EINHELL FREELEXO Basic Operating Instructions Manual

EINHELL FREELEXO Basic Operating Instructions Manual

Robot lawn mower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
NL
Originele handleiding
Maairobot
13
Art.-Nr.: 34.139.60
Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 1
FREELEXO Basic
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
I.-Nr.: 21043
02.10.2023 10:03:57
02.10.2023 10:03:57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FREELEXO Basic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL FREELEXO Basic

  • Page 1 FREELEXO Basic Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Mähroboter Robot cortacésped Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Robot lawn mower Robottiruohonleikkuri Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse robot Robotfűnyíró Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Robot tagliaerba Robô corta-relvas Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Page 2 - 2 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 2 02.10.2023 10:03:59 02.10.2023 10:03:59...
  • Page 3 <8m >0,8m >30cm >2m >1m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 3 02.10.2023 10:04:04 02.10.2023 10:04:04...
  • Page 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 4 02.10.2023 10:04:16 02.10.2023 10:04:16...
  • Page 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 5 02.10.2023 10:04:26 02.10.2023 10:04:26...
  • Page 6 - 6 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 6 02.10.2023 10:04:32 02.10.2023 10:04:32...
  • Page 7 - 7 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 7 02.10.2023 10:04:42 02.10.2023 10:04:42...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    vom medizinischen Implantat zu konsultie- ter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn ren, bevor das Gerät bedient wird. Regen erkannt wird, und wird dort komplett aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter 5. Inbetriebnahme zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). Erst dann nimmt er die Arbeit wieder auf, so- fern er sich noch in einem aktiven Zeitfenster Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, be-...
  • Page 12 damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La- 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang destation (19) muss auf einer ebenen Oberfl äche Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ- auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten ationen zur Ladestation (19) zurück: • Sie darauf, dass der Bereich fl...
  • Page 13 5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes 5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem Vermeiden Sie, dass Sie den Begrenzungsdraht Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei (18) an den Ecken in einem rechten Winkel (90°) hartem oder trockenem Boden können die Be- verlegen.
  • Page 14 den Rändern zu den zu schützenden Objek- schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem ten hin aus. Hindernis einen Abstand von mindestens 30 • Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit cm ein. Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um das zu schützende Objekt. 5.5.10 Haupt- und Nebenfl...
  • Page 15 Stellen Sie anschließend die Verbindung mit der schlüssel (22) komplett in den Boden (Bild 7c). Stromversorgung her. Die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) sollte nach der korrekten 5.9 Akku-Kapazitätsanzeige Installation konstant grün leuchten. Wenn die Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die An- tätsanzeige.
  • Page 16: Bedienung

    Während des Ladens kann sich der Akku etwas Erklärung der LEDs des Bedienfelds (Bild 9a) erwärmen. Dies ist jedoch normal. 50. Zeit-LEDs: Anzeige der täglichen Mähzeit 51. Verriegelungs-LED: Anzeige der Tastensperre Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich 52. Status-LED: Anzeige des Status des Mähro- sein, überprüfen Sie bitte, boters und der Mähfl...
  • Page 17 werden entriegelt und die Verriegelungs-LED Leuchten der Zeit-LEDs. (51) leuchtet grün. 2.2 Durch langes Drücken der entsprechenden Wenn Sie eine falsche PIN eingeben, leuchtet Taste mäht der Mähroboter jeden zweiten die Verriegelungs-LED (51) rot auf. Drücken Tag. Die entsprechende Anzeige erfolgt durch Sie die Verriegelungstaste (62) und geben Blinken der Zeit-LEDs.
  • Page 18: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Abbrechen des Mähvorgangs reinigt werden. • 1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Mähroboter sofort anzuhalten. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- 2. Öff nen Sie die Displayabdeckung (23) voll- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- ständig.
  • Page 19 Mähroboters durch und entfernen Sie alle an- teils gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprü- www.Einhell-Service.com fen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 Ersatzteile.
  • Page 20: Lagerung

    8. Lagerung 10. Entsorgung und Wiederverwertung Laden Sie den Akku vor der Lagerung über den Winter vollständig auf und schalten Sie den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, Mähroboter über den Hauptschalter (7) aus um Transportschäden zu verhindern. Diese (OFF).
  • Page 21: Anzeige Der Ladestation Und Fehlerbehebung

    11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) an- geschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot...
  • Page 22 Die Akku-LED (54) leuchtet gelb Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Page 23 Die Alarm-LED (55) leuchtet gelb Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die an der Ladestation (19) zu- Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten rückgeschickt. Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Der Mähroboter sollte mit einem Mindest- abstand von 2 m zurück zur Ladestation...
  • Page 24 Die Alarm-LED (55) blinkt gelb Fehler Mögliche Ursache Beseitigung PCB Übertempe- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- ratur peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters...
  • Page 25 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- steht im Mähbe- - Fehler am Stromkreis oder den zur Ladestation (19) zurück. reich. der Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an Der Mähroboter (ON).
  • Page 26 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akku leer - Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf bleibt auf Begren- - Die Länge des Begrenzungs- dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie zungsdraht stehen drahtes (18) und damit der beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes und kann die Lade- Weg zur Ladestation (19) ist (18) auf einen ausreichenden Abstand zu...
  • Page 27: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 28 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 28 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 28...
  • Page 29 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 30 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 31 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 32 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Page 33: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 34: Intended Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3500 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Page 35 5.1 How it works 5.3 Preparations The robot lawn mower chooses its direction on First, draw a sketch of your lawn. Include obstac- a random basis. The robot lawn mower works its les in your sketch and draw up a plan for how you way over every area which is enclosed within the intend to protect them.
  • Page 36 5.4.3 Connecting the charging station to the station (19) turns to green, this indicates that the power supply unit rechargeable battery is fully charged. Once it has 1. Before you connect the charging station (19) been fully charged, the robot lawn mower resu- to the power supply, check that the mains po- mes operation or remains in the charging station wer supply is 100-240 V at 50/60 Hz.
  • Page 37 which the wire is not actually on the ground. over 35%. Make sure that a distance of 30 cm Make sure that the perimeter wire cannot be from obstacles and the edges of the lawn is severed by the robot lawn mower. maintained.
  • Page 38 5.5.9 Obstacles 5.6 Connecting the charging station • Obstacles with a height over 10 cm Finish laying the complete perimeter wire (18) (Fig. 6j) before you connect it to the charging station. Solid obstacles which are over 10 cm in Keep an extra length of 1 m of perimeter wire (18) height, e.g.
  • Page 39 station (19). If the robot lawn mower has any pro- 5.10 Charging the rechargeable battery with blems at any points, correct the perimeter wire the charger (18) if necessary and repeat the operation. The In normal operation the battery (A) of the robot rechargeable battery of the robot lawn mower will lawn mower is charged via the charging station now be fully charged.
  • Page 40: Operation

