Gefahr! K. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Achtung! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von weise deshalb sorgfältig durch.
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- mungsgemäß...
Warnung! Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs und die Rotation der Klingen (10) sofort ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld gestoppt und er fährt rückwärts weg vom kann unter bestimmten Umständen aktive Hindernis. • oder passive medizinische Implantate beein- Regensensor: trächtigen.
Page 12
• Sie darauf, dass der Bereich fl ach und trocken ist. Der Regensensor hat ausgelöst. • Wählen Sie einen Platz im Schatten aus, da der Der Mähroboter ist überhitzt. Akku (22) am besten in einer kühlen Umgebung Dabei fährt der Mähroboter entlang des Begren- geladen wird (Bild 5a).
Page 13
trocken ist. 5.5.5 Berechnung der Steigung des Rasens • Installation auf dem Boden Der Mähroboter kann Steigungen von bis zu Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest 35% überwinden. Vermeiden Sie deshalb stei- auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den lere Steigungen.
Page 14
Rand des Rasens verlassen haben. 5.6 Verbinden der Ladestation • Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln Schließen Sie die Verlegung des kompletten Be- sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden grenzungsdrahtes (18) ab, bevor Sie diesen mit Sie andernfalls die Objekte zu einer gemein- der Ladestation verbinden.
Page 15
draht (18) gegen den Uhrzeigersinn. Beobachten der geringeren Kapazität zur Verlängerung der Sie den Mähroboter während der kompletten Lebensdauer nicht notwendig. Fahrt entlang des Begrenzungsdrahtes (18), bis dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte 5.10 Laden des Akkus mit dem Ladegerät der Mähroboter an manchen Stellen Probleme 1.
6. Bedienung Entriegelung Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard- 6.1 Hauptschalter PIN: „1-2-3-4“). Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) ausgestattet. Schalten sie den Mähroboter über Standard PIN: Neue PIN: den Hauptschalter (7) ein (ON) und aus (OFF) 1 2 3 4 _ _ _ _ (Bild 8).
Page 17
und „PIN ändern“ zu wählen. Bewegen Sie die der Navigationstasten (56) zur gewünschten Anzeige mithilfe der Navigationstasten (56) auf Stelle, die Sie verändern möchten und stellen den gewünschten Reiter und bestätigen Sie die Sie die jeweilige Distanz und Häufigkeit ein. Eingabe mit der Taste „OK”...
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und über die App durchgeführt werden. Laden Sie schalten das Gerät über den Hauptschalter (7) sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf aus (OFF)(Bild 8). Entnehmen Sie außerdem den Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist Akku (22) aus dem Mähroboter.
Page 19
Teile. Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie • Für eine lange Lebensdauer sollten alle folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tra- Schraubteile sowie die Räder und Achsen gen: gereinigt und anschließend geölt werden. 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben. •...
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen teils und Kippen. • Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Tragen Sie den Mähroboter am Tragegriff (6) www.Einhell-Service.com mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg gerichtet. Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 10. Entsorgung und 8. Lagerung Wiederverwertung Laden Sie den Akku (22) vor der Lagerung über...
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfung Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku (22) vollständig gela- - Begrenzungsdraht (18) kor- rekt installiert Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch...
Page 22
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Hallsensor“ - Hindernissensor kontinuier- Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Mähroboter im lich für 10 Sekunden ausge- (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an Mähbereich direkt löst eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten an einem Hindernis Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) gestoppt.
Page 23
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Akku-/Batterie- - Bei dem Mähroboter ist ein Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus fehler“ Batteriefehler aufgetreten (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den - Akku (22) lässt sich nicht Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu.
Page 24
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung „Mähroboter ge- - Mähroboter wurde für 10 Se- Drücken Sie die Taste „OK“ (61), um den neigt“ kunden dauerhaft gekippt Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvor- Der Mähroboter ist - Mähroboter für längere Zeit gang über das Bedienfeld (2) neu.
Page 25
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter ist - Klingen (10) beschädigt - Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die sehr laut. - An den Klingen (10) haften 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge- viele Fremdstoff e an tauscht werden. - Mähroboter zu nah an Hin- - Die Betriebseffi...
13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Page 27
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Page 28
Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 29
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 30
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 31
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
Page 32
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
Page 33
4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3100 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
Page 34
lawn mower. The quality of the installation 5.3 Preparations work aff ects how eff ectively the robot lawn First, draw a sketch of your lawn. Include obstac- mower works later on. les in your sketch and draw up a plan for how you intend to protect them.
Page 35
to the power supply, check that the mains po- resumes operation or remains in the charging sta- wer supply is 100-240 V at 50/60 Hz. tion until the next work time window (19). 2. Connect the power supply unit (13) directly to If there is an obstacle on the perimeter wire (18) a socket outlet.
Page 36
• • Installation in the ground In the area at the bottom of a slope, the Bury the perimeter wire in the ground at a perimeter wire (18) should not be installed depth of up to 5 cm. This will prevent the on gradients over 17%.
Page 37
unit, reverse and turn so that it can continue 5.7 Switching on and checking the mowing in the other direction. Soft, unstable installation and valuable obstacles need to be protected As soon as the LED indicator (21) on the charging by a perimeter wire island.
Page 38
All LEDs blink: notice that the performance of the device drops. The battery temperature is too low. Remove the Never allow the battery pack to become fully di- battery from the equipment, keep it at room tem- scharged. This will cause it to develop a defect. perature for one day.
Page 39
6.4 Locking mechanism / PIN “Change PIN”. Using the navigation buttons (56), The locking mechanism prevents the unautho- move the display to the tab you require and con- rized use of the robot lawn mower without a valid fi rm the entry with the “OK” button (54). Press the code.
Page 40
To do • Operating time so, fi rst download the Einhell app for robot lawn This provides you with information about the mowers to your smart phone. The Einhell app is current settings of the operating times of your...
Page 41
• Disconnect the Bluetooth connection once and high performance, but also enables the you have made all the settings on the robot equipment to thoroughly cut your grass with lawn mower. minimal effort. • The blades (10) are subject to more wear and tear than any other component.
Page 42
• Spare part number of the required spare part local council offi ces. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Replacement blades Art. No.: 34.140.20 - 42 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 42 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 42 30.03.2021 13:31:47...
Page 43
11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery (22) is fully charged - Perimeter wire (18) is cor- rectly installed Flashing green - Perimeter wire (18) is se-...
Page 44
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy “Hall-eff ect sensor” - The obstacle sensor has Switch off the main switch (7)(OFF) and The robot lawn mo- been continually tripped for place the robot lawn mower at a diff erent wer has come to a 10 seconds point in the mowing area.
Page 45
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy “Battery tempe- The temperature of the rechar- - Set the work time in summer to the early rature outside the geable battery is too high/low hours of morning and avoid running the normal range”...
Page 46
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
Page 47
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery (22) is empty - Remove all possible obstacles from the wer comes to a halt - The length of the perimeter perimeter wire (18). When you layout out on the perimeter wire (18) and therefore the the perimeter wire (18), be sure to keep it...
Page 48
13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Page 49
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
Page 50
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 51
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Page 52
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
Page 53
Danger ! K. À utiliser uniquement dans des endroits secs. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Attention ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Pendant un orage, débranchez la fi che de contact tivement ce mode d’emploi/ces consignes de et débranchez le fi...
Page 54
y en a). comme non conforme. Pour les dommages en • Vérifiez si la livraison est bien complète. résultant ou les blessures de tout genre, le fab- • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne ricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/ sont pas endommagés par le transport.
