EINHELL FREELEXO LCD BT+ Original Operating Instructions

EINHELL FREELEXO LCD BT+ Original Operating Instructions

Robot lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
13
Art.-Nr.: 34.139.80
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 1
FREELEXO LCD BT+
I.-Nr.: 21021
24.03.2022 12:38:39
24.03.2022 12:38:39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL FREELEXO LCD BT+

  • Page 1 FREELEXO LCD BT+ Originalbetriebsanleitung Mähroboter Original operating instructions Robot lawn mower Instructions d’origine Tondeuse robot Istruzioni per l’uso originali Robot tagliaerba Original betjeningsvejledning Robotplæneklipper Original-bruksanvisning Robotgräsklippare Originele handleiding Maairobot Manual de instrucciones original Robot cortacésped Alkuperäiskäyttöohje Robottiruohonleikkuri Eredeti használati utasítás Robotfűnyíró...
  • Page 2 - 2 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 2 24.03.2022 12:38:41 24.03.2022 12:38:41...
  • Page 3 <8m >0,8m >30cm >2m >1m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 3 24.03.2022 12:38:46 24.03.2022 12:38:46...
  • Page 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 4 24.03.2022 12:38:57 24.03.2022 12:38:57...
  • Page 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 5 24.03.2022 12:39:05 24.03.2022 12:39:05...
  • Page 6 - 6 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 6 24.03.2022 12:39:16 24.03.2022 12:39:16...
  • Page 7 - 7 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 7 24.03.2022 12:39:28 24.03.2022 12:39:28...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um cker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der Ladestation. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden. mungsgemäß...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    kann unter bestimmten Umständen aktive gestoppt und er fährt rückwärts weg vom oder passive medizinische Implantate beein- Hindernis. • trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften Regensensor: oder tödlichen Verletzungen zu verringern, Der Mähroboter ist mit einem Regensensor empfehlen wir Personen mit medizinischen (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Mähroboter im Regen arbeitet.
  • Page 12 dose benötigt, welche permanent Strom liefert, 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang damit der Mähroboter immer funktioniert. Die La- Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ- destation (19) muss auf einer ebenen Oberfl äche ationen zur Ladestation (19) zurück: • auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten Sie senden den Mähroboter manuell zurück.
  • Page 13 5.5 Begrenzungsdraht soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga- Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück- rantie! sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe- reichs (Bild 6a).
  • Page 14 5.5.8 Begrenzungsinseln Bäume werden durch den Mähroboter wie Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch Hindernisse behandelt. Sollten allerdings das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als kann eine Kollision mit empfi ndlichen Objekten, 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte Gartenteichen, Bäumen, Möbeln, Blumenbeeten dieser Bereich geschützt werden.
  • Page 15 durch das Loch (Zugentlastung) im Anschluss- 5.8 Befestigung der Ladestation bereich und verbinden diesen mit dem rechten, Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des roten Anschluss (Bild 7a). Mähroboters gewährleistet ist und eine passende Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen muss die Ladestation (19) mit den Befestigungs- sich nicht kreuzen! schrauben (15) fi...
  • Page 16: Bedienung

    Während des Ladens kann sich der Akku etwas Erklärung des Bedienfelds mit LCD-Anzeige erwärmen. Dies ist jedoch normal. (Bild 9) 50. LCD-Display Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich 51. Taste „SET“ – Einstellungs-Taste sein, überprüfen Sie bitte, 52. Taste „MODE“ – Mähprogramm-Taste •...
  • Page 17 PIN 0-0-0-0) mithilfe der Navigationstasten Einstellungen – Taste „SET“ (51) (55) ein. Mit der Taste „SET“ (51) können Sie grundlegen- 5. Anschließend geben Sie mithilfe der Navigati- de Einstellungen an Ihrem Mähroboter vorneh- onstasten (55) Ihre persönliche PIN ein. men. Wechseln Sie mit den Navigationstasten 6.
  • Page 18 Spot Mowing über die App durchgeführt werden. Laden Sie Es kann vorkommen, dass Ihr Mähroboter sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf manche Stellen nicht ausreichend gründlich Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist mäht. Stellen Sie den Mähroboter an eine ge- über folgenden Link und QR-Code erreichbar:...
  • Page 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon- Einhell-App, nachdem Sie sich als Benutzer takte am Mähroboter (1) und Ladestation angemeldet und das Gerät registriert haben. (19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr •...
  • Page 20 Stellen Sie sicher, dass Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter sich die neuen Klingen (10) frei drehen las- www.Einhell-Service.com sen. Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 des Mähroboters durch und entfernen Sie alle an- gesammelten Rückstände.
  • Page 21: Lagerung

    Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- gerichtet. te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. 10. Entsorgung und Technische Änderungen vorbehalten Wiederverwertung Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 22: Anzeige Der Ladestation Und Fehlerbehebung

    11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku (22) vollständig gela- - Begrenzungsdraht (18) an- geschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot...
  • Page 23 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Page 24 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die an der Ladestation (19) zu- Displayabdeckung (25) zu öff nen. Starten rückgeschickt. Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Der Mähroboter sollte mit einem Mindest- abstand von 2 m zurück zur Ladestation (19) geschickt werden.
  • Page 25 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung PCB Übertempe- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- ratur peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Page 26 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- steht im Mähbe- - Fehler am Stromkreis oder den zur Ladestation (19) zurück. reich. der Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an Der Mähroboter (ON).
  • Page 27 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akku (22) leer - Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf bleibt auf Begren- - Die Länge des Begrenzungs- dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie zungsdraht stehen drahts (18) und damit der beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes und kann die Lade- Weg zur Ladestation (19) ist (18) auf einen ausreichenden Abstand zu...
  • Page 28: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 29 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 30 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 31 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 32 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Page 33: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 34: Intended Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3400 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Page 35 lawn mower. The quality of the installation sensor triggers, a dark cloud with rain drops work aff ects how eff ectively the robot lawn will appear. Do not short-circuit the two metal mower works later on. sensors with metal or any other conductive material.
  • Page 36 tion when you position it. (Fig. 5b) ter wire (18) in counter-clockwise direction. The LED indicator (21) on the charging station 5.4.3 Connecting the charging station to the (19) lights up red while charging of the rechargea- power supply unit ble battery (22) is in progress.
  • Page 37 with grass and no longer visible. Install the perimeter wire (18) as a result. It is therefore perimeter wire with a maximum distance of recommendable to pay attention to the following 1 m between fastening pegs (14). Reduce points (Fig. 6d): •...
  • Page 38 5.5.9 Obstacles 5.6 Connecting the charging station • Obstacles with a height over 10 cm Finish laying the complete perimeter wire (18) (Fig. 6j) before you connect it to the charging station. Solid obstacles which are over 10 cm in Keep an extra length of 1 m of perimeter wire (18) height, e.g.
  • Page 39: Operation