    6. Operation height can be adjusted using the cutting height adjustment facility (4). Always start with a higher cutting height and reduce it in small steps until 6.1 Main switch you reach the desired height. The robot lawn mower is equipped with a main switch (7).
  • Page 41: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    the USB stick to a computer. A text fi le (*.txt) The robot lawn mower will now operate in ac- will have been created by the robot lawn cordance with the mowing time setting. The batte- mower. This fi le contains a PUK, a personal ry charge level is monitored during the work time code.
  • Page 42 7.1 Cleaning change the blades regularly in order to obtain • Keep all safety devices, air vents and the a clean and straight cut. • motor housing free of dirt and dust as far as Check the bottom of the robot lawn mower possible.
  • Page 43: Storage

    The equipment should For our latest prices and information please go to be taken to a suitable collection center for proper www.Einhell-Service.com disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your Replacement blades Art.
  • Page 44: Indicators On The Charging Station And Troubleshooting

    11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery is fully charged - Perimeter wire (18) connec- Flashing green - Perimeter wire (18) is se- - Inspect the perimeter wire (18) for a break...
  • Page 45 The battery LED (54) is lit up yellow Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- fault geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the...
  • Page 46 The alarm LED (55) is lit yellow Fault Possible cause Remedy Too close to the - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) in order to open garage sent back too close to the the display cover (23). Re-start the mowing charging station (19).
  • Page 47 The alarm LED (55) fl ashes yellow Fault Possible cause Remedy PCB overtemp. The temperature of the rechar- geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the...
  • Page 48 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Page 49 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery is empty - Remove all possible obstacles from the wer comes to a halt - The length of the perimeter perimeter wire (18). When you layout out on the perimeter wire (18) and therefore the the perimeter wire (18), be sure to keep it wire and is unable...
  • Page 50: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 51 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 51 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 51...
  • Page 52 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 53 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 53 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 53 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 53...
  • Page 54 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 55 Danger ! vible, qui a été livré avec cet appareil, pour Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter recharger la batterie. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Pendant un orage, débranchez la fi...
  • Page 56 y en a). résultant ou les blessures de tout genre, le fab- • Vérifiez si la livraison est bien complète. ricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/ • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne l’opérateur est responsable. sont pas endommagés par le transport. •...
  • Page 57 ou passifs. Afi n de réduire les risques de de pluie (5) afin d‘éviter que la tondeuse ro- blessures graves ou mortelles, nous recom- bot travaille sous la pluie. La tondeuse robot mandons aux personnes qui possèdent un retourne à la station de recharge (19) lorsque implant médical de consulter leur médecin la pluie est détectée et y est complètement et leur fabricant d‘implants médicaux avant...
  • Page 58 5.4 Station de recharge via l‘interrupteur principal (7) et placez-la dans la 5.4.1 Emplacement de la station de recharge station de recharge (19). Déterminez d’abord le meilleur emplacement pour la station de recharge (19). Une prise de 5.4.4 Informations sur le processus courant extérieure, qui fournit du courant en per- de charge manence, est nécessaire pour que la tondeuse...
  • Page 59 5.5 Fil de délimitation Tenez-en compte lors de la planifi cation de la ATTENTION ! Les fi ls de délimitation coupés zone de tonte. (fi gure 6a) et les dommages indirects ne sont pas cou- verts par la garantie ! 5.5.4 Pose du fi...
  • Page 60 • Fixez le fil de délimitation (18) à l‘aide de cro- 5.5.10 Surface principale et secondaire chets de fixation (14) dans le sens des aiguil- (fi g. 6l) les d‘une montre autour de l‘objet à protéger. On appelle surface secondaire (B), une zone de •...
  • Page 61 Puis établissez la connexion avec l‘alimentation avec la clé à six pans (22) complètement dans le électrique. L‘affi chage LED (21) vert de la station sol. (fi gure 7c) de recharge (19) doit être allumé en permanence après une installation correcte. Si la LED ne 5.9 Indicateur de charge de l‘accumulateur s‘allume pas, vérifi...
  • Page 62 (fi gure 13a). 6.2 Zone de commande 3. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- La tondeuse robot a déjà être programmée côté verez un tableau avec les signifi cations des usine et présente des réglages par défaut. Ces affi...
  • Page 63 6.4 Dispositif de verrouillage / PIN robot a créé un fi chier texte (*.txt). Ce fi chier Le dispositif de verrouillage empêche une utili- contient un code PUK, un code personnel. sation non autorisée de la tondeuse robot sans Adressez-vous au service après-vente pour code valable.
  • Page 64 7. Nettoyage, maintenance et dans la surface principale. La LED d‘état (52) verte est allumée en permanence. commande de pièces de 2.2 En appuyant longuement sur la touche « rechange START » (64), votre tondeuse robot travaille dans la surface secondaire. La LED d‘état Danger ! (52) verte clignote.
  • Page 65 Numéro de la pièce de rechange requise trois lames (10). Vous trouverez les prix et informations actuelles à 4. Ensuite, serrez fermement la vis de fi xation. l‘adresse www.Einhell-Service.com Assurez-vous que les nouvelles lames (10) tournent librement. Lames de rechange Réf. : 34.140.20 - 65 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 65...
  • Page 66 (11) du corps. its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. 10. Mise au rebut et recyclage Sous réserve de modifi cations techniques L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Page 67 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Fil de délimitation (18) rac- cordé...
  • Page 68 La LED d’accumulateur (54) jaune est allumée Erreur Cause probable Suppression Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à...
  • Page 69 La LED d‘alarme (55) jaune est allumée Erreur Cause probable Suppression Trop près de la - La tondeuse robot a été ren- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir station voyée trop près de la station le recouvrement d’écran (23). Redémarrez la de recharge (19) tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot doit être renvoyée à...
  • Page 70 La LED d‘alarme (55) jaune clignote Erreur Cause probable Suppression Température d‘accumulateur Surtempérature trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à matin et évitez de faire fonctionner la 65 °C, la tondeuse robot re- tondeuse robot aux heures chaudes de la...
  • Page 71 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
  • Page 72 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Accumulateur vide - Retirez tous les obstacles possibles sur reste sur le fi l de dé- - La longueur du fi l de délimi- le fi l de délimitation (18). Veillez lors de limitation et ne peut tation (18) et ainsi le chemin la pose du fi...
  • Page 73 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 74 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 75 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 75 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Page 77 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
  • Page 78 • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto. garanzia quando l’apparecchio viene usato in •...
  • Page 79 5. Messa in esercizio trova ancora in un periodo di attività. Quando interviene il sensore di pioggia (5) il LED di allarme (55) lampeggia in giallo. Non corto- Leggete tutte le istruzioni per l‘uso prima di circuitate i due sensori metallici con metallo iniziare l‘installazione del robot tagliaerba.
  • Page 80 di ricarica (19) (Fig. 5a). Eventuali curve proprio Quando il robot tagliaerba torna alla stazione di davanti alla stazione di ricarica (19) possono cau- ricarica (19), cerca il fi lo perimetrale (18) e lo per- sare diffi coltà di aggancio per la ricarica. corre in senso antiorario.
  • Page 81 perimetrale verrà però superato dall‘erba e di fare attenzione ai seguenti punti (Fig. 6d): • non sarà più visibile. Installate il filo perimetra- Sulla parte superiore di un pendio il filo peri- le con i ganci di fissaggio (14) a una distanza metrale (18) non dovrebbe essere installato massima di 1 m tra loro.