Page 55
• Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- Capteur d‘obstacle : mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO La tondeuse robot détecte des obstacles sur 11094:1991. son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur- te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation Avertissement ! des lames sont immédiatement arrêtées et Cet appareil produit un champ électromag-...
Page 56
robot fonctionne toujours. La station de recharge 5.4.4 Informations sur le processus (19) doit être placée sur une surface plane à la de charge hauteur du gazon. Veillez à ce que la zone soit La tondeuse robot retourne à la station de rechar- plate et sèche.
Page 57
5.5 Fil de délimitation zone de tonte (fi gure 6a). ATTENTION ! Les fi ls de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas cou- 5.5.4 Pose du fi l dans les coins verts par la garantie ! Évitez de poser le fi l de délimitation (18) à angle droit (90°) dans les coins.
Page 58
• Fixez le fil de délimitation (18) à l‘aide de cro- mentaire (18) aux deux extrémités pour pouvoir chets de fixation (14) dans le sens des aiguil- eff ectuer des ajustements ultérieurs. les d‘une montre autour de l‘objet à protéger. Dénudez le fi...
Page 59
deuse robot a des problèmes à certains endroits, corrigez le cas échéant le fi l de délimitation (18) 5.10 Charge de l‘accumulateur avec le char- et répétez l‘opération. L‘accumulateur (22) de la geur tondeuse robot est maintenant complètement 1. Comparez si la tension du secteur indiquée chargé.
Page 60
vous devez saisir le bon code PIN (PIN standard 6.1 Interrupteur principal : « 1-2-3-4 »). La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- teur principal (7). Allumez la tondeuse robot via Code PIN standard : Nouveau code PIN : l‘interrupteur principal (7)(ON) et éteignez-la via 1 2 3 4 _ _ _ _ l‘interrupteur principal (7)(OFF)(fi...
Page 61
Déplacez l‘affi chage à l‘aide des touches de na- départ 1. Les deux autres points de départ vigation (56) sur l‘onglet souhaité et confi rmez la peuvent être choisis librement. Mesurez pour saisie avec la touche « OK » (54). Appuyez sur la ce faire la distance entre la station de rechar- touche Retour (55) pour quitter le menu respectif.
Page 62
Einhell pour tondeuse ro- la fi che de contact de la prise et en mettant bot sur votre smartphone. L‘application Einhell est l‘appareil hors circuit via l‘interrupteur principal (7) accessible via le lien et code QR suivant : (OFF)(fi...
Page 63
7.2 Maintenance • Les lames (10) usées ou endommagées et Pour remplacer les lames (10), procédez comme leurs vis de fixation doivent toujours être rem- suit (fi g. 12) - Attention ! - Portez des gants : placées par jeu. 1.
Page 64
(6) en éloignant le disque à cou- documentation et des papiers joints aux produits, teaux (11) du corps. même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 64 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 64...
Page 65
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur (22) complète- ment chargé...
Page 66
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Capteur Hall » - Capteur d‘obstacle déclen- Désactivez l‘interrupteur principal (7)(OFF) Tondeuse robot ché en continu pendant 10 et placez la tondeuse robot à un autre arrêtée dans la secondes endroit dans la zone de tonte.
Page 67
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Température de Température d‘accumulateur - Placez le temps de travail en été au petit batterie hors plage trop haute / trop basse ou matin et évitez de faire fonctionner la normale »...
Page 68
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression « Tondeuse enli- - Déplacement de la tondeuse Désactivez l‘interrupteur principal (7)(OFF) sée » et placez la tondeuse robot à un autre robot bloqué par des obstac- La tondeuse robot endroit dans la zone de tonte.
Page 69
Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Temps de travail mal réglé - Contrôlez les réglages du temps de tra- reste dans la sta- - Accumulateur (22) vide vail. tion de recharge. - Capteur de pluie déclenché - La tondeuse robot commence et termine La tondeuse robot - Température d’accumulateur...
Page 70
13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Page 71
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 72
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 73
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
Page 74
Pericolo! K. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in locali asci- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utti. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
Page 75
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto. garanzia quando l’apparecchio viene usato in •...
Page 76
danneggiare dispositivi medici impiantati che sta piovendo, torna alla stazione di ricari- attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni ca (19) dove viene completamente ricaricato. gravi o mortali, consigliamo alle persone con Una volta che il sensore di pioggia (5) è di dispositivi medici impiantati di consultare il nuovo asciutto, il robot tagliaerba rimane per proprio medico e il produttore del dispositivo...
Page 77
5.4.2 Localizzazione della stazione di ricarica la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è Quando la batteria (22) è quasi scarica, il robot illuminata in rosso. tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19) se- Quando la spia LED (21) sulla stazione di ricarica guendo il fi...
Page 78
del prato riducete la distanza tra i ganci di qui una distanza di 30 cm da ostacoli e bordi fissaggio. Evitate situazioni in cui il filo non sia del prato. • appoggiato sul terreno. Accertatevi che il filo Sulla parte inferiore di un pendio il filo perime- perimetrale non possa essere tranciato dal trale (18) non dovrebbe essere installato con robot tagliaerba.
Page 79
scontra con un ostacolo, si ferma, spegne il 5.7 Accensione e verifi ca dell‘installazione gruppo di taglio, torna indietro e si gira per Non appena la spia LED (21) della stazione di continuare l‘operazione di taglio in un‘altra ricarica (19) è illuminata in verde, la zona di taglio direzione.
Page 80
1 LED o 2 LED sono illuminati Per un invio corretto contattate il nostro ser- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- vizio di assistenza clienti o il punto vendita sidua. dove avete acquistato l’apparecchio. 1 LED lampeggia Nel caso di invio o smaltimento di batterie La batteria è...
Page 81
essere accorciato ad almeno 60 mm per non penna USB in un computer. Il robot tagliae- sovraccaricare troppo l‘apparecchio e diminuire rba ha creato un fi le di testo (*.txt). Questo l‘effi cienza di funzionamento. Utilizzate a tale sco- fi le contiene un PUK, un codice personale. po un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi.
Page 82
Scaricate innanzitutto la app di Einhell per di esercizio attualmente impostati sul robot robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di tagliaerba. Einhell può essere scaricata con il link e il codice • Taglio bordi QR seguenti: Per un taglio preciso del bordo del prato si può...
Page 83
• Collegatevi al robot tagliaerba nella app di tagliaerba (1) e della stazione di ricarica (19) Einhell dopo aver effettuato l’accesso come utilizzate detergente per metallo o un foglio utente e aver registrato l’apparecchio. abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi- •...
Page 84
2. Togliete le lame (10) e sostituitele con quel- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda le nuove. Sostituite tutte e tre le lame (10) www.Einhell-Service.com sempre in set. 3. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di N.
Page 85
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 85 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 85 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 85 30.03.2021 13:31:56...
Page 86
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria (22) completamente carica - Filo perimetrale (18) installa- to correttamente Lampeggia in verde...
Page 87
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Sensore Hall“ - Sensore ostacoli intervenuto Disinserite (OFF) l‘interruttore principale Robot tagliaerba per 10 secondi consecutivi (7) e mettete il robot tagliaerba in un al- fermo nella zona di tro punto della zona di taglio.
Page 88
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Errore batteria“ - Nel robot tagliaerba si è veri- Disinserite (OFF) e reinserite (ON) fi cato un errore di batteria l‘interruttore principale (7). Riavviate - La batteria (22) non può es- l’operazione di taglio tramite il pannello di sere ricaricata comando (2).