    (18) until it is back in the charging station (19). If 5.10 Charging the rechargeable battery with the robot lawn mower has any problems at any the charger points, correct the perimeter wire (18) if neces- 1. Check that your mains voltage is the same as sary and repeat the operation.
  • Page 40 .2 Control panel 1. Unlock the control panel. The robot lawn mower has already been pro- 2. First press the “SET” button (51) in order to grammed at the factory and default settings have make your settings. been made for it. However, these can be changed 3.
  • Page 41 Making settings with the “SET” button (51) of the rain sensor can be found in the section The “SET” button (51) can be used to make the “Starting up” under “Sensors”. basic settings on your robot lawn mower. Use General the navigation buttons (55) to move to where you - PIN code: You can replace the default PIN want to go and then use the “OK”...
  • Page 42: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    To do (Fig. 8) prior to performing any cleaning and so, fi rst download the Einhell app for robot lawn maintenance work. Also take the battery (22) out mowers to your smart phone. The Einhell app is of the robot lawn mower.
  • Page 43 with a brush or rag. 7.2.1 Replacing the blades • Check the freedom of movement of the bla- Only replace the blades with genuine blades, as des (10) and the blade plate (11) this will ensure top performance and safety. •...
  • Page 44: Storage

    The equipment is supplied in packaging to pre- For our latest prices and information please go to vent it from being damaged in transit. The raw www.Einhell-Service.com materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are Replacement blades Art.
  • Page 45: Indicators On The Charging Station And Troubleshooting