  • Page 82 5.5.9 Ostacoli perimetrale (18) per poter eff ettuare successiva- • Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm mente eventuali adeguamenti. (Fig. 6j) Isolate il fi lo perimetrale (18) alle estremità con Gli ostacoli fissi con un‘altezza superiore a una pinza spelafi li su una lunghezza tra 10 e 15 10 cm, come ad es.
  • Page 83 correggete eventualmente il fi lo perimetrale (18) 5.10 Ricarica della batteria con il caricabat- e ripetete il procedimento. La batteria del robot terie tagliaerba viene ora ricaricata completamente. In In esercizio normale la batteria (A) del robot tagli- caso di problemi durante l‘aggancio è possibile aerba viene caricata tramite la stazione di ricarica che la stazione di ricarica (19) debba essere ripo- (19).
  • Page 84 6. Uso Al termine dell‘installazione l‘altezza di taglio può essere adeguata con l‘apposita regolazione (4). Iniziate sempre con un‘altezza di taglio più alta e 6.1 Interruttore principale riducetela poco per volta fi no all‘altezza deside- Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore prin- rata.
  • Page 85 3. Il robot tagliaerba memorizza automatica- robot tagliaerba lavora nell’area principale. In mente il PUK sulla penna USB ed emette un questo caso il LED di stato (52) rimane illumi- segnale acustico al termine dell’operazione. nato in verde. 4. Estraete la penna USB. Trasferite i dati della 2.2 Premendo a lungo il tasto “START”...
  • Page 86 7. Pulizia, manutenzione e dovessero notare delle vibrazioni eccessive del robot tagliaerba, può significare che le ordinazione dei pezzi di ricambio lame (10) siano danneggiate ovvero che sia- no state deformate da colpi. Se le lame (10) Pericolo! sono usurate o danneggiate, devono essere Prima di ogni lavoro di pulizia e manuten- sostituite immediatamente.
  • Page 87 Per Per i prezzi e le informazioni attuali si veda uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- www.Einhell-Service.com segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per N.
  • Page 88 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Filo perimetrale (18) collega- Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia- - Controllate se il fi...
  • Page 89 Il LED della batteria (54) si illumina in giallo Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione...
  • Page 90 Il LED di allarme (55) è illuminato in giallo Errore Possibile causa Eliminazione Troppo vicino - Il robot tagliaerba è stato fat- Premete il tasto di STOP (3) per aprire a stazione to tornare troppo vicino alla la copertura del display (23). Riavviate stazione di ricarica (19).
  • Page 91 Il LED di allarme (55) lampeggia in giallo Errore Possibile causa Eliminazione Sovratemperatura Temperatura eccessiva/insuf- fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde...
  • Page 92 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. - Errore nel circuito elettrico o - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
  • Page 93 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba - Batteria scarica - Rimuovete possibili ostacoli lungo il fi lo rimane fermo sul fi lo - Il fi lo perimetrale (18) e perimetrale (18). Nel posare il fi lo perime- perimetrale e non quindi il percorso fi...
  • Page 94 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 95 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 96 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 97 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 98 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
  • Page 99 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 100 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ........... 18 V folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal ......3500 min kvælning! Kapslingsklasse ...........IPX4 Beskyttelsesklasse ...........III Leveringsomfang, monteringsmateriale og Vægt ............8,0 kg tilbehør (følger evt.
  • Page 101 DK/N 5.1 Funktionsprincip 5.3 Forberedelse Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl- Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen ker også forhindringer og udarbejd en plan, der bearbejder alle områder, der befi nder sig inden viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør for begrænsningstråden (18).
  • Page 102 DK/N 5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen den (18). 1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved Overskrider temperaturen for akkumulatorbatte- 50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes riet 45 °C, afbrydes opladningen, så akkumulator- med strømforsyningen. batteriet ikke beskadiges. Så snart temperaturen 2.
  • Page 103 DK/N 5.5.2 Indsnævringer plæneklipperen kan køre hen over disse. Hvis græsplænen har en indsnævring, kan robot- Begrænsningstråden (18) kan også trækkes plæneklipperen arbejde der, så længe korridoren hen over gangstier. (billede 6f og 6g) har en bredde på mindst 1,4 m (80 cm mellem begrænsningstrådene) og en længde på...
  • Page 104 DK/N bør dette område beskyttes. Det forhindrer ikke konstant grøn, bedes du læse mere herom i skader på rødderne og robotplæneklipperen. tabellen „Visning ladestation og fejlafhjælpning“ Overhold en afstand på mindst 30 cm mellem bageste i denne betjeningsvejledning. begrænsningstråden (18) og forhindringen. 5.7 Tænding og kontrol af installationen 5.5.10 Hoved- og biareal (billede 6l) Så...
  • Page 105 DK/N • 2 eller 1 LED(‚er) lyser samt akku-pack‘en Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- til vores kundeservice. citet. Kontakt vores kundeservice eller den forret- 1 LED blinker: ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet. brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
  • Page 106 DK/N 62. Låseknap 5. Pas på! Noter den nye PIN-kode! 63. Taste „OK“ 64. Taste „START“ Bestilling af PIN, hvis den er gået tabt Sørg for at have kvittering og serienummer på 6.3 Indstilling af klippehøjde robotplæneklipperen inden for rækkevidde. Disse Pas på! Robotplæneklipperen skal være slukket, informationer kræves for at kunne modtage din når klippehøjden indstilles.
  • Page 107 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og Startproces 1. Oplås betjeningspanelet (2). reservedelsbestilling 2. Med tasten „START“ (64) vælges det pågæl- dende areal, hvor plæneklipperen skal Fare! arbejde. Detaljerede informationer om de to Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før arealer fi ndes i kapitlet „Ibrugtagning“ under rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes;...
  • Page 108 Nummeret på den ønskede reservedel beskyttelseskammen. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 2. Løsn fastgørelsesskruerne internetadressen www.Einhell-Service.com 3. Tag klingerne (10) af og sæt nye i. Erstat altid alle tre klinger (10) som sæt. Reserveklinger art.nr.: 34.140.20 4.
  • Page 109 • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller Einhell Germany AG. vælte. • Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6) Ret til tekniske ændringer forbeholdes med knivskiven (11) væk fra kroppen...
  • Page 110 DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt opladet - Begrænsningstråd (18) for- bundet Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
  • Page 111 DK/N Akku-LED-lampen (54) lyser gul Fejl Mulig årsag Afhjælpning Batteri-tempera- For høj / for lav akkutemperatur turfejl eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Page 112 DK/N Alarm-LED-lampen (55) lyser gul Fejl Mulig årsag Afhjælpning For tæt på station - Robotplæneklipper blev Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- sendt tilbage alt for tæt op ad yafdækningen (23). Start klipningen igen via ladestationen (19). betjeningspanelet (2): - Robotplæneklipperen bør sendes tilbage til ladestationen (19) med en afstand på...
  • Page 113 DK/N Alarm-LED-lampen (55) blinker gul Fejl Mulig årsag Afhjælpning PCB overtempe- For høj / for lav akkutemperatur ratur eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på...
  • Page 114 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Page 115 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri tomt - Fjern mulige forhindringer på begræns- ren bliver stående - Længden på begræns- ningstråden (18). Sørg for at have en på begræns- ningstråden (18) og dermed tilstrækkelig afstand til forhindringer, når ningstråd og kan vejen hen til ladestationen begrænsningstråden (18) trækkes.
  • Page 116 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 117 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 118 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 119 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
  • Page 120 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 121 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3500 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............8,0 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
  • Page 122 5.1 Funktionsprincip 5.3 Förberedelser Robotgräsklipparen väljer sin riktning slumpmäs- Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder sigt. Trädgården klipps komplett när robotgrä- och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa. sklipparen bearbetar alla ytor som befi nner sig Därmed blir det enklare att hitta en bra position innanför gränstråden (18).