Page 89
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione „Robot tagliaerba - Il tagliaerba è stato ribaltato Premete il tasto „OK“ (61) per resettare inclinato“ in modo continuo per 10 se- l’errore. Riavviate l’operazione di taglio tra- Il robot tagliaerba condi mite il pannello di comando (2).
Page 90
Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba fa - Lame (10) danneggiate - Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) molto rumore. - Alle lame (10) rimangono devono essere sostituite contemporanea- attaccati corpi estranei mente. - Robot tagliaerba avviato - L‘effi...
Page 91
13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 92
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 93
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 94
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
Page 95
DK/N Fare! Pas på! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Træk stikket ud og afbryd begrænsningstråden fra ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ladestationen i tordenvejr. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
Page 96
DK/N • 4. Tekniske data Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Spænding ........... 18 V Fare! Motoromdrejningstal ......3100 min Maskinen og emballagematerialet er ikke Kapslingsklasse ...........IPX4 legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Beskyttelsesklasse ...........III folier og smådele! Fare for indtagelse og Vægt ............9,3 kg kvælning! Skærebredde ..........18 cm...
Page 97
DK/N 5. Ibrugtagning metal eller med et andet ledende materiale. Dette forringer en korrekt funktion af robot- plæneklipperen. Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i gang med at installere robotplæneklipperen. 5.3 Forberedelse Kvaliteten af installationen påvirker i stor Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- grad, hvor godt robotplæneklipperen arbej- ker også...
Page 98
DK/N 5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen (19). Fjern alle forhindringer på begrænsningstrå- 1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved den (18). 50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes Overskrider temperaturen for akkumulatorbatte- med strømforsyningen. riet (22) 45 °C, afbrydes opladningen, så akku- 2.
Page 99
DK/N Bemærk! (18) i en afstand på mindst 30 cm (billede 6e Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at og 6g). • kunne gennemføre korrektioner. Gangstier, der forløber langs med græsbe- voksningen, skal ikke separeres, da robot- 5.5.2 Indsnævringer plæneklipperen kan køre hen over disse.
Page 100
DK/N • Træer (billede 6k) Nu følger robotplæneklipperen begrænsningstrå- Træer behandles lige som forhindringer af den (18) til venstre. Hold øje med robotplæneklip- robotplæneklipperen. Stikker trærødder peren under hele kørslen langs med begræns- med en højde på under 10 cm op af jorden, ningstråden (18), til denne står i ladestationen bør dette område beskyttes.
Page 101
DK/N og afl adningen af robotplæneklipperen er skån- 8). Når robotplæneklipperen er tændt, låses den som, er det ikke nødvendigt at bruge den lave med PIN-koden. kapacitet for at forlænge levetiden. 6.2 Betjeningspanel 5.10 Opladning af batteri med ladeaggregatet Robotplæneklipperen er allerede programmeret 1.
Page 102
DK/N med navigationstasterne (56) i LCD-display- dringen. ets (50) hovedmenu og bekræft det indtaste- Til klippetidsindstillingen anbefales en vejle- de med tasten „OK“ (54). dende værdi på 8 timer om dagen ved 500 2. Indtast først den aktuelle PIN-kode (standard m².
Page 103
Henvisninger til Bluetooth forbindelsen: 6.6 Styring af robotplæneklipperen • Forbind dig med robotplæneklipperen i Startforsøg Einhell-appen, når du har logget dig på som 1. Oplås betjeningsfeltet (2). bruger og registreret produktet. • Bruges Android enheder, skal placerings- 2. Tryk først på tasten „START“ (52) stedet for Einhell-appen frigives for at kunne 3.
Page 104
DK/N 7.1 Rengøring Fjern straks store mængder snavs. • • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, I de første uger efter ibrugtagningen og efter ventilationskanaler og motorhus fri for støv og tidligere græsslåning med en almindelig snavs. Tør produktet af med en ren klud eller græsslåmaskine, kan der hurtigt opstå...
Page 105
Defekte produkter må ikke smides ud som almin- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- internetadressen www.Einhell-Service.com sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til Reserveklinger art.nr.: 34.140.20...
Page 106
DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri (22) er helt opladet - Begrænsningstråd (18) er installeret korrekt Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud...
Page 107
DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Hallsensor“ - Forhindringssensor er udløst Sluk for hovedafbryderen (7)(OFF) og stil ro- Robotplæneklipper kontinuerligt i 10 sekunder botplæneklipperen et andet sted i slåområ- er stoppet i slåom- det. Tænd for hovedafbryderen (7) igen (ON) rådet direkte ved en og start klipningen via betjeningspanelet (2).
Page 108
DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning „Batteritemperatur For høj / for lav akkutemperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges uden for normalt eller overtemperatur for sty- tidligt på dagen og at den ikke kører, når område“...
Page 109
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
Page 110
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri (22) tomt - Fjern mulige forhindringer på begræns- ren bliver stående - Længden på begræns- ningstråden (18). Sørg for at have en på begræns- ningstråden (18) og dermed tilstrækkelig afstand til forhindringer, når ningstråd og kan vejen hen til ladestationen begrænsningstråden (18) trækkes.
Page 111
DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Page 112
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 112 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 112...
Page 113
Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 114
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 115
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
Page 116
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Page 117
4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3100 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............9,3 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
Page 118
5. Före användning 5.3 Förberedelser Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa. Läs igenom den kompletta bruksanvisningen Därmed blir det enklare att hitta en bra position innan du börjar installera robotgräsklipparen. för laddningsstationen (19) och lägga gränstrå- Kvaliteten på...
Page 119
te du genast kontakta en behörig elinstallatör sjunkit kommer laddningen att fortsätta automa- som kan ombesörja byte. tiskt. 4. Ladda inte robotgräsklipparen i fuktig omgiv- Om temperaturen i styrningen till robotgräsklippa- ning. Ladda inte robotgräsklipparen vid tem- ren överskrider 75 °C kommer robotgräsklipparen peraturer över +40 °C eller under +5 °C.
Page 120
5.5.2 Avsmalningar gångar (Bild 6f och 6g). Om gräsmattan innehåller en avsmalning kan robotgräsklipparen fortfarande användas vid den- 5.5.8 Begränsningsöar na plats så länge korridorens bredd är minst 1,4 Skydda hinder inom ytan som ska klippas genom m (80 cm mellan gränstrådarna) och längden är att bestämma begränsningsöar.
Page 121
robotgräsklipparen skadas. Håll minst 30 cm problem uppstår med robotgräsklipparen vid ett avstånd mellan gränstråden (18) och hindret. visst ställe, kan du korrigera gränstråden (18) och därefter upprepa körningen. Batteriet (22) i robot- 5.6 Ansluta laddningsstationen gräsklipparen laddas nu komplett. Om problem Avsluta läggningen av den kompletta gränstråden uppstår när robotgräsklipparen ska docka in, kan (18) innan den ansluts till laddningsstationen.
Page 122
5.10 Ladda det laddbara batteriet med lad- 6.2 Manöverpanel daren Robotgräsklipparen har redan programmerats i 1. Kontrollera att nätspänningen som anges på fabriken, vilket innebär att standardinställningarna märkskylten stämmer överens med nätspän- redan har genomförts. Vid behov kan du ändra ningen i vägguttaget.
