Mi-T-M GEN-6000-1MKD Operator's Manual

Mi-T-M GEN-6000-1MKD Operator's Manual

Diesel generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-6000-1MKD
DIESEL GENERATOR
PARTS LIST
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND
MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION®
37-1580-E/F/S-051424
Operator's Manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GEN-6000-1MKD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mi-T-M GEN-6000-1MKD

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-6000-1MKD DIESEL GENERATOR PARTS LIST CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©COPYRIGHT 2012, MI-T-M CORPORATION® 37-1580-E/F/S-051424 Operator’s Manual...
  • Page 2: Introduction

    INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to oper- the numbers to help in tracing the machine should it be ate and service your machine correctly.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................2 SAFETY ..........................4 RECOGNIZE SAFETY INFORMATION ......................4 UNDERSTAND SIGNAL WORDS .........................4 FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS ......................4 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS ....................4 SAFETY WARNING WHEN REFUELING ......................5 GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION ................5 ELECTRICAL HAZARDS ..........................6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................7 WEAR PROTECTIVE CLOTHING .........................7 PREPARE FOR EMERGENCIES ........................8 INSPECT GENERATOR ..........................8...
  • Page 4: Safety

    If you do not understand any part of this manual and need assistance, con- tact your Mi-T-M Customer Service Representative. CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors.
  • Page 5: Safety Warning When Refueling

    SAFETY doors and away from doors, windows, and vents that could allow the car- bon monoxide gas to come indoors. ONLY run generator outdoors and away from air intakes. NEVER run generator inside homes, garages, sheds, or other semi-enclosed spaces. These spaces can trap poisonous gases EVEN IF you run a fan or open doors and windows.
  • Page 6: Electrical Hazards

    All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual com- pletely before using. When using this product, the following basic precau- tions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2.
  • Page 8: Prepare For Emergencies

    SAFETY PREPARE FOR EMERGENCIES Keep a first aid kit and fire extinguisher handy. Keep emergency numbers for doctors, ambulance service, hospital and fire department near your telephone. Be prepared if a fire starts. INSPECT GENERATOR Be sure all covers, guards and shields are tight and in place. Locate all operating controls and safety labels.
  • Page 9: Safety Signs

    SAFETY SAFETY SIGNS OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 10: Controls

    CONTROLS A -- Fuel Tank B -- Control Panel C -- Recoil D -- Fuel Cap Operator’s Manual...
  • Page 11: Preparing The Generator

    PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
  • Page 12: Engine Oil Specifications

    PREPARING THE GENERATOR THE SURROUNDING AREA BEFORE YOU REMOVE THE CAP. NEVER MIX DIFFERENT TYPES OF ENGINE OIL. THIS MAY ADVERSELY AFFECT THE LUBRICATING PROPERTIES OF THE ENGINE OIL. NEVER OVERFILL. OVERFILING MAY RESULT IN WHITE EXHAUST SMOKE, ENGINE OVERSPEED INTERNAL DAMAGE.
  • Page 13: Engine Oil Capacity (Typical)

    PREPARING THE GENERATOR ENGINE OIL CAPACITY (TYPICAL) The following is the engine oil capacity. MODEL # DIPSTICK UPPER LIMIT/ LOWER LIMIT KD420 1.5/1.6 qt FUELING WARNING: EXPLOSIVE FUEL! DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE DIESEL FUEL ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES.
  • Page 14: Refueling

    PREPARING THE GENERATOR peratures. If paraffin forms in the diesel, the fuel filter becomes blocked in- terrupting the flow of fuel. Summer up to... 0°C (32°F) Winter up to... -10°C (14°F) Alpine up to.... -20°C (-4°F) Arctic up to..-30°C (-22°F) REFUELING WARNING: DO NOT OVERFILL FUEL TANK.
  • Page 15: Operation

    OPERATION ELECTRIC START CAUTION:DO NOT USE STARTING FLUIDS BECAUSE VAPORS ARE FLAMMABLE. Do not actuate starter switch for more than 20 seconds at a time. If engine does not start, wait 1 minute before repeating attempt. If engine does not start aftertwo attempts, use the Troubleshooting Guide to find the cause.Use the following procedure to start the engine.
  • Page 16 OPERATION CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent ex- cessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can ad- equately carry the loads shown.
  • Page 17: Troubleshooting

    Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or extension cords. Check cord sets or extension cords capabilities in section Controls;...
  • Page 18: Service