  • Page 123 5.4.3 Ansluta laddningsstationen till nätdelen laddningsstationen (19). Ta bort alla hinder på 1. Kontrollera innan laddningsstationen (19) an- gränstråden (18). sluts till strömförsörjningen att nätspänningen Om batteritemperaturen överskrider 45 °C kom- uppgår till 100-240 V vid 50/60 Hz. mer laddningen att avbrytas för att undvika ska- 2.
  • Page 124 5.5.2 Avsmalningar gångar. (Bild 6f och 6g) Om gräsmattan innehåller en avsmalning kan robotgräsklipparen fortfarande användas vid den- 5.5.8 Begränsningsöar na plats så länge korridorens bredd är minst 1,4 Skydda hinder inom ytan som ska klippas genom m (80 cm mellan gränstrådarna) och längden är att bestämma begränsningsöar.
  • Page 125 robotgräsklipparen skadas. Håll minst 30 cm 5.7 Slå på och kontrollera installationen avstånd mellan gränstråden (18) och hindret. När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser grönt är klippningsområdet berett för 5.5.10 Huvud- och biyta (bild 6l) robotgräsklipparen. Kontrolllera först att fästkro- En biyta (B) är ett arbetsområde som inte är direkt karna (14) vid gränstråden (18) har slagits ned förbundet med huvudytan (A), t.ex.
  • Page 126 Alla lysdioder blinkar När du returnerar eller avfallshanterar batte- Batteriets temperatur har underskridits. Dra rier eller batteridrivna produkter, måste du se av batteriet från maskinen och låt det svalna i till att dessa förpackas separat i plastpåsar rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande för att undvika kortslutningar eller brand! indikeras har batteriet djupurladdats och är där- med defekt.
  • Page 127 6.3 Ställa in klippningshöjden 5. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden! Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om robotgräsklipparen först slagits ifrån. Tryck först Begära ny PIN-kod om du tappat bort din på STOPP-knappen (3). Med inställningen av egen PIN-kod klippningshöjden (4) kan robotgräsklipparen an- Håll kvittot och serienumret för robotgräsklippa- passas steglöst till en klippningshöjd mellan 20...
  • Page 128 7. Rengöring, underhåll och Start 1. Lås upp manöverpanelen (2). reservdelsbeställning 2. Tryck på knappen ”START” (64) för att välja ytan där gräsklipparen ska köra. Detalje- Fara! rade information om de båda ytorna fi nns i Koppla maskinen spänningsfri inför rengörings- kapitlet ”Ta maskinen i drift”...
  • Page 129 Reservdelsnumret för reservdelen Genomför regelbundet en allmän kontroll av Aktuella priser och ytterligare information fi nns på robotgräsklipparen och ta bort alla rester som www.Einhell-Service.com ansamlats. Kontrollera tvunget knivarnas (10) skick inför varje säsong. Kontakta vår kundtjänst Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 om reparationer krävs.
  • Page 130 är endast tillåtet efter skriftligt godkännan- port i fordon. de från Einhell Germany AG. • Fixera maskinen så att den inte kan glida eller välta.
  • Page 131 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
  • Page 132 Batterilysdioden (54) lyser gult Störning Möjlig orsak Åtgärder Batteritemperaturfel För hög / för låg batteritem- peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 133 Larmlysdioden (55) lyser gult Störning Möjlig orsak Åtgärder För nära station - Robotgräsklipparen har ski- Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna ckats tillbaka för nära ladd- displaylocket (23). Starta om klippningen ningsstationen (19). med manöverpanelen (2): - Robotgräsklipparen bör skickas tillbaka till laddningsstationen (19) med minst 2 m avstånd.
  • Page 134 Larmlysdioden (55) blinkar gult Störning Möjlig orsak Åtgärder PCB övertempe- För hög / för låg batteritem- ratur peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 135 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
  • Page 136 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 137 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 138 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 139 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
  • Page 140 Gevaar! raat werd meegeleverd. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Opgelet! lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Trek tijdens een onweer de netstekker uit het daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van zorgvuldig door.
  • Page 141 verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- aanwezig). komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- • Controleer of de leveringsomvang compleet pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, • Controleer het toestel en de accessoires op indien het apparaat in ambachtelijke of industriële transportschade.
  • Page 142 5. Inbedrijfstelling geerd, dan knippert de alarm-LED (55) geel. Sluit de beide metaalsensoren niet kort met metaal of een ander geleidend materiaal. Lees de hele handleiding, voordat u begint Hierdoor wordt de correcte werking van de met de installatie van de maairobot. Hoe maairobot negatief beïnvloed.
  • Page 143 5.4.2 Lokalisering van het laadstation (19) groen brandt, dan geeft dit aan dat de accu Wanneer de accu bijna leeg is, dan keert de volledig is geladen. Nadat de accu volledig is op- maairobot terug naar het laadstation (19) door de geladen hervat de maairobot het werk weer, of hij begrenzingsdraad (18) tegen de klok in te volgen blijft tot aan het volgende werktijd venster in het...
  • Page 144 de bevestigingshaken op oneffen plekken van de begrenzingsdraad (18) niet worden geïn- het gazon. Vermijd situaties waarbij de draad stalleerd op hellingen steiler dan 35%. Houd niet op de grond rust. Zorg ervoor dat de be- hier de afstand van 30 cm tot hindernissen en grenzingsdraad niet door de maairobot kan randen van het gazon aan.
  • Page 145 5.5.9 Hindernissen 5.6 Verbinden van het laadstation • Hindernissen met een hoogte van meer Sluit het leggen van de complete begrenzings- dan 10 cm (afbeelding 6j) draad (18) af, voordat u deze verbindt met het Vaste hindernissen hoger dan 10 cm, bijv. laadstation.
  • Page 146 zingsdraad (18), tot deze weer in het laadstation 5.10 Laden van de accu met de lader (19) staat. Als de maairobot op sommige punten Tijdens het normale bedrijf wordt de accu (A) van op problemen stuit, corrigeer dan eventueel de de maairobot geladen via het laadstation (19).
  • Page 147 6. Bediening Na afsluiting van de installatie kan de maaihoogte via de verstelling (4) worden aangepast. Begin al- tijd met een hogere maaihoogte en verlaag deze 6.1 Hoofdschakelaar in kleine stappen tot aan de gewenste hoogte. De maairobot is uitgerust met een hoofdscha- kelaar (7).
  • Page 148 een pieptoon. De maairobot werkt nu overeenkomstig de instel- 4. Trek de USB-stick eruit. Lees de gegevens ling van de maaitijd. Tijdens de werktijd wordt de op de USB-stick uit op een computer. Door laadtoestand van de accu bewaakt en weergege- de maairobot werd een tekstbestand (*.txt) ven via de accu-LED (54).
  • Page 149 7.1 Reiniging recht maairesultaat verkrijgt. • • Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila- Controleer de onderkant van de maairobot re- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk gelmatig op vervuilingen. Reinig de maairobot vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een regelmatig.
  • Page 150 Het ap- Actuele prijzen en info vindt u terug onder paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse www.Einhell-Service.com materialen, zoals bijv. metaal en kunststof. De- fecte apparaten horen niet bij het huisvuil. Voor Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20...
  • Page 151 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aan- gesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
  • Page 152 De accu-LED (54) brandt geel Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Batt. temp. fout Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de...
  • Page 153 De alarm-LED (55) brandt geel Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te dicht bij station - Maairobot werd te dicht bij Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- het laadstation (19) terug- king van het display (23) te openen. Start gestuurd. het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - de maairobot moet met een minimum...
  • Page 154 De alarm-LED (55) knippert geel Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen PCB overtempe- Te hoge/lage accutemperatuur ratuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de...
  • Page 155 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
  • Page 156 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 157 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 157 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 157...
  • Page 158 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 159 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 159 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 159 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 159...
  • Page 160 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Page 161: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble serie de medidas de seguridad para evitar le- NT24/1 / PS24/1 que ha sido suministrada siones o daños. Por este motivo, es preciso leer con este aparato.
  • Page 162: Uso Adecuado