Page 123
ningen med knappen ”OK” (54). timmar per dag vid 500 m². Arbetstiden kan 2. Ange först aktuell PIN-kod (standard PIN: behöva anpassas beroende på trädgårdens 1-2-3-4) med siff erblocket (57). storlek och komplexitet. • 3. Ange sedan din personliga PIN-kod med sif- Klippa i regn ferblocket (57).
Page 124
Denna indikeras på • Anslut robotgräsklipparen endast inom LCD-displayen (50). När batteriets laddningsnivå Einhell-appen som har installerats på din mo- sjunker till 30 % kör robotgräsklipparen automa- biltelefon. tiskt tillbaka till laddningsstationen (19). • Ansluter robotgräsklipparen i Einhell-appen.
Page 125
7.1 Rengöra maskinen sklippare, finns det risk för att robotgräsklip- • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- paren snabbt blir smutsig. Kontrollera därför ningarna och motorkåpan i så damm- och robotgräsklipparens undersida oftare under smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski- denna tidsperiod. •...
Page 126
återvinning. Produkten och dess tillbehör består Aktuella priser och ytterligare information fi nns på av olika material som t.ex. metaller och plaster. www.Einhell-Service.com Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na. Lämna in maskinen till ett insamlingsställe i Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 din kommun för professionell avfallshantering.
Page 127
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet (22) komplett laddat - Gränstråd (18) rätt instal- lerad Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende skador - Gränstråd (18) felaktig anslu-...
Page 128
Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Hall-sensor” - Hindersensorn är utlöst oav- Slå ifrån huvudströmbrytaren (7)(OFF) och Robotgräsklipparen brutet i 10 sekunder ställ robotgräsklipparen på en annan plats i har stannat i klipp- klippningsområdet. Slå på huvudströmbryta- ningsområdet direkt ren (7) igen (ON) och starta om klippningen vid ett hinder.
Page 129
Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder ”Batteritemperatur För hög / för låg batteritem- - Bestäm maskinens arbetstid under som- utanför norminter- peratur resp. övertemperatur i maren till de tidiga morgontimmarna och vall” styrningen undvik att klippa med robotgräsklipparen Robotgräsklippa- - Vid en batteritemperatur över under dagens varmaste timmar.
Page 130
Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
Page 131
13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Page 132
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 132 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 132...
Page 133
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 134
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 135
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
Page 136
Gevaar! Opgelet! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Trek tijdens een onweer de netstekker uit het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees het laadstation. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
Page 137
aanwezig). Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- • Controleer of de leveringsomvang compleet komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- • Controleer het toestel en de accessoires op le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, transportschade.
Page 138
dodelijke verwondingen te verminderen ra- herkend, en wordt daar compleet opgeladen. den wij personen met medische implantaten Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd, aan om hun arts en de fabrikant van het me- blijft de robot nog twee uur in het laadstation dische implantaat te raadplegen, voordat het (19).
Page 139
begrenzingsdraad (18) tegen de klok in te volgen blijft tot aan het volgende werktijd venster in het tot aan het station (19). Let er daarom op dat het laadstation (19). laadstation (19) correct uitgericht wordt geplaatst Als er zich bij het terugrijden naar het laadstation (afbeelding 5b).
Page 140
grenzingsdraad niet door de maairobot kan randen van het gazon aan. • worden doorgesneden. Aan het onderste deel van een glooiing mag • Installatie in de grond de begrenzingsdraad (18) niet worden geïn- Graaf de begrenzingsdraad tot 5 cm diep stalleerd op hellingen steiler dan 17%.
Page 141
5.5.9 Hindernissen Maak vervolgens de verbinding met de stroom- • Hindernissen met een hoogte van meer toevoer. De LED-indicatie (21) aan het laadstation dan 10 cm (afbeelding 6j) (19) moet na correcte installatie constant groen Vaste hindernissen hoger dan 10 cm, bijv. branden.
Page 142
5.9 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 13b) Indien het laden van de accupack nog altijd niet Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsin- mogelijk is, dan verzoeken wij u • dicatie. De accu-capaciteitsindicatie signaleert de lader • de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 en de accupack LEDs.
Page 143
6.3 Maaihoogteverstelling 2. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON). Opgelet! Het verstellen van de maaihoogte mag 3. Druk gelijktijdig op de toets POWER-toets alleen worden uitgevoerd bij uitgeschakelde (51) en de toets ‘OK’ (54). De maairobot start maairobot. Druk daarvoor op de STOP-toets (3). nu in de Boot-modus.
Page 144
U krijgt informatie over de huidige software nen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeu- versie van uw maairobot. ren via de app. Download eerst de Einhell app voor maairobots op uw smartphone. De Einhell Instellingen van de maaitijd app kan worden gedownload via de volgende link •...
Page 145
• Maak verbinding met de maairobot in de Gebruik voor de reiniging van de laadcontac- Einhell app, nadat u zich als gebruiker aange- ten aan de maairobot (1) en het laadstation meld en het apparaat geregistreerd heeft. (19) reinigingsmiddel voor metaal of zeer fijn •...
Page 146
Let erop dat de nieuwe klingen Actuele prijzen en info vindt u terug onder (10) vrij kunnen worden gedraaid. www.Einhell-Service.com Voer regelmatig een algemene controle van de maairobot uit en verzamel alle opgezamelde res- Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 ten.
Page 147
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 147 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 147 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 147 30.03.2021 13:32:06...
Page 148
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu (22) volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) cor- rect geïnstalleerd Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden...
Page 149
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Galmsensor’ - Hindernissensor heeft conti- Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) Maairobot is direct nu 10 seconden lang gerea- en zet de robot op een andere plek in het aan een hindernis geerd maaigebied.
Page 150
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen ‘Batterijtemperatuur Te hoge/lage accutemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege buiten het normbe- resp. overtemperatuur van de ochtenduren en vermijd de inzet van de reik’...
Page 151
Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
Page 152
13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Page 153
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 154
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 155
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
Peligro! J. Transformador de separación con protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una contra cortocircuito serie de medidas de seguridad para evitar le- K. Utilizar únicamente en espacios secos. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Atención! tencias de seguridad.
• Retirar el material de embalaje, así como los inadecuado, el fabricante no se hace responsable dispositivos de seguridad del embalaje y para de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- el transporte (si existen). sable es el usuario u operario de la máquina. •...
¡Aviso! Si el robot cortacésped choca con un obstá- Este aparato genera un campo electromag- culo, se detiene inmediatamente la rotación nético durante su funcionamiento. En deter- de las cuchillas y se mueve hacia atrás ale- minadas circunstancias, este campo podrá jándose del obstáculo.
Page 159
• bra, ya que la batería (22) se carga mejor en un El tiempo de trabajo diario ha terminado. • entorno fresco (fi g. 5a). Además, asegurarse de El sensor de lluvia se ha activado. • que el alambre delimitador se coloca recto al me- El robot cortacésped se ha sobrecalentado.
Page 160
tes de instalar el alambre delimitador si el suelo 5.5.5 Cálculo de la pendiente del césped está muy seco. El robot cortacésped puede superar pendientes de hasta el 35%. Por lo tanto, evitar pendientes • Instalación sobre el suelo más empinadas. La pendiente se puede deter- Colocar el alambre delimitador (18) firme- minar con la altura superada en la distancia (Fig.
Page 161
punto donde se dejó el borde del césped. una longitud de 10 a 15 mm con unos alicates • La distancia entre las islas de delimitación pelacables. debe ser de al menos 0,8 m. De lo contrario, Desenchufar el cable de la red antes de conec- conectar los objetos a una isla de delimitaci- tar el alambre delimitador (18) a la estación de ón común (Fig.
