dispositif limiteur de réglage installé...
  • Page 63 Cierres métri- Esta garantía provece la seguridad que su concesionario cos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apa- o pulgada. recen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan o cambios para modificar la función atrás de especifica-...
  • Page 64 MATERIAS Pagiña Seguridad ............ 65 Mandos ............73 Preparación la generador ......74 Operación ............ 78 Localización de fallas ........81 Servicio ............82 Almacenamiento ........... 88 Especificaciónes ......... 89 Accesorios ............. 90 Nota ............... 91 Garantia ............92 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN.
  • Page 65: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posi- bilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución...
  • Page 66 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
  • Page 67 GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheri- dido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléc- trico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un genera-...
  • Page 68 Instrucciones de Operando para más infor- mación. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos co- nectadas.
  • Page 69 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este man- ual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
  • Page 70 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
  • Page 71 SEÑALES DE SEGURIDAD 34-0889 062104-ENG. 34-0889 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT SHOCK DESCARGA DÉCHARGE Un generador es un potencial riesgo de descarga que A generator is a potential shock hazard which Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui puede resultar en lesiones graves o muerte. can result in serious injury or death.
  • Page 72 SEÑALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT COMESTIBLE EXPLOSIVO CARBURANT EXPLOSIF EXPLOSIVE FUEL Gasoline is extremely flammable and its vapors can L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si Gasolina es inflammable sumamente y sus vapores pueden explotar si on l'enflamme ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 73: Mandos

    MANDOS C -- Tanque de E-- Tapón de F-- Varilla graduada del A -- Moefle Combustible Descarga del aceite B -- Panel de Control Aceite D -- Tapa de Combustible G-- Retroceso Manual del Operador...
  • Page 74: Preparación La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para re- ducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Page 75 PREPARANDO LA GENERADOR CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA Tabla de Temperatura Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. El conmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las...
  • Page 76 PREPARANDO LA GENERADOR CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE EXPLOSIVO!LA GASOLINA (NAFTA) FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Page 77 PREPARANDO LA GENERADOR ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carbura- dor estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones...
  • Page 78: Operación

    OPERACIÓN OPERACIÓN RECOIL START NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siem- pre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2.
  • Page 79 CONTROLES PANEL DE CONTROL: Los generadores vienen equipados con los siguientes el- ementos: GEN-6000-SMH0: - Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI - Uno 125/250 voltio, 20 amperio, Recipiente con retención.
  • Page 80 OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
  • Page 81: Localización De Fallas

    Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío. del generador.
  • Page 82: Servicio

    ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
  • Page 83 REGULACIÓN GOBERNADOR VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE MI-T-M. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sección Preparación de la Generador; Capacidad Del Aceite De Motor.
  • Page 84 SERVICIO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR: Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcio- namiento, y después hacerio cada 100 horas. 1. Asegúrese que la unidad está en tierra nivel. Opere el motor para calentar el aceite. 2.
  • Page 85 SERVICIO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LASCERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
  • Page 86 3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades lo- cal, Federal, o Estado.
  • Page 87 ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramien- tas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 88: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito.
  • Page 89: Especificaciónes

    ESPECIFICACIÓNES ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-6000-SMH0 Motor 11.0 HP Honda Potencia Nominal (Vatios CA) 5500 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 6000 vatios Voltaje Nominal (CA) 120V/240 Corriente Nominal (AMP) 50.0 / 25.0 Regulación de Voltaje 45.8 / 22.9 Frecuencia Capacidad del Tanque de Combustible 27.63 Liters...
  • Page 90: Accesorios

    ACCESORIOS KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0002 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0013 Permite transferible más fácil de generador.
  • Page 91: Nota

    NOTA Manual del Operador...
  • Page 92: Garantia

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
  • Page 93 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...

Table of Contents