    “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip.
  • Page 19 SERVICE YEAR MARCH APRIL JUNE JULY SEPT NOTE: Situations exist where a GFCI will not afford any protection against the hazards of electrical shock. Example: if a person touches two or more conductors from a damaged cord set and is not in direct contact with the ground, he or she may receive a shock.
  • Page 20 SERVICE AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE DIESEL FUEL OR LOW FLASH-POINT SOLVENTS TO CLEAN THE ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT.
  • Page 21 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Rep- resentative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 22: Storage

    STORAGE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 MONTHS): If the engine is not to be used for extensive periods, check the storage area conditions and the type of packaging to make sure they are suitable for cor- rect storage. If necessary, cover the engine with a proper protective sheet. Avoid storing the engine in direct contact with the ground, in environments that are humid and exposed to bad weather, near high voltage electric lines, etc.
  • Page 23: Specifications

    SPECIFICATIONS ITEM GEN-6000-0MKD Engine Kohler Watts (AC) Rated 5000 watts Watts (AC) Max. 6000 watts Rated Voltage (AC) 120/240V Max. Amperage 50/25 Cont. Amperage 41.7/20.8 Frequency 60 Hz Fuel Tank Capacity 4.0 gal. Run Time Hours / Tank of Fuel* 10.4 hrs.
  • Page 24: Accessories

    ACCESSORIES LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0011 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0021 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and instructions needed to assemble the kit to the generator.
  • Page 25 STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 26 Ce manuel doit être considéré comme faisant partie inté- l’appareil. grante de votre appareil et doit l’accompagner en cas de LA GARANTIE fait partie du programme de soutien Mi-T-M revente. destiné aux clients qui utilisent et entretiennent leur équi- LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois pement tel qu’il est décrit dans ce manuel.
  • Page 27 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ......................25 SÉCURITÉ ........................27 RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ..................27 COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE ......................27 RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ ....................27 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE ....................27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT ...........28 PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ..................29 RISQUES ÉLECTRIQUES ...........................29 CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Page 28: Sécurité

    Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Lors Du Ravitaillement En Carburant

    SÉCURITÉ NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène dans une atmosphère explo- sible, près de matériaux combustibles ou dans un endroit où la ventila- tion n’est pas suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou de mort. NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à...
  • Page 30: Protection Par Disjoncteur Différentiel

    électrogènes qui n’ont pas le fil neutre relié au châssis en interne, ou avec les groupes électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonction- nera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Page 31: Conseils De Sécurité Importants

    Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contact- er votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
  • Page 32: Porter Des Vêtements De Protection

    SÉCURITÉ Si le remplacement du cordon d’alimentation ou de la prise est nécessaire, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. 3. Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes non qualifiées de se servir de ce groupe électrogène. 4.
  • Page 33: Préparation Pour Les Urgences

    SÉCURITÉ La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs de radio ou de musique tout en actionnant la machine. PRÉPARATION POUR LES URGENCES Garder une trousse des premiers secours et un extincteur à portée de la main.
  • Page 34: Étiquettes De Sécurité

    SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 35: Commandes

    COMMANDES A -- Réservoir de Carburan B -- Panneau de Commande C -- Lanceur à Rappel D -- Bouchon de Réservoir de Carburan Guide d’utilisation...
  • Page 36: Préparation Du Groupe Électrogène

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-DUCTEUR DE MISE À...
  • Page 37: Huile Pour Moteur

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE HUILE POUR MOTEUR ATTENTION: N’UTILISER QUE L’HUILE POUR MOTEUR SPÉCIFIÉE. TOUTE AUTRE HUILE POUR MOTEUR PEUT AVOIR UNE INCIDENCE SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE, PEUT ENTRAÎNER UN GRIPPAGE DES PIÈCES INTERNES DU MOTEUR OU PEUT RACCOURCIR LA DURÉE DE VIE UTILE DU MOTEUR. EMPÊCHER SALETÉS DÉBRIS...
  • Page 38: Capacité (Typique) D'huile Pour Moteur

    PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: 1. Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être .fait avec le moteur sur une surface plane. 2. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile. Verser l’huile et remettre le bouchon.
  • Page 39: Installation De La Batterie

    PAS UTILISER d’huiles végétales en tant que biocarburant sur ce moteur. Toute panne provoquée par l’utilisation de carburants autres que ceux qui sont recommandés ne sera pas couverte par la garantie. INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. Operator’s Manual...
  • Page 40: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ATTENTION: NE PAS UTILISER DE LIQUIDES DE DÉMARRAGE CAR LES VAPEURS SONT INFLAMMABLES. Ne pas actionner le démarreur plus de 20 secondes consécutives. Si le mo- teur ne démmarre pas, répéter l’opération de démarrage au bot d’une min- ute.
  • Page 41 FONCTIONNEMENT COMPTEUR HORAIRE: Ces groupes électrogènes sont équipés d’un compteur horaire qui enregistre le nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil. Ceci est très utile pour programmer l’entretien. Consulter le tableau périodique d’entretien pour le programme d’entretien recommandé. TAILLE DE CÂBLE: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement.
  • Page 42: Dépannage

    Remplir le réservoir selon les instructions con- tenues dans ce manuel. La soupape de carburant est fermée. Ouvrir la soupape de carburant. Consult Mi-T-M Customer Service. Pas de courant en sortie Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. du groupe électrogène.
  • Page 43: Entretien

    AVERTISSEMENT: SI LE BOUTON DE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE CONCESSIONNAIRE MI-T-M POUR UN ENTRETIEN IMMEDIAT. 2. Si le disjoncteur (GFCI) fonctionne normalement, remettre le système sous tension en appuyant FERMEMENT sur le bouton de réenclenchement “RESET”...
  • Page 44 D’ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT CAUSER DES BLESSURES. LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR DOIT ÊTRE LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. VIDANGE D’HUILE: Note: En cas d’emploi limitè: tous les 6 mois. AVERTISSEMENT: DANS DES CONDITIONS POUSSIÉREUSES OU SALES, CHANGER L’HUILE ET LE FILTRE À HUILE TOUTES LES 150 HEURES.
  • Page 45 ENTRETIEN À CONTACT POUR DES PÉRIODES PROLONGÉES. SI LE CONTACT AVEC L’HUILE EST INÉVITABLE, SE LAVER LES MAINS À L’EAU ET SAVON AVEC SOIN DÈS QUE POSSIBLE. NE PAS VIDANGER L’HUILE ÉPUISÉE DANS LE MILIEU, CAR ELLE A UN HAUT NIVEAU DE POLLUTION. AVERTISSEMENT: L’HUILE QUI S’ÉCOULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUDE.
  • Page 46 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Page 47: Remisage

    REMISAGE STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): En cas d’inactivité du moteur, vérifier les conditions de l’environnement, le type d’emballage et contrôler que ces conditions en garantissent un main- tien correct. Le cas échéant, couvrir le moteur avec une toile de protection adéquate.
  • Page 48: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ARTICLE GEN-6000-0MKD Moteur Kohler Puissance nominale en Watts (AC) 5000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 6000 watts Tension nominale 120/240V Ampérage Maximum 50/25 Ampérage Continu 41.7/20.8 Fréquence 60 Hz Capacité du réservoir de carburant 4.0 gal. Heures de marche par réservoir de carburant* 10.4 hrs.
  • Page 49: Accessories

    ACCESSORIES KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0011 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les in- structions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0021 Facilite la portabilité...
  • Page 50: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.
  • Page 51 INTRODUCCIÓN Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como operar todos números para ayndaría en encontrar la máquina y heacerie servicao su máquina correcto.
  • Page 52 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ......................51 SEGURIDAD ........................53 RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................53 COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS ....................53 SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD ..................53 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO ..................53 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE ..........54 DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA ......................55 RIESGOS DE ELECTRICOS ........................55 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................56 USE ROPA PROTECTORA .........................57...
  • Page 53: Seguridad

    SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad De Llendado De Combustible

    SEGURIDAD nos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas. Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.
  • Page 55: Riesgos De Electricos

    SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA QUE EL GFCI FUNCIONE CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL GENERADOR TENGA LA TOMA TIERRA ADECUADA. SIGA PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA TOMA A TIERRA QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN. Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una falla de cor- riente de flujo a la tierra.
  • Page 56: Advertencias Importantes De Seguridad

    SEGURIDAD todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de tierra NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el genera- dor entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama “alimentando atraso.”...
  • Page 57: Use Ropa Protectora

    SEGURIDAD Circuito de Falla a Tierra Integrado para asegurar operación fiable. 15. Ten ciudado de usando este equipo en espacios limitados. Espacios limitados, sin ventilación insuficiente de aire fresco, pueden contener gases peligrosos. Operando motores de gasolina en estos medios ambientes puede empezar explosiones y / o asfixia.
  • Page 58 SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION D'UTILISATION OPERACIÓN Read unit Operator's Manual carefully before operating Lire soigneusement le manuel de l'utilisateur avant de se servir de l'appareil. S'assurer Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que this unit. Always make sure unit is level and properly toujours que l'appareil est sur une surface plane et qu'il est correctement relié...
  • Page 59: Mandos

    MANDOS A -- Tanque de Combustible B -- Panel de Control C-- Arrancador de Retroceso D -- Tapa de Combustible Manual del Operador...
  • Page 60 PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un cami- no de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Page 61: Preparando La Generador

    PREPARANDO LA GENERADOR alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuen- tren trabajando en una línea que pueda estar dañada. ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA SER EFECTUADA POR UN ELECTRICIS- TA CERTIFICADO.
  • Page 62: La Capacidad Del Petroleo Del Motor (Tipico)

    PREPARANDO LA GENERADOR F° C° SAE 10W SAE 20W SAE 30 SAE 40 SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 10W-60 SAE 15W-40* SAE 15W-40** SAE 20W-60** SAE 5W-30*** SAE 10W-30*** 3. Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
  • Page 63: Tipo De Combustible

    PREPARANDO LA GENERADOR No agregue el petróleo al gasóleo. No conservar jamás el combustible en recipientes galvanizados; el combus- tible y el recipiente galvanizado reaccionan químicamente, produciendo gru- mos que obstruyen rápidamente los filtros o causan averías en la bomba de inyección o en los inyectores.
  • Page 64: Instalación De Batería

    PREPARANDO LA GENERADOR satisfaisant les spécifications du BQ-9000, EN 14214 ou équivalentes. NE PAS UTILISER d’huiles végétales en tant que biocarburant sur ce moteur. Toute panne provoquée par l’utilisation de carburants autres que ceux qui sont recommandés ne sera pas couverte par la garantie. INSTALACIÓN DE BATERÍA ADVERTENCIA: DEBERÁ...
  • Page 65: Operación

    OPERACIÓN COMIENZO ELÉCTRICO CUIDADO: NO USE FLUIDOS DE ARRANQUE, PUES SUS VAPORES SON INFLAMABLES. Accionar el motor de arranque no más de 20 segundos consecutivos: si el motor no arranca esperar un minuto antes de repetir la maniobra de ar- ranque.
  • Page 66 OPERACIÓN CONTADOR DE HORAS: El contador de horas de estos generadores mide el tiempo que la máquina está en servicio. Esto es muy útil para programar tareas de mantenimien- to. En el cuadro de mantenimiento periódico se ofrecen sugerencias para la programación del mantenimiento.
  • Page 67: Localización De Fallas

    Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. Válvula de combustible está en posición Doble válvula de combustible a ON. de OFF. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Disyuntores disparados. Reset circuit breakers. del generador.
  • Page 68: Servicio

    SERVICIO MANTENIMIENTO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico). REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente.
  • Page 69: Motor

    SERVICIO ADVERTENCIA: AUNQUE LOS PROCEDIMIENTOS DE EXAMEN ARRIBA INDICARÁN OPERACIÓN CORRECTO GENERADOR BAJO TIERRA O A TIERRA INCORRECTO, GENERADOR TIENE TOMAR TIERRA INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA QUE ESTÁ EN UNA LISTA DE PARA GFCI OPERE CORRECTO Y PARA PROTEJAR EL USADOR DE FALLAS ELÉCTRICAS.
  • Page 70 SERVICIO FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA...
  • Page 71 SERVICIO Diario Cada 25 Cada 100 Cada 200 Antes horas horas horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de •...
  • Page 72: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): En caso de inactividad del motor, comprobar las condiciones ambientales y el tipo de embalaje. Dichas condiciones deben asegurar el mantenimien- to correcto del motor. De ser necesario, cubrir el motor con una funda de protección adecuada.
  • Page 73: Especificaciónes

    ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO GEN-6000-0MKD Motor Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 6000 watts Voltaje Nominal (CA) 120/240V Corriente Nominal (AMP) 50/25 Regulación de Voltaje 41.7/20.8 Frecuencia 60 Hz Capacidad del Tanque de Combustible 15.14 Litres. Horas de Servicio por Tanque de Combustible* 10.4 hrs.
  • Page 74: Accessories

    ACCESSORIES KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0011 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0021 Permite transferible más fácil de generador.
  • Page 75: Declaración De Garantía

    PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON: Mi-T-M® Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050 Telefono: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST...
  • Page 76 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235...

Table of Contents