(19) lateralmente hasta que el acoplamiento fun- 13a). cione sin problemas. 3. El apartado „Indicación cargador“ incluye una Se puede detener el robot cortacésped en cual- tabla con los signifi cados de las indicaciones quier momento pulsando la tecla roja STOP (3). LED del cargador.
Page 163
Explicación del panel de mando con indicaci- con la tecla „OK“ (54). ón LCD (fi g. 9c) 5. Confi rmar el mensaje „¿Guarda cambios?“ 50. Display LCD con la tecla „OK“ (54) o pulsar la tecla volver 51. Tecla POWER (55) para descartar el cambio.
Page 164
Primero descargar la app de Recibirá información acerca de los tiempos Einhell para robots cortacésped en el smartpho- de funcionamiento actualmente establecidos ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través en el robot cortacésped del siguiente enlace y código QR: •...
• Empareje el robot cortacésped exclusiva- reemplazados como juego. mente dentro de la app de Einhell de su • Cambiar las piezas desgastadas o que pre- smartphone. senten daños. Cambiar las piezas desgasta- •...
3. A continuación, volver a apretar el tornillo de Encontrará los precios y la información actual en sujeción. Asegurarse de que las nuevas cu- www.Einhell-Service.com chillas (10) puedan girar libremente. Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 Es preciso realizar regularmente un control com- pleto del cortacésped eliminando y eliminar los...
Este documentos anexos del producto, o extractos de embalaje es materia prima y, por eso, se puede los mismos, con autorización expresa de Einhell volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El Germany AG.
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en verde - Listo para cortar el césped - Batería (22) cargada com- pletamente - Alambre delimitador (18) ins- talado correctamente...
Page 169
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Sensor Hall“ - El sensor de obstáculos se Apagar el interruptor principal (7)(OFF) y El robot cortacés- dispara continuamente du- mover el robot a otra posición en el área de ped se ha detenido rante 10 segundos corte.
Page 170
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Fallo de batería“ - Se ha producido un fallo de Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y batería en el robot cortacés- volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de - La batería (22) no se puede mando (2).
Page 171
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución „Robot cortacésped - Robot cortacésped inclinado Pulsar la tecla „OK“ (61) para confi rmar el inclinado“ permanentemente durante fallo. Volver a iniciar el proceso de corte a El robot se ha volca- 10 segundos través del panel de mando (2).
Page 172
Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Cuchillas (10) dañadas - Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas ped hace mucho - Muchas sustancias extrañas (10) se deben sustituir al mismo tiempo. ruido. se adhieren a las cuchillas - La efi...
13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 174
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 175
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Page 176
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
Page 177
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Page 178
4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3100 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............9,3 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
Page 179
5. Käyttöönotto 5.3 Valmistelutyöt Laadi ensin piirros ruohikostasi. Merkitse siihen myös esteet ja laadi suunnitelma niiden suojaa- Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat miseksi. Täten on helpompaa löytää hyvä sijainti- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- paikka latausasemalle (19) ja vetää rajalanka (18) misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- pensaiden, kukkapenkkien jne.
Page 180
vat, ota heti yhteyttä alan ammattihenkilöön Jos akku (22) tyhjenee kokonaan, ennen kuin vaihtamista varten. ruohonleikkuurobotti on palannut latausasemaan 4. Älä lataa ruohonleikkuurobottia kosteassa (19), ei ruohonleikkuurobottia voi enää käynni- ympäristössä. Älä lataa ruohonleikkuurobottia stää. Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausase- yli 40 °C:n tai alle 5 °C:n lämpötilassa. maan (19) ja jätä...
Page 181
• ualuetta suunnitellessasi (kuva 6a). Rajasaarekkeiden välimatkan tulee olla vähin- tään 0,8 m. Muussa tapauksessa yhdistä koh- 5.5.4 Langan veto nurkkiin teet yhdeksi yhteiseksi saarekkeeksi (kuva Vältä asettamasta rajalankaa (18) nurkissa 6h). • suoraan kulmaan (90°). Varmistaaksesi, ettei Rajalangan (18) kulku saarekkeelle ja sieltä ruohonleikkuurobotti aja liian pitkälle rajalangan pois tulee asettaa vierekkäin ja hyvin lähelle (18) yli, aseta rajalanka (18) sen sijaan kuvan 6b...
Page 182
liitäntäalueen sille tarkoitetun reiän kautta. Liitä näyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. se „+“-liitäntään. Liitä sitten taempi rajalanka (18) „S1“-liitäntään (kuva 7a). Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. Huomio! Rajalangat (18) eivät saa mennä ristiin! 2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä...
Page 183
lähettämistä varten. ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta liikaa ja vä- hennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen ruohonleikkuria tai trimmaria. lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Asennuksen jälkeen voidaan leikkuukorkeus so- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vittaa leikkuukorkeuden säädön (4) avulla. Aloita vältetään oikosulut ja tulipalo! aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähen- nä...
Page 184
tainen koodi. Käänny asiakaspalvelun puole- lankaa (18) pitkin ja aloittaa leikkuutyön tällä en saadaksesi PIN-koodisi. alueella Ikuva 9b). Siirry navigointinäppäimillä (56) haluttuun kohtaan, jonka haluat muuttaa, 6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset ja aseta haluttu etäisyys ja leikkuutiheys. LCD-näytön (50) päävalikosta löydät ruohonleik- Latausasema määritetään automaattisesti kuurobotin tämänhetkiset päiväys- ja kellonaika- aloituskohdaksi 1.
Page 185
Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa- 7.1 Puhdistus • neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso- Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä...
Page 186
Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: tosta www.Einhell-Service.com 1. Irrota kiinnitysruuvit. 2. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet. Varaterien tuotenumero: 34.140.20 Vaihda kaikki kolme terää (10) aina sarjoittain.
Page 187
Laite ja sen varusteet on valmistettu eri muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Page 188
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku (22) ladattu täyteen - Rajalanka (18) asennettu oikein Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki - Rajalanka (18) liitetty väärin - Tarkasta molemmat liitännät latausasema-...
Page 189
Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Kaikuilmaisin“ - Törmäyksenilmaisin lauennut Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta Ruohonleikkuuro- jatkuvasti 10 sekunnin ajan ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan botti on pysähtynyt leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen leikkuualueella välit- päälle (ON) ja aloita leikkuu uudelleen käyt- tömästi esteeseen.
Page 190
Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto „Akun lämpötila on Liian korkea / alhainen akun - Siirrä työaikaa kesällä aikaisiin aamutun- normaalialueen ul- lämpötila tai ohjauksen liian teihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyt- kopuolella“ korkea lämpötila töä päivän kuumina tunteina. Ruohonleikkuuro- - Jos akun lämpötila on yli - Kun akku tai ohjaus on jäähtynyt sallittuun...
Page 191
Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
Page 192
13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Page 193
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 194
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Page 195
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű használat 4. Műszaki adatok 5. Üzembe helyezés 6. A robotfűnyíró használata 7. Tisztítás, karbantartás és tartalék alkatrészek rendelése 8. Tárolás 9. Szállítás és mozgatás 10. Hulladékkezelés, újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzőjén megjelenő üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató 12.
Page 196
Figyelem! Veszély! J. Leválasztó transzformátor rövidzárlat elleni A személyi sérülések és az anyagi kár elkerülése védelemmel érdekében a készülék használata közben bizo- K. Kizárólag száraz helyiségben történő hasz- nyos óvintézkedéseket be kell tartania. Kérjük, nálatra! gondosan tanulmányozza át a mellékelt kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat.