    • Retirar el material de embalaje, así como los inadecuado, el fabricante no se hace responsable dispositivos de seguridad del embalaje y para de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- el transporte (si existen). sable es el usuario u operario de la máquina. •...
  • Page 163: Puesta En Marcha

    5. Puesta en marcha en la estación de carga (19). Solo entonces puede reanudar el trabajo siempre que se en- cuentre en un margen de tiempo todavía acti- Leer el manual de instrucciones en su totali- vo. Si el sensor de lluvia (5) se ha disparado, dad antes de empezar a instalar el robot cor- el LED de alarma (55) parpadea en amarillo.
  • Page 164 • ra, ya que la batería se carga mejor en un entorno El tiempo de trabajo diario ha terminado. • fresco. Además, asegurarse de que el alambre El sensor de lluvia se ha activado. • delimitador se coloca recto al menos 2 m por El robot cortacésped se ha sobrecalentado.
  • Page 165 • Instalación sobre el suelo 5.5.5 Cálculo de la pendiente del césped Colocar el alambre delimitador (18) firme- El robot cortacésped puede superar pendientes mente en el suelo y sujetarlo con los ganchos de hasta el 35%. Por lo tanto, evitar pendientes de amarre suministrados (14) si no se desea más empinadas.
  • Page 166 punto donde se dejó el borde del césped. desde la superfi cie principal (A) hasta la superfi - • La distancia entre las islas de delimitación cie secundaria (B) y luego de vuelta. El alambre debe ser de al menos 0,8 m. De lo contrario, delimitador (18) hacia y desde la superfi...
  • Page 167 5.7 Conexión y comprobación de la instalaci- Si están iluminados 1 o 2 LED: ón La batería dispone de sufi ciente carga residual. En cuanto la indicación LED (21) de la estación de carga (19) se enciende en verde, la zona de Si 1 LED parpadea: corte está...
  • Page 168: Manejo

    • el cargador Explicación de las teclas del panel de mando • y la batería (fi g. 9b) a nuestro servicio de asistencia técnica. 60. Teclas para ajustar el tiempo de corte e intro- ducir el PIN Para realizar un envío adecuado, ponerse en 61.
  • Page 169 Cambiar PIN A la hora de ajustar el tiempo de corte, se reco- Para cambiar el PIN, proceder como sigue: mienda un valor orientativo de 8 horas diarias 1. Desbloquear el panel de mando. por 500 m². En función del tamaño del jardín y de 2.
  • Page 170: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    consecutiva. El robot cortacésped pausa su fun- fino. Limpiarlos para asegurar un proceso de cionamiento de corte hasta que dicho estado se carga eficiente. vuelve a cancelar. 7.2 Mantenimiento • El estado „STOP“ puede ser cancelado según Las cuchillas desgastadas o dañadas (10) sigue: y sus tornillos de fijación siempre deben ser •...
  • Page 171: Almacenamiento

    No. del recambio de la pieza necesitada. chillas (10) puedan girar libremente. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Es preciso realizar regularmente un control com- pleto del cortacésped eliminando y eliminar los Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 acumulados.
  • Page 172: Transporte

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas. - 172 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 172...
  • Page 173: Indicación De La Estación De Carga Y Reparación De Fallos

    11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería cargada completa- mente - Alambre delimitador (18) conectado...
  • Page 174 El LED de la batería (54) se enciende en amarillo Fallo Posibles causas Solución Fallo temp. bat. Temperatura de la batería de- masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a...
  • Page 175 El LED de alarma (55) se enciende en amarillo Fallo Posibles causas Solución Demasiado cerca - Robot cortacésped enviado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- de estación demasiado cerca de vuelta a ta del display (23). Volver a iniciar el proceso la estación de carga (19).
  • Page 176 El LED de alarma (55) parpadea en amarillo Fallo Posibles causas Solución PCB sobretempe- Temperatura de la batería de- ratura masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a...
  • Page 177 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
  • Page 178 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Batería vacía - Retirar todos los obstáculos del alambre ped se detiene en el - La longitud del alambre delimitador (18). Al colocar el alambre alambre delimitador delimitador (18) y, por tanto, delimitador (18), asegurarse de que haya y no puede llegar la distancia a la estación de...
  • Page 179: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 180 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 181 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 181 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 181 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 181...
  • Page 182 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
  • Page 183 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 184 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3500 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............8,0 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
  • Page 185 5.1 Toimintaperiaate 5.3 Valmistelutyöt Ruohonleikkuurobotti valitsee kulkusuuntansa sa- Laadi ensin piirros ruohikostasi. Merkitse siihen tunnaisesti. Puutarhan ruoho leikataan kokonaan, myös esteet ja laadi suunnitelma niiden suojaa- kun ruohonleikkuurobotti käsittelee kaikki rajalan- miseksi. Täten on helpompaa löytää hyvä sijainti- galla (18) rajatun pinnan sisällä olevat alueet. Heti paikka latausasemalle (19) ja vetää...
  • Page 186 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- latausasemaan (19). Poista kaikki esteet rajalan- teeseen gan (18) päältä. 1. Ennen kuin liität latausaseman (19) virransy- Jos akun lämpötila ylittää 45 °C, niin lataaminen öttöön, varmista, että verkkojännite on 100- keskeytetään, jotta vältetään akun vaurioituminen. 240 V ja taajuus 50/60 Hz.
  • Page 187 5.5.2 Kapeikot 5.5.8 Rajasaarekkeet Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra- leikkuurobotti voi työskennellä siinä, jos käytävän jattuja saarekkeita. Täten voidaan estää törmäyk- leveys on vähintään 1,4 m (80 cm rajalankojen set arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin, puihin, välissä) ja pituus enintään 8 m.
  • Page 188 5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l) kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro- Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan välittömästi yhteydessä pääalueeseen (A) esim. (18) eteen. Tällöin ruohonleikkuurobotin tulee olla ruohoalueen tai tien kautta. Erillisen sivualueen 90°...
  • Page 189 akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- käyttää tai ladata. kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Huomio! tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim. 4 - 6 Ah), tyhjentyä...
  • Page 190 Jos ruohon korkeus on yli 60 mm, niin se täytyy PIN-koodin pyyntö, jos se menetetään lyhentää vähintään 60 mm:n korkeudelle, jotta Pidä ruohonleikkuurobottisi ostotosite ja sarjanu- ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta liikaa ja vä- mero käsillä. Tarvitset ne saadaksesi PIN-koodisi! hennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista 1.
  • Page 191 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Aloitusmenettely 1. Vapauta käyttöruutu (2). 2. „START“-painikkeella (64) voit valita, kum- Vaara! malla alueella ruohonleikkuurobotin on määrä Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä laite tulee työskennellä. Tarkat tiedot molemmista alu- kytkeä jännitteettömäksi. Vedä tätä varten verkko- eista löydät luvun „Käyttöönotto“...
  • Page 192 2. Irrota kiinnitysruuvit. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 3. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet. tosta www.Einhell-Service.com Vaihda kaikki kolme terää (10) aina sarjoittain. 4. Sen jälkeen kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiuk- Varaterien tuotenumero: 34.140.20 kaan.
  • Page 193 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- kuljetettaessa. mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell kaatua. Germany AG:n nimenomaisella luvalla. • Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä.
  • Page 194 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) liitetty Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki Palaa punaisena - Akku ladataan...
  • Page 195 Akku-LED (54) palaa keltaisena Häiriö Mahdollinen syy Poisto Akku ylikuum Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
  • Page 196 Hälytys-LED (55) palaa keltaisena Häiriö Mahdollinen syy Poisto Liian lähellä ase- - ruohonleikkuurobotti lähe- Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön tettiin takaisin liian lähellä suojuksen (23). Aloita leikkuu käyttöruudun latausasemaa (19). (2) kautta uudelleen: - Ruohonleikkuurobotti tulee lähettää takai- sin latausasemaan (19), kun välimatka on vähintään 2 m.
  • Page 197 Hälytys-LED (55) vilkkuu keltaisena Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB-ylikuumenemi- Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
  • Page 198 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
  • Page 199 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 200 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 201 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 202 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
  • Page 203 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 204 zeket szállítási károkra. vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint lást a garanciaidő lejáratának a végéig. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 4.
  • Page 205 5. Beüzemeltetés LED (55) sárgán pislog. Ne kapcsolja fémmel vagy más vezetőképes anyaggal rövidzárlatra a két fémérzékelőt. Ez károsan befolyásolja a Olvassa el az egész üzemeltetési útmutatót mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepítését. robotfűnyíró helyes működését. A telepítés minősége kihat arra, hogy később milyen jól fog dolgozni a robotfűnyíró.
  • Page 206 5.4.2 A töltőállomás lokalizációja teljesen fel van töltve. Miután teljesen fel lett Ha majdnem üres az akku, akkor visszatér a töltve, a robotfűnyíró ismét felveszi a munkát, robotfűnyíró a töltőállomához (19), azzal hogy vagy a következő munkaidőtartományig a az óramutató járásával ellenkező irányban a töltőállomásban (19) marad.
  • Page 207 • Telepítés a talajban dályokhoz és a gyepszélhez egy 40 cm-es Ássa 5 cm mélységig be a határolóhuzalt. távolságot. Ezáltal meg lesz akadályozva a határolóhuzal (18) megsértése például vertikulálásnál vagy 5.5.7 Kocsiutak és kövezett gyalogutak • szellőztetésnél. Leválasztani az emelt gyalogutakat, kavicsos Utasítás! vagy mulcsos felületeket, mélyebbre fektetett Rezerváljon 1m huzalt a töltésállomás hátulsó...
  • Page 208 oz, hogy egy másik irányba folytassa a nyírási fektetett határolóhuzalt (18) a töltőállomás (19) folyamatot. Puha, nem stabil és értékes aka- alulsó oldalán levő kábeltartókon keresztül kell dályokat védeni kell egy a határolóhuzallal hátrafelé lefektetni. Csatlakoztassa össze ezt a határolt sziget által. határolóhuzalt (18) a bal, fekete csatlakozóva.
  • Page 209 tudja állítani a robotfűnyírót. A STOP-gomb (3) a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a üzemeltetése után meg lesz állítva a robotfűnyíró töltőkészülék (B) hálózati csatlakozóját a du- és további utasításokra vár. gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 2. Dugja a töltőkészülékre (B) az akkut (A) (kép 5.8 A töltőállomás rögzítése 13a).
  • Page 210 6.2 Kezelőpanel Kireteszelés A robotfűnyíró már gyárilag programozva van és Mielőtt üzembe helyezné a robotfűnyírót, be el lettek rajtva végezve a standard beállítások. De kell adnia a helyes PIN-kódot (standard-PIN- ezeket szükség esetén meg lehet változtatni. Ak- kód: „1-2-3-4“). Nyissa ehhez ki a képernyő kor is ha a gyári beálítások megfelelnek a legtöbb burkolatot (23) és nyomjon a bereteszelő...