    11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery (22) is fully charged - Perimeter wire (18) connec- Flashing green - Perimeter wire (18) is se- - Inspect the perimeter wire (18) for a break...
  • Page 46 Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- error geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Page 47 Fault Possible cause Remedy Too close to garage - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) in order to open sent back too close to the the display cover (25). Re-start the mowing charging station (19). operation on the control panel (2): - The robot lawn mower should be sent back to the charging station (19) at a mini- mum distance of 2 m.
  • Page 48 Fault Possible cause Remedy PCB overtemp. The temperature of the rechar- geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Page 49 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Page 50 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 51: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 52 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 53 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 54 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 55 Danger ! Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant un orage, débranchez la fi che de contact certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et débranchez le fi l de délimitation de la station blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- de recharge.
  • Page 56 • Vérifiez si la livraison est bien complète. résultant ou les blessures de tout genre, le fab- • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne ricant décline toute responsabilité et l’utilisateur/ sont pas endommagés par le transport. l’opérateur est responsable. •...
  • Page 57 Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- lames (10) sont immédiatement arrêtées. • mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO Capteur d‘obstacle : 11094:1991. La tondeuse robot détecte des obstacles sur son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur- Avertissement ! te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation Cet appareil produit un champ électromag-...
  • Page 58 5.4 Station de recharge robot via l‘interrupteur principal (7) et placez-la 5.4.1 Emplacement de la station de recharge dans la station de recharge (19). Déterminez d’abord le meilleur emplacement pour la station de recharge (19). Une prise de 5.4.4 Informations sur le processus courant extérieure, qui fournit du courant en per- de charge manence, est nécessaire pour que la tondeuse...
  • Page 59 (19), la tondeuse robot ne peut plus être démar- 5.5.3 Distance par rapport aux limites du rée. Ramenez la tondeuse robot à la station de jardin recharge (19) et laissez l‘interrupteur principal (7) Lorsque la tondeuse robot s‘approche d‘un fi l de sur marche.
  • Page 60 5.5.8 Îlots de délimitation racines et de la tondeuse robot. Respectez Protégez les obstacles dans la zone de tonte une distance d‘au moins 30 cm entre le fil de en créant des îlots de délimitation. Cela peut délimitation (18) et l’obstacle. empêcher une collision avec des objets sensib- les, des étangs de jardin, des arbres, des meub- 5.5.10 Surface principale et secondaire...
  • Page 61 Puis établissez la connexion avec l‘alimentation avec la clé à six pans (24) complètement dans le électrique. L‘affi chage LED (21) vert de la station sol. (fi gure 7c) de recharge (19) doit être allumé en permanence après une installation correcte. Si la LED ne 5.9 Indicateur de charge de l’accumulateur s‘allume pas, vérifi...
  • Page 62 S‘il est impossible de charger le bloc accumula- Explication de la zone de commande avec teur, veuillez contrôler, écran LCD (fi gure 9) • si la tension réseau est présente au niveau de 50. Écran LCD la prise de courant 51.
  • Page 63 standard 0-0-0-0) à l’aide des touches de na- de navigation (55) puis confi rmez ou annulez les vigation (55). réglages avec la touche « OK » (56) ou la touche 5. Saisissez ensuite votre code PIN personnel à « BACK » (54). •...
  • Page 64 à un endroit souhaité et dé- télécharger l‘application Einhell pour tondeuse ro- marrez la tondeuse robot. La tondeuse robot bot sur votre smartphone. L‘application Einhell est commence à tondre le gazon en formant une accessible via le lien et code QR suivant : spirale jusqu’à...
  • Page 65 (19), utilisez des produits de net- • Pour les appareils Android, la localisation doit toyage pour métal ou un papier abrasif très être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir fin. Nettoyez-les pour assurer l‘efficacité de utiliser la connexion Bluetooth. l‘opération de charge.
  • Page 66 2. Desserrez les vis de fi xation Vous trouverez les prix et informations actuelles à 3. Retirez les lames (10) et remplacez-les par l‘adresse www.Einhell-Service.com des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de trois lames (10). Lames de rechange Réf. : 34.140.20 4.
  • Page 67 être réutilisé ultérieurement ou être réin- même sous forme d’extraits, est uniquement troduit dans le circuit des matières premières. permise une fois l’accord explicite de l’Einhell L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux Germany AG obtenu. divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
  • Page 68 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur (22) complète- ment chargé...
  • Page 69 Erreur Cause probable Suppression Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à matin et évitez de faire fonctionner la 65 °C, la tondeuse robot re- tondeuse robot aux heures chaudes de la...
  • Page 70 Erreur Cause probable Suppression Trop près de la - La tondeuse robot a été ren- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir station voyée trop près de la station le recouvrement d’écran (25). Redémarrez la de recharge (19) tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot doit être renvoyée à...
  • Page 71 Erreur Cause probable Suppression Surtempérature Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à matin et évitez de faire fonctionner la 65 °C, la tondeuse robot re- tondeuse robot aux heures chaudes de la tourne à...
  • Page 72 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
  • Page 73 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Accumulateur (22) vide - Retirez tous les obstacles possibles sur reste sur le fi l de dé- - La longueur du fi l de délimi- le fi l de délimitation (18). Veillez lors de limitation et ne peut tation (18) et ainsi le chemin la pose du fi...
  • Page 74 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 75 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 76 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 77 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Page 78 Pericolo! Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Durante un temporale togliete la spina dalla presa diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- di corrente e staccate il fi lo perimetrale dalla sta- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste zione di ricarica.
  • Page 79 ti forniti. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • Verificate che l’apparecchio e gli accessori stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- non presentino danni dovuti al trasporto. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • Se possibile, conservate l’imballaggio fino garanzia quando l’apparecchio viene usato in alla scadenza della garanzia.
  • Page 80 danneggiare dispositivi medici impiantati pioggia (5) per evitare che funzioni quando attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni piove. Quando il robot tagliaerba riconosce gravi o mortali, consigliamo alle persone con che sta piovendo, torna alla stazione di ricari- dispositivi medici impiantati di consultare il ca (19) dove viene completamente ricaricato.
  • Page 81 inoltre che il fi lo perimetrale venga posato dritto impostato e conclusa dal robot tagliaerba. almeno per gli ultimi 2 m davanti alla stazione In questi casi il robot tagliaerba torna da solo alla di ricarica (19) (Fig. 5a). Eventuali curve proprio stazione di ricarica (19) lungo il fi...
  • Page 82 si se non avete intenzione di scarificare o 5.5.6 Installazione del fi lo perimetrale su arieggiare il prato in un momento successivo. pendenze La posizione del filo perimetrale può essere Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze, adeguata nelle prime settimane di utilizzo del in particolare in caso di erba bagnata, e quindi su- robot tagliaerba.
  • Page 83 mente. 5.6 Collegamento alla stazione di ricarica Portate a termine la posa di tutto il fi lo perimetrale 5.5.9 Ostacoli (18) prima di collegarlo alla stazione di ricarica. • Ostacoli con un‘altezza superiore a 10 cm Lasciate a entrambe le estremità 1 m extra di fi lo (Fig.
  • Page 84 Osservate il robot tagliaerba per tutto il percorso necessario utilizzare la capacità minore della lungo il fi lo perimetrale (18) fi no a quando si trova batteria del robot tagliaerba per aumentare la sua di nuovo nella stazione di ricarica (19). Se il robot durata utile dato che si scarica e ricarica con soll- tagliaerba dovesse avere problemi in alcuni punti, ecitazioni ridotte.
  • Page 85 6. Uso Sbloccaggio Prima di mettere in esercizio il robot tagliaerba dovete immettere il PIN corretto (PIN standard: 6.1 Interruttore principale „0-0-0-0“). Immettete il PIN utilizzando i tasti di Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore prin- navigazione (55). cipale (7).