Page 197
3. Rendeltetésszerű használat vegye fi gyelembe a kezelési útmutató végén ta- lálható, „Szervizeléssel kapcsolatos információk” részben leírtakat. A robotfűnyírót magáncélú házi- és hobbikertés- • Nyissa ki a csomagolást, és vegye ki óvato- zeti munkákra tervezték, és kizárólag füves terü- san a készüléket. letek nyírására használható.
Page 198
• Kimeneti áramerősség: ........ 1,8 A Dőlésérzékelő Ha a robotfűnyíró erősen megbillen valame- Érintésvédelmi osztály: ........ II / lyik irányba, akkor a forgó kések (10) azonnal leállnak. A zaj- és rezgésértékek az EN ISO 3744:1995 és • Akadályérzékelő az ISO 11094:1991 szabványok alapján kerültek A robotfűnyíró...
Page 199
5.4 Töltőállomás a készüléket a töltőállomáshoz (19). 5.4.1 A töltőállomás helyének kiválasztása Válassza ki a töltőállomás (19) számára 5.4.4 Információk a töltéssel kapcsolatban legmegfelelőbb helyet. A töltőállomás tápegy- A robotfűnyíró az alábbi esetekben tér vissza a ségét olyan dugaljhoz csatlakoztassa, amely töltőállomásra (19): •...
Page 200
5.5 Határolókábel tervezése során (6a. ábra). FIGYELEM! A robotfűnyíró jótállása nem terjed ki a határolókábelek elvágására és az 5.5.4 A határolókábel lefektetése sarokok ebből eredő sérülésekre és károkra. mentén Soha ne telepítse a határolókábelt (18) deréks- 5.5.1 A határolókábel lefektetése zögben (90°), ha sarkok mentén fekteti le a ve- A határolókábelt (18) lefektetheti a talaj fels- zetéket.
Page 201
• Hajtsa le a határolókábelt (18) a megóvni Fektesse le és rögzítse mindenhol a határolóká- kívánt objektum szélei mentén. belt (18), mielőtt a töltőállomáshoz csatlakoztatja • Rögzítse a kábelt (18) a mellékelt kampók a kábelvégeket. Hagyjon mindkét végén 1-1 (14) segítségével az objektum körül, az óra- méternyi plusz huzalt (18), hogy az esetlegesen mutató...
Page 202
Nyomja meg a „HOME“ gombot (53). Figyelem! A robotfűnyíró az óramutató járásával ellentétes Ha Multi-Ah akkumulátorcsomaggal (pl. 4-6 Ah) irányba haladva követi a határolókábelt (18). dolgozik, akkor mindig állítsa az akkut a ma- Kövesse a készüléket a határolókábel (18) gasabb kapacitásértékre. Az akkumulátorkímélő mentén egészen addig, amíg nem dokkol a üzemmódnak köszönhetően nem kell a kisebb töltőállomáson (19).
Page 203
6. A robotfűnyíró használata Feloldás A robotfűnyíró üzembe helyezése előtt meg kell adnia a helyes PIN kódot (alapértelmezett PIN 6.1 Főkapcsoló kód: „1-2-3-4”). A robotfűnyírót főkapcsolóval (7) ellátott kivitel- ben szállítjuk. A készüléket ezzel a kapcsolóval Alapértelmezett PIN kód: Új PIN kód: (7) kapcsolhatja be (ON), illetve ki (OFF) (lásd 8.
Page 204
leolvashatja az aktuális töltöttségi szintet. Az hatja. A robotfűnyíró megteszi a beprogramo- esőérzékelő állapota és a Bluetooth-beállítás is zott távolságot határolókábel (18) mentén, és megjelenik a szimbólumok listájában. Az alábbi a kiválasztott ponton kezdi meg a fűnyírást lehetőségek közül választhat: „Általános beállí- (9b.
Page 205
Tisztítási és karbantartási munkák előtt mindig kezelőpanelen és a mobilalkalmazás segítségé- áramtalanítsa a készüléket! Mindig húzza ki a vel is. Első lépésként, kérjük, töltse le az Einhell- töltőállomás adapterének dugóját a dugaljból, és alkalmazást az okostelefonjára. Az applikációt az kapcsolja ki (OFF) a robotfűnyírót a főkapcsoló...
Page 206
7.2 Karbantartás Így biztosíthatja a maximális hatékonyságot és • A kopott vagy sérült késeket (10) és a az egyensúlyt. A kések (10) cseréjét a 12. ábrán rögzítőcsavarokat mindig egyszerre cserélje szemléltetett módon végezheti el. FIGYELEM! (cseréltesse ki). Húzzon védőkesztyűt! • Cserélje ki a kopott vagy sérült alkatrészeket.
Page 207
A készülék csomagolása a szállítás során • A szükséges tartalék alkatrész száma előforduló esetleges sérülések ellen nyújt védel- Aktuális árak, információk: www.Einhell-Service. met. A csomagolás anyaga nyersanyag, így az újrafelhasználható, újrahasznosítható. A készülék és tartozékai többféle anyagból, pl. fémből és Tartalék kések...
Page 208
11. A töltőállomás kijelzőjén megjelenő üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató LED-kijelző (21) Hibajelenség Hibaelhárítás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku (22) - Helyessen van telepítve a határolóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) - Rosszul van rácsatlakoztatva...
Page 209
A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „A robotfűnyíró el- - Az akadályérzékelő egy per- Nyomja meg az „OK” gombot (61) a hibaje- akadt” cen belül 10-szer aktiválódott lenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2). A robotfűnyíró...
Page 210
A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „Határolókábel- / - A robotfűnyíró a nyírási terü- Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készü- jelhiba” leten kívül tartózkodik léket a főkapcsoló (7) segítségével. Indítsa - Nem megfelelően csatla- újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2).
Page 211
A robotfűnyíró LCD-kijelzőről (50) leolvasható hibaüzenetei Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás „A motor túlterhelt” - A robotfűnyíró motorja tú- Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készü- láram- vagy motorhiba miatt léket a főkapcsoló (7) segítségével. Indítsa A robotfűnyíró megállt újra a nyírási folyamatot a kezelőpanelről (2). megállt a túlságo- - Ellenőrizze a fű...
Page 212
Hibakeresés Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A robotfűnyíró a - Túl alacsony az akkumulátor - Vigye vissza a robotfűnyírót a munkaterületen áll. feszültsége töltőállomásra (19), hogy fel tudjon - Áramköri vagy elektronikai töltődni. Nem lehet bekapc- hiba - Nyomja meg a főkapcsolót (7) és kapcsol- solni a robotfűnyírót.
Page 213
Hibakeresés Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A robotfűnyíró - Az akkumulátor (22) lemerült - Mindig távolítsa el a lehetséges akadályo- megáll a határo- - A határolókábel (18) és ezál- kat a határolókábelről és annak közvetlen lókábel mentén, tal a töltőállomáshoz (19) közeléből (18).
Page 214
Ez nem vonatkozik a régi készülékekhez tartozó tartalék alkatrészekre, valamint elektromos alkatrész nélküli eszközökre. A dokumentáció vagy a termékkel kapcsolatos anyagok utánnyomása vagy sokszorosítása kizárólag az Einhell Germany AG kifejezett beleegyezésével lehetséges. Műszaki változtatások joga fenntartva! - 214 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 214...