  • Page 211 6.5 A robotfűnyíró beállításai Miután az akku töltöttségo szintje 30%-ra lee- A fűnyírás időbeállítása sett, visszatér automatikusan a robotfűnyíró a 1. Reteszelje ki a kezelőpanelt (2). töltőállomáshoz. 2. A fűnyírás időbeállítás megfelelő gombjának a nyomása által kiválasztani a kívánt fűnyírási A fűnyírási folyamatnak a megszakítása időt: 1.
  • Page 212 • 7.1 Tisztítás Ellenőrizze rendszeresen le a robotfűnyíró • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető alsó oldalát szennyeződésekre. Tisztítsa réseket és a gépházat annyira por- és piszok- rendszeresen meg a robotfűnyíróját. Erős mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje szennyeződéseket azonnal eltávolítani. • le a készüléket egy tiszta posztóval vagy A beüzemeltetés utáni első...
  • Page 213 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész 10. Megsemmisítés és számát újrahasznosítás Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 214 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Csatlakoztatva a határo- lóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) törődésre Pirosan világít...
  • Page 215 Az akku-LED (54) sárgán világít Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Elem- Túl magas / túl alacsony az hőmérséklethiba akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 216 A riasztó-LED (55) sárgán világít Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Túl közel az ál- - A robotfűnyíró túl közel lett a A képernyő burkolat (23) kinyitásához lomáshoz töltőállomásnál (19) vissza- nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el küldve. a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási folyamatot: - A robotfűnyírót legkevesebb 2 m-es tá- volságról kellene a töltőállomáshoz (19)
  • Page 217 A riasztó-LED (55) sárgán pislog Hiba Lehetséges okok Elhárításuk PCB túlhő Túl magas / túl alacsony az akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 218 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
  • Page 219 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A motorfűnyíró - Üres az akku - Távolítsa el a határolóhuzalon (18) a állva marad a ha- - Túl hosszú a használt lehetséges akadályokat. Ügyeljen a ha- tárolóhuzalnál és akkunak a határolóhuzal tárolóhuzal (18) lefektetésénél elegendő nem tudja elérni a (18) hossza és azáltal a távolságra az akadályokhoz.
  • Page 220 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 221 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 221 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 221...
  • Page 222 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 223 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 224 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Page 225 Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
  • Page 226 pleto Chamamos a atenção para o fato de os nossos • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- aparelhos não terem sido concebidos para uso as apresentam danos de transporte. comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for mo do período de garantia.
  • Page 227 5. Colocação em funcionamento teja num período ativo. Se o sensor de chuva (5) tiver atuado, o LED de alarme (55) pisca a amarelo. Não curto-circuite os dois sensores Leia o manual de instruções completo antes de metal com metal ou outro material condu- de iniciar a instalação do robô...
  • Page 228 estação de carga (19) (fi gura 5a). As curvas dire- Quando regressa à estação de carga (19), o robô tamente antes da estação de carga (19) podem corta-relvas procura o fi o de delimitação (18) e difi cultar o acoplamento para carregar. desloca-se ao longo do mesmo (18) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 229 relvas. Passado algum tempo, a relva tapará 5.5.6 Instalação do fi o de delimitação nas porém o fio de delimitação que deixará de ser inclinações visível. Instale o fio de delimitação com uma Nas inclinações, o robô corta-relvas pode desli- distância máxima de 1 m entre os ganchos zar especialmente devido à...
  • Page 230 em conjunto com os mesmos ganchos de e selecione „Área secundária“ no submenu (ver fixação (14). (Figura 6i) „Ajustes do robô corta-relvas“). Na área secun- • Na área de corte o robô corta-relvas irá ultra- dária (B), o robô corta-relvas não tentará seguir o passar os dois fios de delimitação paralelos fi...
  • Page 231 queie o robô corta-relvas com a ajuda do PIN e Atenção! confi rme a entrada com a tecla „OK“ (63) (ver o Se usar um pack Multi-Ah (p. ex. 4-6 Ah), ajuste-o capítulo „Dispositivo de bloqueio / PIN“). sempre para a capacidade mais alta. Graças à Pressione a tecla „HOME“...
  • Page 232 verifi car que a capacidade do aparelho está a Se a altura da relva for superior a 60 mm, ela tem diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- de ser cortada até pelo menos 60 mm para não regar-se completamente. Esta situação poderia sobrecarregar o robô...
  • Page 233 2. Ligue o interruptor principal (7) (ON). capítulo „Colocação em funcionamento“ sob 3. O robô corta-relvas guarda automaticamente o ponto „Fio de delimitação“. o PUK no seu stick USB e termina o procedi- 2.1 Se for pressionada brevemente a tecla mento com um apito.
  • Page 234 7. Limpeza, manutenção fixação. Se houver vibrações excessivas do robô corta-relvas, tal pode significar que e encomenda de peças as lâminas (10) estão danificadas ou foram sobressalentes deformadas por choques. Se estiverem des- gastadas ou danificadas, as lâminas (10) têm Perigo! de ser substituídas imediatamente.
  • Page 235 • Número de identificação da máquina autárquica. • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 - 235 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 235 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 235 02.10.2023 10:05:36 02.10.2023 10:05:36...
  • Page 236 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) liga- Pisca a verde - Fio de delimitação (18)
  • Page 237 O LED de bateria (54) acende a amarelo Erro Possível causa Eliminação Bat. Temp. Erro Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 238 O LED de alarme (55) acende a amarelo Erro Possível causa Eliminação Demasiado perto - O robô corta-relvas foi envia- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a da estação do de volta demasiado perto cobertura do visor (23). Reinicie o processo da estação de carga (19).
  • Page 239 O LED de alarme (55) pisca a amarelo Erro Possível causa Eliminação PCB Sobretempe- Temperatura da bateria muito ratura alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 240 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. - Erro no circuito de corrente - Ligue o interruptor principal (7) (ON).
  • Page 241 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Bateria vazia - Remova possíveis obstáculos para o fi o permanece junto ao - O comprimento do fi o de de delimitação (18). Ao dispor o fi o de fi...
  • Page 242 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 243 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 243 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 243...
  • Page 244 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 245 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 245 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 245 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 245...
  • Page 246 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Page 247 Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza NT24/1 / uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu PS24/1. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Uwaga! zachować...
  • Page 248 • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- transportu (jeśli jest). naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie odpowiedzialność...
  • Page 249 przystąpieniem do obsługi urządzenia czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy skonsultowały się z lekarzem i producentem kosiarki w deszczu. Gdy czujnik wykrywa implantów medycznych. opady deszczu, kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania (19) i jest tam ładowana do całkowitego naładowania aku- 5.
  • Page 250 5.4 Stacja ładowania 6. Podłączyć zasilacz (13) do stacji ładowania 5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ładowania (19). (Rys. 5c) W pierwszej kolejności określić optymalne miej- sce dla stacji ładowania (19). Konieczne jest Aby rozpocząć ładowanie akumulator kosi- zewnętrzne gniazdo elektryczne, które zapewnia arki automatycznej w czasie wykonywania stały dopływ prądu, aby kosiarka automatyczna instalacji, włączyć...
  • Page 251 do stacji ładowania (19), nie można uruchomić 5.5.2 Wąskie odcinki trawnika kosiarki. Zanieść kosiarkę automatyczną z pow- Jeżeli na powierzchni trawnika znajduje się rotem do stacji ładowania (19) i włączyć kosiarkę wąski odcinek, kosiarka automatyczna może na głównym wyłącznikiem (7). Rozpoczyna to auto- nim pracować...