  • Page 86 6.5 Impostazioni del robot tagliaerba nate quanto spesso il robot tagliaerba inizia Nel menù principale del display LCD (50) trovate a lavorare partendo dalla stazione di ricarica le impostazioni attuali di data e ora del robot tag- (19) o dai rispettivi punti di partenza. •...
  • Page 87 Il robot tagliaerba inizierà robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di a tagliare il prato con un movimento a spirale Einhell può essere scaricata con il link e il codice fino quando incontra un ostacolo o il filo peri- QR seguenti: metrale (18).
  • Page 88 7. Pulizia, manutenzione e dovessero notare delle vibrazioni eccessive del robot tagliaerba, può significare che le ordinazione dei pezzi di ricambio lame (10) siano danneggiate ovvero che sia- no state deformate da colpi. Se le lame (10) Pericolo! sono usurate o danneggiate, devono essere Prima di ogni lavoro di pulizia e manuten- sostituite immediatamente.
  • Page 89 • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20 - 89 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 89 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 89 24.03.2022 12:39:56 24.03.2022 12:39:56...
  • Page 90 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 90 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 90 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 90 24.03.2022 12:39:56...
  • Page 91 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria (22) completamente carica - Filo perimetrale (18) collega- Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia-...
  • Page 92 Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde...
  • Page 93 Errore Possibile causa Eliminazione Troppo vicino - Il robot tagliaerba è stato fat- Premete il tasto di STOP (3) per aprire a stazione to tornare troppo vicino alla la copertura del display (25). Riavviate stazione di ricarica (19). l’operazione di taglio tramite il pannello di comando (2): - Il robot tagliaerba dovrebbe essere fatto tornare alla stazione di ricarica (19) con...
  • Page 94 Errore Possibile causa Eliminazione Sovratemperatura Temperatura eccessiva/insuf- fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde di ricarica (19).
  • Page 95 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. - Errore nel circuito elettrico o - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
  • Page 96 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba - Batteria (22) scarica - Rimuovete possibili ostacoli lungo il fi lo rimane fermo sul fi lo - Il fi lo perimetrale (18) e perimetrale (18). Nel posare il fi lo perime- perimetrale e non quindi il percorso fi...
  • Page 97 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 98 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 99 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 100 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
  • Page 101 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 102 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ........... 18 V folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal ......3400 min kvælning! Kapslingsklasse ...........IPX4 Beskyttelsesklasse ...........III Leveringsomfang, monteringsmateriale og Vægt ............8,0 kg tilbehør (følger evt.
  • Page 103 DK/N grad, hvor godt robotplæneklipperen arbej- sensensorer med metal eller med et andet der senere. ledende materiale. Dette forringer en korrekt funktion af robotplæneklipperen. 5.1 Funktionsprincip Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl- 5.3 Forberedelse digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- bearbejder alle områder, der befi...
  • Page 104 DK/N 5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen tilbage til ladestationen (19), bliver robotplæne- 1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved klipper efter fl ere forsøg stående foran forhindrin- 50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes gen og kan så ikke vende tilbage til ladestationen med strømforsyningen.
  • Page 105 DK/N Bemærk! (18) i en afstand på mindst 30 cm. (billede 6e Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at og 6g) • kunne gennemføre korrektioner. Gangstier, der forløber langs med græsbe- voksningen, skal ikke separeres, da robot- 5.5.2 Indsnævringer plæneklipperen kan køre hen over disse.
  • Page 106 DK/N • Træer (billede 6k) Opret herefter forbindelsen med strømforsynin- Træer behandles lige som forhindringer af gen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør robotplæneklipperen. Stikker trærødder lyse grøn hele tiden, når installationen er gennem- med en højde på under 10 cm op af jorden, ført korrekt.
  • Page 107 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: Kontakt vores kundeservice eller den forret- Akkuen er fuldt opladet. ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes 2 eller 1 LED(‚er) lyser korrekt. Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- citet.
  • Page 108 DK/N ges driftseff ektiviteten. Dette gøres ved at bruge PUK på dit USB-stik og afslutter processen en almindelig græsslåmaskine eller en trimmer. med en pibende lyd. Når installationen er færdig, kan klippehøjden til- 4. Fjern USB-stikket. Udlæs dataene fra USB- passes med indstillingen af klippehøjde (4).
  • Page 109 DK/N springe til det ønskede sted, der skal ændres, begrænsningstråden (18) til højre med tændt og indstil den ønskede afstand og hyppighed. slåmaskine, indtil bagsiden på ladestationen Ladestationen (19) defineres automatisk som (19) er nået. Herefter vender robotplæneklip- startpunkt 1. De to yderligere startpunkter peren tilbage til ladestationen (19), hvis der kan vælges frit.
  • Page 110 Rengør ladekontakterne på robotplæne- • Forbind dig med robotplæneklipperen i klipperen (1) og ladestationen (19) med Einhell-appen, når du har logget dig på som rengøringsmidler, der er egnet til metal, eller bruger og registreret produktet. meget fint slibepapir. Disse bør rengøres for •...
  • Page 111 Nummeret på den ønskede reservedel 12) - Pas på! - Brug handsker: Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 1. Bloker knivskivens (11) rotation med en internetadressen www.Einhell-Service.com skruetrækker. Stik skruetrækkeren gennem de markerede huller i knivskiven (11) og Reserveklinger art.nr.: 34.140.20 beskyttelseskammen.
  • Page 112 (11) væk fra kroppen uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. 10. Bortskaff else og genanvendelse Ret til tekniske ændringer forbeholdes Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Page 113 DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri (22) er helt opladet - Begrænsningstråd (18) for- bundet Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
  • Page 114 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning Batteri-tempera- For høj / for lav akkutemperatur turfejl eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Page 115 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning For tæt på station - Robotplæneklipper blev Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- sendt tilbage alt for tæt op ad yafdækningen (25). Start klipningen igen via ladestationen (19). betjeningspanelet (2): - Robotplæneklipperen bør sendes tilbage til ladestationen (19) med en afstand på...
  • Page 116 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning PCB overtempe- For høj / for lav akkutemperatur ratur eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Page 117 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Page 118 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri (22) tomt - Fjern mulige forhindringer på begræns- ren bliver stående - Længden på begræns- ningstråden (18). Sørg for at have en på begræns- ningstråden (18) og dermed tilstrækkelig afstand til forhindringer, når ningstråd og kan vejen hen til ladestationen begrænsningstråden (18) trækkes.
  • Page 119 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 120 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 121 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 122 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
  • Page 123 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 124 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3400 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............8,0 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
  • Page 125 Kvaliteten på installationen spelar en viktig ett mörkt moln med regndroppar. Kortslut inte roll för hur bra robotgräsklipparen senare de båda metallsensorerna med metall eller kommer att fungera. ett annat ledande material. Detta kommer att begränsa robotgräsklipparens funktion. 5.1 Funktionsprincip Robotgräsklipparen väljer sin riktning slumpmäs- 5.3 Förberedelser sigt.
  • Page 126 2. Anslut nätdelen (13) direkt till ett stickuttag. laddningsstationen (19). Ta bort alla hinder på Använd inte kabeln till andra ändamål. gränstråden (18). 3. Använd inte nätdelen (13) om den är skadad. Om batteritemperaturen (22) överskrider 45 °C Om kablar eller nätdelen (13) är skadad mås- kommer laddningen att avbrytas för att undvika te du genast kontakta en behörig elinstallatör skador på...
  • Page 127 Märk! 30 cm avstånd. (Bild 6e och 6g) • Reservera 1 m tråd vid den bakre änden av ladd- Gångvägar som ligger på samma höjd som ningsstationen så att du kan göra mindre korrige- grässvålen behöver inte skiljas åt eftersom de ringar i efterhand.
  • Page 128 • Träd (bild 6k) lyser, men inte konstant grönt, måste du se efter Robotgräsklipparen hanterar träd som hinder. i tabellen ”Indikering på laddningsstation samt För det fall att trädrötter sticker upp ur marken störningsåtgärder” i slutet av denna bruksanvis- med mindre än 10 cm ska detta område skyd- ning.
  • Page 129 2 eller 1 lysdioder är tända När du returnerar eller avfallshanterar batte- Batteriet har tillräcklig restkapacitet. rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar 1 lysdiod blinkar för att undvika kortslutningar eller brand! Batteriet är tomt och måste laddas. För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Page 130 klippningshöjden (4). Börja alltid med en högre har lagt upp en textfi l (*.txt). Denna fi l innehål- klippningshöjd och reducera denna i små steg ler en PUK, en personlig kod. Kontakta vår ned till avsedd höjd. kundtjänst för att få en PIN-kod. 6.4 Spärranordning / PIN 6.5 Inställningar för robotgräsklipparen Spärranordningen förhindrar att robotgräsklippa-...
  • Page 131 även utföras med appen. Ladda först sols riktning fram till baksidan av laddnings- ned Einhell-appen för robotgräsklipparen till din stationen (19). Därefter kör robotgräsklippa- smarttelefon. Einhell-appen fi nns på följande länk ren tillbaka till laddningsstationen (19) såvida och QR-kod: inget aktivt arbetsfönster föreligger.
  • Page 132 • Anslut robotgräsklipparen endast inom ter oljas in. Einhell-appen som har installerats på din mo- • Om du vårdar din robotgräsklippare regelbun- biltelefon. det förbättras inte endast dess livslängd och •...
  • Page 133 Reservdelsnumret för reservdelen Obs! - Använd handskar: Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 1. Blockera rotationen av knivskivan (11) med www.Einhell-Service.com en skruvmejsel. Sätt in skruvmejseln genom hörför avsedda hål i knivskivan (11) och skyd- Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 dskammen.
  • Page 134 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 134 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 134 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 134 24.03.2022 12:40:04...
  • Page 135 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet (22) komplett laddat - Gränstråd (18) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- Lyser rött - Batteriet (22) laddas - Vänta tills batteriet (22) har laddats helt...
  • Page 136 Störning Möjlig orsak Åtgärder Batteritemperaturfel För hög / för låg batteritem- peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 137 Störning Möjlig orsak Åtgärder För nära stationen - Robotgräsklipparen har ski- Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna ckats tillbaka för nära ladd- displaylocket (25). Starta om klippningen ningsstationen (19). med manöverpanelen (2): - Robotgräsklipparen bör skickas tillbaka till laddningsstationen (19) med minst 2 m avstånd.
  • Page 138 Störning Möjlig orsak Åtgärder PCB övertempe- För hög / för låg batteritem- ratur peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 139 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
  • Page 140 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 141 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 142 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 143 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
  • Page 144 Gevaar! Opgelet! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Trek tijdens een onweer de netstekker uit het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees het laadstation. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
  • Page 145 verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- aanwezig). komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- • Controleer of de leveringsomvang compleet pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, • Controleer het toestel en de accessoires op indien het apparaat in ambachtelijke of industriële transportschade.
  • Page 146 dodelijke verwondingen te verminderen ra- het laadstation (19) wanneer er regen wordt den wij personen met medische implantaten herkend, en wordt daar compleet opgeladen. aan om hun arts en de fabrikant van het me- Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd, dische implantaat te raadplegen, voordat het blijft de robot nog twee uur in het laadstation apparaat wordt bediend.
  • Page 147 nen tot moeilijkheden leiden bij het aandokken Wanneer de maairobot terug naar het laadstation om te laden. (19) rijdt, dan zoekt hij zelf de begrenzingsdraad (18) en rijdt tegen de klok in hierlangs (18). 5.4.2 Lokalisering van het laadstation Tijdens het laden van de accu (22) brandt de Wanneer de accu (22) bijna leeg is, dan keert de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) rood.
  • Page 148 maairobot nog aanpassen. Na enige tijd zal 5.5.6 Installatie van de begrenzingsdraad op het gras echter over de begrenzingsdraad hellingen zijn gegroeid en deze niet meer te zien zijn. Op hellingen kan de maairobot, vooral door Installeer de begrenzingsdraad met een nat gras, gaan glijden en daardoor over de be- maximale afstand van 1 m tussen de beves- grenzingsdraad (18) heen rijden.
  • Page 149 dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond zingsdraad (18) te volgen in de richting van het (afbeelding 6i). laadstation (19), wanneer de laadtoestand van de • De maairobot zal in het maaigebied over accu laag is. de beide parallelle begrenzingsdraden (18) rijden, maar aan enkel gelegde draden (18) 5.6 Verbinden van het laadstation stoppen.
  • Page 150 Druk op de toets ‘START’ (53) en sluit daarna de Dankzij de spaarzame lading en ontlading bij de afdekking van het display (25). Nu volgt de maai- maairobot is het niet noodzakelijk om de lagere robot de begrenzingsdraad (18) tegen de klok in. capaciteit te gebruiken om de levensduur te ver- Observeer de maairobot tijdens de hele rit langs lengen.
  • Page 151 6. Bediening Ontgrendeling Voordat u de maairobot in bedrijf neemt moet u de correcte PIN invoeren (standaard PIN: ‘0-0-0- 6.1 Hoofdschakelaar 0’). Voer de PIN in met behulp van de navigatieto- De maairobot is uitgerust met een hoofdscha- etsen (55). kelaar (7).
  • Page 152 6.5 Instellingen van de maairobot de betreffende startpunten, zijn werk start. • In het hoofdmenu van het LCD-display (50) Randmaaien vindt u de huidige datum- en tijdinstellingen van De maairobot maait eenmaal per week aan de maairobot, en de huidige laadtoestand. De het begin van zijn werkvenster de rand van status van de regensensor, het draadsignaal en het gazon en begint vervolgens te maaien.
  • Page 153 Zet de maairobot op een gewenste plek en nen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeu- start hem. De maairobot zal beginnen het ren via de app. Download eerst de Einhell app gazon in spiraalvorm te maaien, tot hij op een voor maairobots op uw smartphone. De Einhell hindernis of de begrenzingsdraad (18) stuit.
  • Page 154 7. Reiniging, onderhoud en regelmatig de toestand van de klingen (10) en de bevestiging daarvan. Als er overma- bestelling van onderdelen tige trillingen optreden aan de maairobot, dan kan dit erop duiden dat de klingen (10) Gevaar! beschadigd zijn resp. door stoten werden Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- vervormd.
  • Page 155 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onder- deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 - 155 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 155 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 155 24.03.2022 12:40:08 24.03.2022 12:40:08...
  • Page 156 (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 156 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 156 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 156 24.03.2022 12:40:08...
  • Page 157 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu (22) volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aan- gesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
  • Page 158 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Batt. temp. fout Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de laadstation (19).
  • Page 159 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te dicht bij station - Maairobot werd te dicht bij Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- het laadstation (19) terug- king van het display (25) te openen. Start gestuurd. het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - De maairobot moet met een minimum afstand van 2 m terug naar het laadstation...
  • Page 160 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen PCB overtempe- Te hoge/lage accutemperatuur ratuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de laadstation (19).
  • Page 161 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
  • Page 162 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 163 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 164 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 165 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Page 166: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Durante una tormenta eléctrica, desenchufar el serie de medidas de seguridad para evitar le- cable de alimentación y desconectar el alambre siones o daños. Por este motivo, es preciso leer delimitador de la estación de carga.
  • Page 167: Uso Adecuado

    • Comprobar que el volumen de entrega esté Tener en consideración que nuestro aparato no completo. está indicado para un uso comercial, industrial o • Comprobar que el aparato y los accesorios en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía no presenten daños ocasionados durante el cuando se utilice el aparato en zonas industria- transporte.
  • Page 168: Puesta En Marcha

    lesiones graves o incluso mortales, recomen- El robot cortacésped está dotado de un sen- damos a las personas que lleven este tipo sor de lluvia (5) para evitar que trabaje bajo de implantes que consulten a su médico y la lluvia. El robot cortacésped regresa a la es- al fabricante del implante antes de utilizar el tación de carga (19) cuando se detecta que aparato.
  • Page 169 • la capa de césped. Asegurarse de que el área El nivel de carga de la batería cae por debajo sea plana y esté seca. Elegir un lugar a la som- del 30%. • bra, ya que la batería (22) se carga mejor en un El tiempo de trabajo diario ha terminado.
  • Page 170 5.5.1 Colocación del alambre delimitador se de que el robot cortacésped no vaya mucho El alambre delimitador (18) se puede colocar tan- más allá del alambre delimitador (18), colocar to sobre el suelo como en el suelo. Si el suelo es en su lugar el alambre delimitador (18) como se duro o seco, los ganchos de amarre (14) pueden muestra en la fi...
  • Page 171 • Fijar el alambre delimitador (18) con los gan- 5.5.10 Superfi cie principal y secundaria chos de amarre (14) en el sentido de las agu- (fi g. 6l) jas del reloj alrededor del objeto a proteger. Se denomina superfi cie secundaria (B) a una •...
  • Page 172 Realizar a continuación la conexión con la ali- tornillos de fi jación (15). Atornillar completamente mentación de corriente. La indicación LED (21) al suelo los tornillos de fi jación (15) con ayuda de de la estación de carga (19) debería iluminarse la llave hexagonal (24).
  • Page 173: Manejo

    carga. 6.3 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe En caso de que todavía no fuera posible cargar la efectuarse únicamente tras haber apagado el batería, rogamos enviar robot cortacésped. Para ello, pulsar la tecla roja •...
  • Page 174 Variante A: orientativo de 8 horas diarias por 500 m². En 1. En el estado de bloqueo, pulsar el botón función del tamaño del jardín y de la compleji- „SET“ (51) durante 6 segundos. dad se deberá adaptar el tiempo de trabajo. •...
  • Page 175 Einhell para robots cortacésped en el smartpho- marcha. El robot cortacésped comenzará a ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través cortar el césped en forma de espiral hasta del siguiente enlace y código QR: que encuentre un obstáculo o el alambre de-...
  • Page 176: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Bluetooth. 7.2 Mantenimiento • • Empareje el robot cortacésped exclusiva- Las cuchillas desgastadas o dañadas (10) mente dentro de la app de Einhell de su y sus tornillos de fijación siempre deben ser smartphone. reemplazados como juego. • •...
  • Page 177: Almacenamiento

    3. Retirar las cuchillas (10) y reemplazarlas por Encontrará los precios y la información actual en otras nuevas. Sustituir las tres cuchillas (10) www.Einhell-Service.com siempre como juego. 4. A continuación, volver a apretar el tornillo de Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 sujeción.
  • Page 178: Transporte

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 178 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 178...
  • Page 179: Indicación De La Estación De Carga Y Reparación De Fallos

    11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería (22) cargada com- pletamente - Alambre delimitador (18) conectado...
  • Page 180 Fallo Posibles causas Solución Fallo de temperatu- Temperatura de la batería de- ra de la batería masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a...
  • Page 181 Fallo Posibles causas Solución Demasiado cerca - Robot cortacésped enviado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- de estación demasiado cerca de vuelta a ta del display (25). Volver a iniciar el proceso la estación de carga (19). de corte a través del panel de mando (2): - El robot cortacésped se debería enviar de vuelta a la estación de carga (19) con una...
  • Page 182 Fallo Posibles causas Solución PCB sobretempe- Temperatura de la batería de- ratura masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a operar el robot durante las horas de calor.
  • Page 183 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
  • Page 184 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Batería (22) vacía - Retirar todos los obstáculos del alambre ped se detiene en el - La longitud del alambre delimitador (18). Al colocar el alambre alambre delimitador delimitador (18) y, por tanto, delimitador (18), asegurarse de que haya y no puede llegar la distancia a la estación de...
  • Page 185: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 186 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 187 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 188 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
  • Page 189 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 190 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3400 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............8,0 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
  • Page 191 5. Käyttöönotto näyttöruudussa (50) näkyy vaalea pilvi. Jos ilmaisin on lauennut, nähdään tumma pilvi ja sadepisaroita. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat oikosulkuun metallin tai muun johtavan mate- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- riaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuuro- misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- botin oikeaan toimintaan.
  • Page 192 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19) teeseen havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruo- 1. Ennen kuin liität latausaseman (19) virransy- honleikkuurobotti jää useamman yrityksen jälkeen öttöön, varmista, että verkkojännite on 100- seisomaan esteen eteen eikä voi päästä takaisin 240 V ja taajuus 50/60 Hz.
  • Page 193 Viite! yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytä- Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta vien yli. (kuvat 6f ja 6g) voit tehdä korjauksia myöhemmin. 5.5.8 Rajasaarekkeet 5.5.2 Kapeikot Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra- Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- jattuja saarekkeita.
  • Page 194 30 cm:n välimatka. honleikkuurobotin käyttöä varten. Varmista ensin, että rajalangan (18) kiinnityskoukut (14) on lyöty 5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l) kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro- Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan välittömästi yhteydessä...
  • Page 195 6. Käyttö enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää 6.1 Pääkytkin käyttää tai ladata. Ruohonleikkuurobotti on varustettu pääkytkimellä (7). Kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä (7) Huomio! päälle (ON) ja pois (OFF) (kuva 8). Kun ruohon- Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim.
  • Page 196 Eston vapautus 6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset Ennen kuin otat ruohonleikkuurobotin käyttöön, LCD-näytön (50) päävalikosta löytyvät ruohon- sinun täytyy syöttää oikea PIN-koodi (vakio-PIN: leikkuurobotin senhetkiset päivä- ja kellonaika- „0-0-0-0“). Syötä PIN-koodi navigointinäppäimillä asetukset sekä senhetkisen lataustilan. Merk- (55). kirivillä näytetään samoin sadeilmaisimen tila, rajalangan signaali sekä...
  • Page 197 Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa- ollessa latausasemassa (19). Ruohonleikku- neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso- urobotti kulkee rajalankaa (18) pitkin leikkuri velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus toimennettuna myötäpäivään latausaseman ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. (19) takasivulle asti. Sitten ruohonleikkuuro- Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä...
  • Page 198 Kuluneet tai vahingoittuneet terät (10) sekä ja rekisteröinyt laitteen. niiden kiinnitysruuvit tulee aina vaihtaa sarjoit- • Android-laitteissa sijaintipaikalle täytyy antaa tain. vapautus Einhell-sovellusta varten, jotta • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi- Bluetooth-yhteyttä voi käyttää. • Liitä ruohonleikkuurobotti ainoastaan älypu- •...
  • Page 199 Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 2. Irrota kiinnitysruuvit. tosta www.Einhell-Service.com 3. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet. Vaihda kaikki kolme terää (10) aina sarjoittain. Varaterien tuotenumero: 34.140.20 4. Sen jälkeen kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiuk- kaan.
  • Page 200 (esim. hehkulamppu) asiaa kuntasi hallinnosta. otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 200 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 200 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 200...
  • Page 201 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku (22) ladattu täyteen - Rajalanka (18) liitetty Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki Palaa punaisena - Akku (22) ladataan...
  • Page 202 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Akku ylikuum Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana. semaan (19).
  • Page 203 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Liian lähellä ase- - ruohonleikkuurobotti lähe- Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön tettiin takaisin liian lähellä suojuksen (25). Aloita leikkuu käyttöruudun latausasemaa (19). (2) kautta uudelleen: - Ruohonleikkuurobotti tulee lähettää takai- sin latausasemaan (19), kun välimatka on vähintään 2 m.
  • Page 204 Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB-ylikuumenemi- Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana. semaan (19).
  • Page 205 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
  • Page 206 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 207 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 208 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 209 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
  • Page 210 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 211 Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari zeket szállítási károkra. vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, lást a garanciaidő...
  • Page 212 komoly és halálos sérülések veszélyének a ismer fel, akkor visszatér a robotfűnyíró lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi a töltőállomáshoz (19) és ott fel lesz tel- implantátumokkal rendelkező személyek a jesen töltve. Miután ismét megszáradt az készülék kezelése előtt konzultálják az orvo- esőérzékelő...
  • Page 213 töltőállomás (19) előtt legalább 2 m-t egyenesen Ha a robotfűnyíró a töltőállomáshoz (19) hajt vis- legyen telepítve (kép 5a). A töltőállomás (19) kö- sza, akkor megkeresi magának a határolóhuzalt zvetlen előtti kanyarok nehézségekhez vezethet- (18) és az óramutató járásával ellenkező irányába nek a töltési folyamathoz való...
  • Page 214 tárolóhuzal fűvel és nem lesz többé látható. következő pontokra ügyelni (kép 6d). • A határolóhuzalt a rögzítőkampók között A lejtő felülső részén nem kellene a ha- egy maximális 1 m-es távolsággal telepíteni. tárolóhuzalt (18) a 35%-nál meredekebb A gyep egyenetlen részein csökkenteni a emelkedőkre telepíteni.
  • Page 215 5.5.9 Akadályok rezerválni ahhoz, hogy el tudjon végezni későbbi • Akadályok 10 cm feletti magassággal hozzáigazításokat. (kép 6j) A határolóhuzal (18) végein, a töltőállomásra (19) 10 cm feletti magasságú feszes akadályok, levő csatlakozáshoz egy 10-től - 15 mm-ig levő mint például fák, falak, kerítések, kerti búto- részen eltávolítani egy szigetelést eltávolító...
  • Page 216 az újra a töltőállomásban (19) nem áll. Ha a 5.10 Az akku töltése a töltőkészülékkel robotfűnyírónak némely helyen problémája lenne, 1. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- akkor adott esetben helyesbíteni a határolóhuzalt gadott hálózati feszültség megegyezik e (18) és megismételni a folyamatot. A robotfűnyíró a fennálló...
  • Page 217 6.2 Kezelőpanel képpen el: A robotfűnyíró már gyárilag programozva van és 1. Reteszelje ki a kezelőpanelt. el lettek rajtva végezve a standard beállítások. De 2. Beállítások elvégzéséhez nyomja meg ezeket szükség esetén meg lehet változtatni. Ak- elősször a „SET“ (51) gombot. kor is ha a gyári beálítások megfelelnek a legtöbb 3.
  • Page 218 menüt, nyomja meg a „BACK“-gombot (54). Egy részletes leírást az esőérzékelőhöz az „Üzembevétel“-ben az „Érzékelők“ alatt lehet Beállítások - „SET“ (51) gomb utánaolvasni. A „SET“ (51) gombbal tud a robotfűnyíróján Általános alapvető beállíásokat elvégezni. Váltson a navigá- - PIN-kód: Meg tudja változtatni a ló...
  • Page 219 állása és ki lesz • Android-készülékeknél szabadra kell bocsájt- mutatva az LCD-képernyőn (50). Miután az ak- va lenni az Einhell-APP-nek a tartózkodási kuállás 30%-ra leesett, visszatér automatikusan a hely ahhoz, hogy használni tudja a Bluetooth- robotfűnyíró a töltőállomáshoz (19).
  • Page 220 különössen nem magas nyomás alatt levővel ja ebben az időtartamban sűrűbben meg a tisztítani. robotfűnyírójának az alsó oldalát. • • A készüléket rendszeresen egy nedves Egy erős szennyeződés elkerüléséhez a gye- posztóval és egy kevés kenőszappannal pet csak kis lépésekben rövidíteni. •...
  • Page 221 állnak, mint például Aktuális árak és inforációk a fémből és műanyagokból. Defektes készülékek www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-...
  • Page 222 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku (22) - Csatlakoztatva a határo- lóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) törődésre Pirosan világít...
  • Page 223 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Elem- Túl magas / túl alacsony az hőmérséklethiba akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 224 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Túl közel az ál- - A robotfűnyíró túl közel lett a A képernyő burkolat (25) kinyitásához lomáshoz töltőállomásnál (19) vissza- nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el küldve. a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási folyamatot: - A robotfűnyírót legkevesebb 2 m-es tá- volságról kellene a töltőállomáshoz (19) visszaküldeni.
  • Page 225 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk PCB túlhő Túl magas / túl alacsony az akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 226 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
  • Page 227 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 227 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 227...
  • Page 228 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 229 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 230 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 231 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Page 232 Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
  • Page 233 lagem e de transporte (caso existam). responsabilidade do utilizador/operador e não do • Verifique se o material a fornecer está com- fabricante. pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Chamamos a atenção para o fato de os nossos as apresentam danos de transporte.
  • Page 234 Aviso! nas param imediatamente e ele afasta-se do Durante o funcionamento, este aparelho obstáculo, recuando. • produz um campo eletromagnético. Em de- Sensor de chuva: terminadas circunstâncias, este campo pode O robô corta-relvas está equipado com um afetar implantes médicos ativos ou passivos. sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à...
  • Page 235 • tação de carga (19) tem de ser posicionada numa O nível de carga da bateria diminui abaixo de superfície plana à altura do céspede. Certifi que- 30%. • se de que a área está plana e seca. Escolha um Terminou o tempo de trabalho diário.
  • Page 236 duro ou seco, os ganchos de fi xação (14) podem 5.5.5 Cálculo da inclinação da relva quebrar ao serem inseridos. Regue a relva antes O robô corta-relvas consegue superar incli- de instalar o fi o de delimitação, se o chão estiver nações de até...
  • Page 237 tem de ser de, pelo menos, 0,8 m. Caso deve ser disposto em paralelo com uma distância contrário, junte os objetos numa zona de deli- mínima. - Atenção! Os fi os de delimitação (18) mitação comum. (Figura 6h) não podem cruzar-se! - Fixe para tal os fi os de •...
  • Page 238 de que os ganchos de fi xação (14) no fi o de deli- 1 LED a piscar mitação (18) estão inseridos por inteiro. Coloque O acumulador está vazio, carregue-o. o robô corta-relvas aprox. 3 m atrás da estação de carga (19) diante do fi o de delimitação (18). O Todos os LEDs a piscar: robô...
  • Page 239 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de 6.4 Dispositivo de bloqueio / PIN baterias, deve providenciar o seu recarregamento O dispositivo de bloqueio evita a utilização não atempado. Isto é absolutamente necessário se autorizada do robô corta-relvas sem um código verifi...
  • Page 240 se ao seu serviço de assistência técnica para de partida restantes podem ser escolhidos obter o seu PIN. livremente. Meça para tal a distância entre a estação de carga (19) e o ponto de partida no 6.5 Ajustes do robô corta-relvas sentido dos ponteiros do relógio ao longo do No menu principal do visor de LCD (50) encontra fio de delimitação (18).
  • Page 241 • Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação através da tecla „MODE“ (52). Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz- 4. Pressione a tecla „START“ (53). ador e registar o aparelho. 5. Feche a cobertura do visor (25).
  • Page 242 • Desconecte a ligação Bluetooth depois de fácil da relva. • efetuar todos os ajustes no robô corta-relvas. Os componentes sujeitos a maior desgaste são as lâminas (10). Verifique regularmente o estado das lâminas (10), bem como a sua 7. Limpeza, manutenção fixação.
  • Page 243 Número de identificação da máquina recolha, informe-se junto da sua administração • Número da peça sobressalente necessária autárquica. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 - 243 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 243 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 243 24.03.2022 12:40:21...
  • Page 244 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria (22) carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) liga- Pisca a verde...
  • Page 245 Erro Possível causa Eliminação Bat. Temp. Erro Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 246 Erro Possível causa Eliminação Demasiado perto - O robô corta-relvas foi envia- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a da estação do de volta demasiado perto cobertura do visor (25). Reinicie o processo da estação de carga (19). de corte de relva através do painel de co- mando (2): - O robô...
  • Page 247 Erro Possível causa Eliminação PCB Sobretempe- Temperatura da bateria muito ratura alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 248 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. - Erro no circuito de corrente - Ligue o interruptor principal (7) (ON).
  • Page 249 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Bateria (22) vazia - Remova possíveis obstáculos para o fi o permanece junto ao - O comprimento do fi o de de delimitação (18). Ao dispor o fi o de fi...
  • Page 250 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 251 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 251 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 251...
  • Page 252 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 253 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 254 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Page 255 Niebezpieczeństwo! Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Na czas burzy należy wyjąć wtyczkę zasilania z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu gniazdka sieci elektrycznej i odłączyć przewód uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu ograniczający od stacji ładowania. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 256 • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, porcie. a nie producent. • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Niebezpieczeństwo! go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Page 257 warunkach może negatywnie oddziaływać na natychmiastowe zatrzymanie ruchu kosiarki i aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby obracania ostrzy. Następnie kosiarka cofa się zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych oddalając się od przeszkody. • lub śmiertelnych obrażeń, osobom z im- Czujnik deszczu: plantami medycznymi zaleca się, aby przed Kosiarka automatyczna wyposażona jest w przystąpieniem do obsługi urządzenia czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy...
  • Page 258 5.4 Stacja ładowania 6. Podłączyć zasilacz (13) do stacji ładowania 5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ładowania (19). (Rys. 5c) W pierwszej kolejności określić optymalne miej- sce dla stacji ładowania (19). Konieczne jest Aby rozpocząć ładowanie akumulator (22) zewnętrzne gniazdo elektryczne, które zapewnia kosiarki automatycznej w czasie wykonywa- stały dopływ prądu, aby kosiarka automatyczna nia instalacji, włączyć...
  • Page 259 Gdy temperatura z powrotem się obniży, ko- Wskazówka! siarka samoczynnie wznawia pracę zgodnie Pozostawić jako zapas 1 m przewodu z aktualnymi ustawieniami. Jeżeli akumulator ograniczającego z tyłu stacji ładowania, aby w (22) się całkowicie rozładuje zanim kosiarka razie potrzeby móc poprawić później położenie automatyczna wróci do stacji ładowania (19), przewodu.
  • Page 260 przekracza 17%. Zachować odstęp 40 cm od 5.5.9 Przeszkody • przeszkód i krawędzi trawnika. Przeszkody o wysokości powyżej 10 cm (rys. 6j) 5.5.7 Drogi i brukowane ścieżki Czujnik napotkania przeszkody wykrywa • Podwyższone ścieżki, powierzchni pokry- twarde przeszkody o wysokości powyżej 10 te żwirem lub korą...
  • Page 261 obszaru pobocznego (B) nie będzie próbowała wodu ograniczającego (18) i kąt między kosiarką wrócić wzdłuż przewodu ograniczającego (18) do a przewodem powinien wynosić 90° (rys. 7b). stacji ładowania (19). Włączyć główny wyłącznik (7) (ON) (rys. 8). Aby odblokować kosiarkę automatyczną wpisać 5.6 Podłączenie stacji ładowania numer PIN (patrz rozdział...
  • Page 262 1 dioda LED miga: Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub Akumulator jest rozładowany, należy naładować urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę akumulator. na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i Wszystkie diody LED migają: pożaru! Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Page 263 nie spowodować przeciążenia kosiarki i nie Wariant B: ograniczyć wydajności jej pracy. Użyć do tego 1. Podłączyć pusty pendrive do gniazda USB celu zwykłej kosiarki lub podkaszarki. (26) zgodnie ze wskazówkami na rysunku 11. Po zakończeniu instalacji wysokość koszenia 2. Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). można wyregulować...
  • Page 264 i tym samym w równomiernym koszeniu Programy koszenia – przycisk „MODE“ (52) trawnika. W takim przypadku można wybrać Aby uruchomić żądany program koszenia wybrać kilka punktów startowych na przewodzie go przy pomocy przycisków nawigacyjnych ograniczającym (18). W ten sposób kosiarka (55).
  • Page 265 Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i Pobrać aplikację Einhell dla kosiarki automaty- czyszczeniem urządzenia odłączyć urządzenie cznej na swój smartfon. Aplikację Einhell można od zasilania - wyjąć wtyczkę zasilania z gniazd- pobrać pod poniższym linkiem lub skanując ka wtykowego i wyłączyć urządzenie głównym następujący kodu QR:...
  • Page 266 mogą się poruszać. 7.2.1 Wymiana ostrzy • Do czyszczenia styków ładowania kosiarki Używać tylko oryginalnych ostrzy, ponieważ w automatycznej (1) i stacji ładowania (19) użyć przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i środków do czyszczenia metali lub bardzo bezpieczeństwo nie są gwarantowane. drobnego papieru ściernego Oczyścić...
  • Page 267 Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do na stronie: www.Einhell-Service.com powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 materiałów, jak np.
  • Page 268 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator (22) jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest podłączony...
  • Page 269 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy automatyczna wraca do kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Page 270 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili, gdy kosiarka Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (25). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
  • Page 271 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie PCB przegrzanie Za wysoka / za niska tempera- tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy automatyczna wraca do kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Page 272 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do czna stoi w obszar- tora ładowania do stacji ładowania (19). ze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Page 273 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Akumulator (22) jest - Usunąć wszelkie potencjalne przes- tyczna zatrzymała rozładowany zkody z przewodu ograniczającego się na przewodzie - Długość przewodu (18). Podczas układania przewodu ograniczającym i ograniczającego (18) i tym ograniczającego (18) zwrócić...
  • Page 274 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 275 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 275 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 275...
  • Page 276 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 277 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 278 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Page 279 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 280 4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Pinge ............18 V pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Mootori pöörlemissagedus ....3400 min lämbuda! Kaitseklass ...........IPX4 Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Kaitseklass ............III (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Kaal ............8,0 kg Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea-...
  • Page 281 5.1 Tööpõhimõte muru lühemaks niitma, et robotniidukit mitte liig- Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Seeju- selt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasuta- ures niidetakse aed täielikult, sest robotniiduk ge selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. töötleb kogu piirdetraadiga (18) hõlmatud ala. Koristage murult kõik lahtised esemed, mida Kohe kui robotniiduk tuvastab õigesti paigaldatud robotniiduk võib kahjustada või mis võivad robot- piirdetraadi (18), pöörab robotniiduk ringi ja sõid-...
  • Page 282 6. Ühendage võrguadapter (13) laadimisaluse- 5.5.1 Piirdetraadi paigutamine ga (19). (Joonis 5c) Piirdetraadi (18) võib paigutada nii maapinnale kui ka maapinda. Kõva või kuiva pinnase korral Robotniiduki aku (22) laadimiseks juba paigalda- võivad kinnituskonksud (14) sisselöömisel mur- mise ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) duda.
  • Page 283 Näide: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % 5.5.9 Takistused • Üle 10 cm kõrgused takistused (joonis 6j) 5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel Püsivad üle 10 cm kõrgused takistused, nt Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul haka- puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvasta- ta libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita.
  • Page 284 Ühendage piirdetraat (18) vasaku musta liide- 5.9 Aku täituvuse näidik sega. Seejärel juhtige piirdetraat (18) läbi augu Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täi- (tõmbetakisti) ühenduspiirkonnas ja ühendage tuvuse näidik annab aku laetuse tasemest teada see parempoolse punase liidesega (joonis 7a). kolme värvilise LEDiga (joonis 13b).
  • Page 285 Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vä- võtke ühendust meie klienditeenindusega või hendage seda väikeste sammudena soovitud kohaga, kust seade on ostetud. kõrguseni. Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- 6.4 Lukustusseadis/PIN sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- Lukustusseadis takistab robotniiduki lubamatut kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ilma kehtiva koodita kasutamist.
  • Page 286 isiklikku koodi. PINi saamiseks pöörduge kli- niitmisprotsessi. Tehasepoolne standardsea- enditeeninduse poole. distus on „sees“. • Veamälu 6.5 Robotniiduki seadistused Saate teavet oma robotniiduki viimati tekki- LCD-ekraani (50) peamenüüst leiate robotniiduki nud veateadete kohta. • praegused kuupäeva- ja kellaajaseadistused, sa- Vihmaandur muti praeguse laetusetaseme.
  • Page 287 Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. QR-koodi abil: Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce • Robotniidukit ei tohi puhastada voolava vee- ga, eriti mitte kõrgsurvega. • Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja vähese koguse vedelseebiga.
  • Page 288 Vajamineva varuosa varuosanumber Terade (10) vahetamiseks toimige järgmiselt (joo- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt nis 12) - Tähelepanu! - kandke kindaid. www.Einhell-Service.com. 1. Blokeerige kruvikeeraja abil lõikeketta (11) pöörlemine. Selleks pange kruvikeeraja läbi Varuterad, art nr: 34.140.20 ettenähtud avade lõikekettas (11) ja kaitse- - 288 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 288...
  • Page 289 Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike- Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- ketas (11) kehast eemale suunatuna. mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Page 290 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku (22) täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) ühendatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta Põleb punaselt - Akut (22) laetakse...
  • Page 291 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aku temperatuuri Liiga kõrge/madal aku tempe- viga ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist või alla 0 °C peatatakse...
  • Page 292 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Liiga lähedal alu- - Robotniiduk saadeti liiga Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (25) sele lähedal laadimisalusele (19) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- tagasi. neeli (2) abil uuesti: - Robotniiduk tuleb tagasi laadimisaluse (19) juurde saata minimaalse vahekaugu- sega 2 m.
  • Page 293 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Trükkplaadi liigtem- Liiga kõrge/madal aku tempe- peratuur ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist või alla 0 °C peatatakse...
  • Page 294 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
  • Page 295 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 296 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 297 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 298 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO LCD BT+ (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 299 EH 03/2022 (01) Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 299 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 299 24.03.2022 12:40:28 24.03.2022 12:40:28...

This manual is also suitable for:

34.139.80

Table of Contents