Page 215
Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 216
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Page 217
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
Page 218
Perigo! K. Para utilização apenas em espaços secos. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- Atenção! nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- atentamente este manual de instruções / estas tação e desligue o fi...
Page 219
como os dispositivos de segurança da emba- mentos de qualquer tipo daí resultantes são da lagem e de transporte (caso existam). responsabilidade do utilizador/operador e não do • Verifique se o material a fornecer está com- fabricante. pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Chamamos a atenção para o fato de os nossos as apresentam danos de transporte.
Page 220
• Aviso! Sensor de chuva: Durante o funcionamento, este aparelho O robô corta-relvas está equipado com um produz um campo eletromagnético. Em de- sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à terminadas circunstâncias, este campo pode chuva. Quando for detetada chuva, o robô afetar implantes médicos ativos ou passivos.
Page 221
difi cultar o acoplamento para carregar. tomaticamente até à estação de carga (19) ao longo do fi o de delimitação (18). 5.4.2 Localização da estação de carga Durante o carregamento da bateria (22), o visor Quando a bateria (22) estiver quase vazia, o robô LED (21) acende a vermelho na estação de carga corta-relvas regressa à...
Page 222
visível. Instale o fio de delimitação com uma ultrapassar o fi o de delimitação (18). Conse- distância máxima de 1 m entre os ganchos quentemente, recomenda-se que sejam observa- de fixação (14). Reduza a distância entre os dos os seguintes pontos (fi gura 6d): •...
Page 223
(18), mas parará nos fios de delimitação de Atenção! Os fi os de delimitação (18) não po- conceção simples (18). dem cruzar-se! 5.5.9 Obstáculos • Obstáculos com uma altura superior a 10 Estabeleça seguidamente a ligação à alimen- cm (figura 6j) tação de corrente.
Page 224
5.9 Indicação da capacidade do acumulador Se continuar a não ser possível carregar o pack (fi g. 13b) de baterias, envie • Prima o interruptor para obter a indicação da o carregador • capacidade do acumulador. O indicador da capa- e o pack de baterias cidade do acumulador indica-lhe o nível de carga para o nosso serviço de assistência técnica.
Page 225
6.3 Ajuste da altura de corte ilustrado (Figura 11). Atenção! O ajuste da altura de corte só pode 2. Ligue o interruptor principal (7)(ON). ser efetuado com o robô corta-relvas desligado. 3. Prima ao mesmo tempo a tecla POWER (51) Prima para tal a tecla STOP (3).
Page 226
Descarregue primeiro a corta-relvas aplicação Einhell para robôs corta-relvas no seu • Cortar a relva nos rebordos smartphone. A aplicação Einhell pode ser acedi- Para um canto de relva preciso pode ser da através do link e código QR seguintes:...
Page 227
• Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação robô corta-relvas (1) e na estação de carga Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz- (19), utilize produtos de limpeza para metal ador e registar o aparelho. ou um papel de lixa muto fino. Limpe-os para •...
Page 228
3. De seguida, reaperte o parafuso de fi xação. Pode encontrar os preços e informações actuais Certifi que-se de que as novas lâminas (10) em www.Einhell-Service.com podem rodar livremente. Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 Efetue regularmente um controlo geral do robô...
Page 229
9. Transporte • Desligue o aparelho mediante o interruptor principal (7)(OFF)(Figura 8). • Monte dispositivos de proteção durante o transporte, caso existam. • Proteja o aparelho contra danos e vibrações fortes, que ocorrem sobretudo durante o transporte em veículos. • Prenda o aparelho para que este não deslize ou tombe.
Page 230
11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria (22) carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) ins- talado corretamente...
Page 231
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Sensor Hall“ - O sensor de obstáculos Desligue o interruptor principal (7)(OFF) e Robô corta-relvas atuou continuamente por 10 coloque o robô corta-relvas noutro ponto na parado na área de segundos área de corte.
Page 232
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Erro da bateria“ - No robô corta-relvas ocorreu Desligue (OFF) e volte a ligar (ON) o in- um erro da bateria terruptor principal (7). Reinicie o processo - A bateria (22) não se deixa de corte de relva através do painel de carregar...
Page 233
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação „Robô corta-relvas - O robô corta-relvas foi inc- Prima a tecla „OK“ (61), a fi m de confi rmar inclinado“ linado permanentemente por o erro. Reinicie o processo de corte de relva O robô...
Page 234
Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Lâminas (10) danifi cadas - Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas é muito ruidoso. - Muitas substâncias estran- (10) devem ser trocadas ao mesmo tem- has aderem às lâminas (10) - Robô...
Page 235
13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Page 236
Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 236 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 236...
Page 237
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 238
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Page 239
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
Page 240
Niebezpieczeństwo! J. Transformator separacyjny z zabezpiecze- Podczas użytkowania urządzenia należy niem przeciwzwarciowym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu K. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niach. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Uwaga! zachować...
Page 241
urządzenie. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- transportu (jeśli jest). ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku •...
Page 242
Ostrzeżenie! natychmiastowe zatrzymanie ruchu kosiarki i Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole obracania ostrzy. Następnie kosiarka cofa się elektromagnetyczne. Pole to w określonych oddalając się od przeszkody. • warunkach może negatywnie oddziaływać na Czujnik deszczu: aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby Kosiarka automatyczna wyposażona jest w zmniejszyć...
Page 243
musi się znajdować na płaskiej powierzchni na wysokości darniny. Ten obszar musi być płaski, 5.4.4 Informacje odnośnie ładowania równy i suchy. Należy wybrać miejsce w cieniu, Kosiarka automatyczna wraca do stacji ładowania ponieważ ładowanie akumulatora (22) przebiega (19) w następujących sytuacjach: •...
Page 244
5.5 Przewód ograniczający UWAGA! Przecięte przewody ograniczające 5.5.3 Odstęp od granicy ogrodu i wynikające z tego szkody nie są objęte Gdy kosiarka automatyczna zbliża się do przewo- gwarancją! du ograniczającego (18), wykrywany jest on przez czujniki z przodu kosiarki. Tym niemniej, zanim 5.5.1 Układanie przewodu ograniczającego kosiarka automatyczna zawróci, może przejechać...
Page 245
nich przejechać. Przewód ograniczający (18) Kamienie, skały i niskie przeszkody o można układać również na ścieżkach (Rys. 6f wysokości poniżej 10 cm, które znajdują się i 6g). w obszarze koszenia, muszą być chronione, ponieważ w przeciwnym razie kosiarka au- 5.5.8 „Wyspy“ ograniczone przewodem tomatyczna może po nich przejechać.
Page 246
wanie usterek“. naładowania akumulatora. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje stan 5.7 Włączenie i kontrola instalacji naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED. Jak tylko dioda LED (21) na stacji ładowania (19) zaświeci się na zielono, oznacza to, że Wszystkie 3 diody LED się świecą: teren jest przygotowany do koszenia przez Akumulator jest całkowicie naładowany.
Page 247
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 6.3 Regulacja wysokości koszenia możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do wisu obsługi klientów zmiany wysokości koszenia wyłączyć kosiarkę • ładowarkę automatyczną. W tym celu nacisnąć przycisk • oraz akumulator. „STOP“...
Page 248
Odzyskanie kodu PIN w razie utraty przejść do żądanego ustawienia. Potwierdzić Przygotować pokwitowanie zakupu i numer wykonane ustawienia przyciskiem „OK“ seryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą (54). Po wyświetleniu komunikatu „Zapisać potrzebne w czasie tego procesu. Są one konie- zmiany?“ nacisnąć przycisk „OK“ (54), aby czne, aby odzyskać...