  • Page 252 szary należy odgrodzić. Ułożyć przewód zespół tnący, a następnie cofa się i zakręca, ograniczający (18) w odległości co najmniej aby kontynuować koszenie w innym kierun- 30 cm. (Rys. 6e i 6g) ku. Miękkie, niestabilne lub wartościowe • Ścieżki położone równo na wysokości przeszkody należy chronić...
  • Page 253 Pozostawić jako zapas dodatkowo po 1 m prze- Nacisnąć przycisk „HOME“ (61). Następnie wodu ograniczającego (18) na obydwu końcach, zamknąć pokrywę ekranu (23). Kosiarka jedzie aby w razie potrzeby móc dopasować później wzdłuż przewodu ograniczającego (18) w kie- położenie przewodu. runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 254 pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub że akumulator został głęboko rozładowany i jest urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- na to, aby były pojedynczo zapakowane w rania się używania lub ładowania uszkodzonych plastikowy worek, aby uniknąć...
  • Page 255 6.3 Regulacja wysokości koszenia przycisk „4H“ (60) i przytrzymać je wciśnięte Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do przez 3 sekundy. Diody LED czasu (50) zmiany wysokości koszenia wyłączyć kosiarkę zapalają się jednocześnie. automatyczną. W tym celu nacisnąć przycisk 3. Wpisać nowy czterocyfrowy kod PIN. „STOP“...
  • Page 256 • Resetowanie codziennego czasu rozpoczęcia Odblokować kosiarkę automatyczną i pracy nacisnąć przycisk „START“ (64), aby wydać Aby zresetować ustawioną godzinę, o której kosi- kosiarce automatycznej polecenie koszenia. arka codziennie rozpoczyna koszenie, nacisnąć Zamknąć pokrywę ekranu (23). • jednocześnie przycisk „OK“ (63) i przycisk „6H“ Odblokować...
  • Page 257 7.2 Konserwacja wymieniać jednocześnie. • W razie zużycia lub uszkodzenia ostrzy (10) lub ich śrub mocujących należy wymienić Aby wymienić ostrza (10) postępować w zawsze cały komplet tych części. następujący sposób (rys. 12) - Uwaga! - Nosić • Wymienić wszelkie zużyte lub uszkodzone rękawice ochronne: części.
  • Page 258 • Numer części zamiennej 10. Utylizacja i recykling Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 259 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest podłączony...
  • Page 260 Dioda LED akumulatora (54) świeci się na żółto Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać...
  • Page 261 Dioda alarmowa LED (55) świeci się na żółto Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili, gdy kosiarka Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
  • Page 262 Dioda alarmowa LED (55) miga na żółto Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie PCB przegrzanie Za wysoka / za niska tempera- tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać...
  • Page 263 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do czna stoi w obszar- tora ładowania do stacji ładowania (19). ze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Page 264 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Akumulator jest rozładowany - Usunąć wszelkie potencjalne przes- tyczna zatrzymała - Długość przewodu zkody z przewodu ograniczającego się na przewodzie ograniczającego (18) i tym (18). Podczas układania przewodu ograniczającym i samym droga do stacji ograniczającego (18) zwrócić...
  • Page 265 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 266 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 266 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 266...
  • Page 267 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 268 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 268 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 268 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 268...
  • Page 269 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Page 270 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 271 Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Lõikelaius ..........18 cm (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Terade arv ............3 Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Tõus kuni ............ 35% belehelt. Müratase L ........57 dB (A) • Robotniiduk Hälve K ..........2,3 dB(A) • Võrguadapter (kaabliga) •...
  • Page 272 5.2 Andurid selleks ettenähtud akukinnitusse. Sulgege aku- Robotniiduk on varustatud mitme kaitseanduriga. pesa kaas (9) ja jälgige, et see sulgub korrektselt • Tõsteandur: (joonis 10). Aku (A) eemaldamiseks avage aku- Kui robotniidukit tõstetakse tagant rohkem kui pesa kaas (9). Vajutage aku (A) lukustusnuppu ja 30°...
  • Page 273 • aku laetuse tase langeb 30%-ni, Paigaldage piirdetraat kuni 1 m vahedega • igapäevane tööaeg on lõppenud, kinnituskonksude (14) vahel. Vähendage • rakendus vihmaandur, kinnituskonksude vahelist kaugust muru eba- • robotniiduk on üle kuumenenud. tasastes kohtades. Vältige olukordi, kus traat Seejuures sõidab robotniiduk piki piirdetraati (18) ei ole vastu maapinda.
  • Page 274 5.5.7 Sõiduteed ja sillutatud kõnniteed puujuured eenduvad pinnasest vähem kui • Eraldage kõrgemale tõstetud kõnniteed, 10 cm kõrguselt, peaks seda ala kaitsma. kruusa või kooremultšiga pinnad, madalamal See ennetab juurte ja robotniiduki kahjustusi. asetsevad peenrad jms. Paigutage piirdetraat Hoidke piirdetraadi (18) ja takistuse vahel vä- (18) vähemalt 30 cm kaugusele.
  • Page 275 5.7 Sisselülitamine ja paigalduse kontrollimi- seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida. Kohe kui laadimisaluse (19) LED-näidik (21) põleb roheliselt, on robotniiduki niitmisala valmis. Tähelepanu! Veenduge esmalt, et piirdetraadi (18) kinnitus- Kui kasutate multi-Ah akut (nt 4-6 Ah), seadke konksud (14) on täielikult sisse löödud.
  • Page 276 6. Käsitsemine 6.4 Lukustusseadis/PIN Lukustusseadis takistab robotniiduki lubamatut ilma kehtiva koodita kasutamist. Selleks peate 6.1 Pealüliti sisestama isikliku neljakohalise turvakoodi. Robotniiduk on varustatud pealülitiga (7). Lülita- ge robotniiduk pealülitist (7) sisse (ON) ja välja Lukustuse avamine (OFF) (joonis 8). Pärast robotniiduki sisselülita- Enne robotniiduki kasutuselevõtmist peate mist lukustatakse see PINiga.
  • Page 277 6.5 Robotniiduki seadistused Niitmise katkestamine 1. Vajutage STOP-nuppu (3), et robotniiduk Niitmisaja seadistamine kohe peatada. 1. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. 2. Avage ekraani kate (23) täielikult. 2. Valige niitmisaja seadistamise vastava nupu 3. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. vajutamisega soovitud niitmisaeg: 4.
  • Page 278 • Puhastage robotniidukit võimalusel harja või Asendage kõik kolm tera (10) korraga, et teie lapiga. seadme tõhusus ja tasakaal ei halveneks. • Kontrollige terade (10) ja lõikeketta (11) lii- Terade (10) vahetamiseks toimige järgmiselt (joo- kuvust. nis 12) – Tähelepanu! - kandke kindaid. •...
  • Page 279 • Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike- Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- ketas (11) kehast eemale suunatuna. mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud: - 279 - Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 279 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 279 02.10.2023 10:05:41...
  • Page 280 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) ühendatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud...
  • Page 281 Aku LED (54) põleb kollaselt Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aku temperatuuri Liiga kõrge/madal aku tempe- viga ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19).
  • Page 282 Häire LED (55) põleb kollaselt Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Liiga lähedal alu- - Robotniiduk saadeti liiga Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) sele lähedal laadimisalusele (19) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- tagasi. neeli (2) abil uuesti: - Robotniiduk tuleb tagasi laadimisaluse (19) juurde saata minimaalse vahekaugu- sega 2 m.
  • Page 283 Häire LED (55) vilgub kollaselt Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Trükkplaadi liigtem- Liiga kõrge/madal aku tempe- peratuur ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19).
  • Page 284 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
  • Page 285 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 286 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 287 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 288 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO Basic (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 289 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO Basic (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 290 EH 09/2023 (01) Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 290 Anl_FREELEXO_Basic_SPK13.indb 290 02.10.2023 10:05:43 02.10.2023 10:05:43...

This manual is also suitable for:

34.139.60

Table of Contents