Page 249
Pobrać aplikację Einhell dla kosiarki automaty- od zasilania - wyjąć wtyczkę zasilania z gniazd- cznej na swój smartfon. Aplikację Einhell można ka wtykowego i wyłączyć urządzenie głównym pobrać pod poniższym linkiem lub skanując wyłącznikiem (7)(OFF)(rys. 8). Oprócz tego wyjąć...
Page 250
Ostrożnie! Nosić rękawice ochronne! regularnie wymieniać ostrza na nowe, aby trawa była koszona równo i jednolicie. • 7.1 Czyszczenie Regularnie sprawdzać, czy na spodzie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny kosiarki automatycznej nie ma zabrudzeń. wentylacyjne i obudowa silnika powinny być Regularnie czyścić kosiarkę automatyczną. w miarę...
Page 251
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie na stronie: www.Einhell-Service.com wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki...
Page 252
11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator (22) jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest poprawnie zainstalowany...
Page 253
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „kosiarka się - Czujnik napotkania przes- Nacisnąć przycisk „OK“ (61), aby zablokowała“ Ko- zkody zadziałał 10 razy w potwierdzić komunikat błędu. Naciskając siarka zatrzymała przeciągu minuty. odpowiednie przyciski na polu obsługi (2) się...
Page 254
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Przewód - Kosiarka automatyczna zna- Wyłączyć kosiarkę naciskając główny ograniczający / Błąd jduje się poza wyznaczonym wyłącznik (7) (OFF) i włączyć z powrotem sygnału“ obszarem koszenia. naciskając wyłącznik (ON). Naciskając Kosiarka auto- - Przewód ograniczający odpowiednie przyciski na polu obsługi (2)
Page 255
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Temperatura Za wysoka / za niska tempera- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na akumulatora poza tura akumulatora lub przegrza- wczesne ranne godziny i unikać pracy dozwolonym zak- nie układu sterowania.
Page 256
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie „Kosiarka się - Przeszkody na przewodzie Wyłączyć kosiarkę automatyczną głównym zablokowała“ ograniczającym (18) blokują wyłącznikiem (7)(OFF) i postawić kosiarkę Kosiarka automa- ruch kosiarki automatycznej. automatyczną na inne miejsce w obszarze tyczna zatrzymała koszenia.
Page 257
Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Nieprawidłowe ustawienie - Sprawdzić ustawienia czasu pracy. tyczna pozostaje czasu pracy - Kosiarka automatyczna rozpoczyna i w stacji ładowania. - Akumulator (22) jest kończy pracę zgodnie z ustawionym har- Kosiarka automa- rozładowany monogramem pracy.
Page 258
13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Page 259
Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 259 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 259...
Page 260
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Page 261
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Page 262
Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
Page 263
2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
Page 264
Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Lõikelaius ..........18 cm (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Terade arv ............3 Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Tõus kuni ............ 35% belehelt. Helirõhu tase L ....... 48,7 dB(A) • Robotniiduk Hälve K ..........3 dB(A) • Võrguadapter (kaabliga) •...
Page 265
või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). pesa kaas (9) ja jälgige, et see sulgub korrektselt Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. (joonis 10). Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistu- sega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas 5.4 Laadimisalus edasi (joonis 3).
Page 266
• igapäevane tööaeg on lõppenud, Paigaldage piirdetraat kuni 1 m vahedega • rakendus vihmaandur, kinnituskonksude (14) vahel. Vähendage • robotniiduk on üle kuumenenud. kinnituskonksude vahelist kaugust muru eba- Seejuures sõidab robotniiduk piki piirdetraati (18) tasastes kohtades. Vältige olukordi, kus traat iseseisvalt kuni laadimisaluseni (19).
Page 267
• muruservade suhtes. Puud (joonis 6k) Robotniiduk käsitleb puid nagu takistusi. Kui 5.5.7 Sõiduteed ja sillutatud kõnniteed puujuured eenduvad pinnasest vähem kui • Eraldage kõrgemale tõstetud kõnniteed, 10 cm kõrguselt, peaks seda ala kaitsma. kruusa või kooremultšiga pinnad, madalamal See ennetab juurte ja robotniiduki kahjustusi. asetsevad peenrad jms.
Page 268
probleeme, korrigeerige vajadusel piirdetraati (18) Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- ja korrake protsessi. Robotniiduki aku (22) laetak- jeneda. See on täiesti normaalne. se nüüd täielikult täis. Kui dokkimisel on endiselt probleeme, peate laadimisaluse (19) külgsuunas Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- võib-olla uuesti positsioneerima, kuni dokkimine trollige, •...
Page 269
56. Navigeerimisnupud 2. Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). 57. Numbriplokk 3. Vajutage korraga POWER-nuppu (51) ja nuppu „OK“ (54). Robotniiduk käivitub nüüd 6.3 Lõikekõrguse reguleerimine alglaadimisrežiimis. Tähelepanu! Lõikekõrgust võib reguleerida ai- 4. Vajutage numbriplokil (57) nuppu 1. nult siis, kui robotniiduk on välja lülitatud. Selleks 5.
Page 270
Einhelli rakendus robotniidukitele. • Teave Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või Saate teavet oma robotniiduki praeguse tark- QR-koodi abil: varaversiooni kohta iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce Niitmisaja seadistused • Tööaeg Saate teavet oma robotniiduki praegu seadis- tatud tööaegade kohta • Serva niitmine Puhta muruserva jaoks saab aktiveerida seadistuse „Serva niitmine“.
Page 271
• Kui olete robotniidukil kõik seadistused et terad (10) on kahjustatud või löökide tõttu teinud, katkestage Bluetoothi-ühendus. deformeerunud. Kui terad (10) on kulunud või kahjustautud, peab need kohe välja va- hetama. • 7. Puhastus, hooldus ja varuosade Kontrollige regulaarselt lõiget murul. Nüride terade tõttu ei lõigata kõrsi maha puhtalt.
Page 272
• Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Varuterad, art nr: 34.140.20 8. Hoiustamine Laadige aku (22) enne talveks hoiustamist täieli- kult täis ja lülitage robotniiduk pealülitist (7) välja (OFF). Võtke aku (22) seadmest välja. Lahutage võrguadapter (13) vooluvarustusest ja laadimi-...
Page 273
11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku (22) täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) õigesti pai- galdatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta - Piirdetraat (18) valesti ühen- - Kontrollige mõlemat ühendust laadimisa-...
Page 274
Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Kajaandur“ - Takistusandur rakendus pi- Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja asetage Robotniiduk on devalt 10 sekundit robotniiduk niitmisalas teise kohta. Lülitage niitmisalas vahetult pealüliti (7) taas sisse (ON) ja käivitage niit- takistusel peatunud.
Page 275
Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine „Aku temperatuur Liiga kõrge/madal aku tempe- - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- väljaspool normaal- ratuur või juhtsüsteemi liigtem- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- set vahemikku“ peratuur mist päeva kuumal ajal. Robotniiduk naaseb - Aku temperatuuril üle 75 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist seadistatud tööaja...
Page 276
Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
Page 277
13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
Page 278
Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 278 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 278...
Page 279
Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Page 280
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Page 281
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO LCD BT + Netzteil für FREELEXO BT / FREELEXO LCD BT (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Need help?
Do you have a question about the FREELEXO LCD BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers