EINHELL FREELEXO LCD BT Plus Original Operating Instructions

EINHELL FREELEXO LCD BT Plus Original Operating Instructions

Robot lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
13
Art.-Nr.: 34.139.80
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 1
FREELEXO LCD BT+
I.-Nr.: 21032
05.10.2022 11:09:21
05.10.2022 11:09:21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL FREELEXO LCD BT Plus

  • Page 1 FREELEXO LCD BT+ Originalbetriebsanleitung Mähroboter Original operating instructions Robot lawn mower Instructions d’origine Tondeuse robot Istruzioni per l’uso originali Robot tagliaerba Original betjeningsvejledning Robotplæneklipper Original-bruksanvisning Robotgräsklippare Originele handleiding Maairobot Manual de instrucciones original Robot cortacésped Alkuperäiskäyttöohje Robottiruohonleikkuri Eredeti használati utasítás Robotfűnyíró...
  • Page 2 - 2 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 2 05.10.2022 11:09:23 05.10.2022 11:09:23...
  • Page 3 <8m >0,8m >30cm >2m >1m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 3 05.10.2022 11:09:27 05.10.2022 11:09:27...
  • Page 4 > 30 cm b= 100cm 45° 90° > 20 cm 45° > 30 cm max. 35% > 30 cm max. 17% >30cm - 4 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 4 05.10.2022 11:09:41 05.10.2022 11:09:41...
  • Page 5 >0,8m >10cm >30cm - 5 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 5 05.10.2022 11:09:49 05.10.2022 11:09:49...
  • Page 6 - 6 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 6 05.10.2022 11:10:00 05.10.2022 11:10:00...
  • Page 7 - 7 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 7 05.10.2022 11:10:12 05.10.2022 11:10:12...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    oder passive medizinische Implantate beein- Hindernis. • trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften Regensensor: oder tödlichen Verletzungen zu verringern, Der Mähroboter ist mit einem Regensensor empfehlen wir Personen mit medizinischen (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Mähroboter im Regen arbeitet.
  • Page 12 kufachdeckel (9). Drücken Sie die Rasttaste des boter zunächst über den Hauptschalter (7) ein Akkus (A) und ziehen Sie den Akku (A) heraus. und stellen Sie den Mähroboter in die Ladestation (19). 5.4 Ladestation 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang 5.4.1 Standort der Ladestation Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ- Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für ationen zur Ladestation (19) zurück:...
  • Page 13 5.5 Begrenzungsdraht soren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den und Folgeschäden unterliegen nicht der Ga- Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berück- rantie! sichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbe- reichs (Bild 6a).
  • Page 14 5.5.8 Begrenzungsinseln Bäume werden durch den Mähroboter wie Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch Hindernisse behandelt. Sollten allerdings das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als kann eine Kollision mit empfi ndlichen Objekten, 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte Gartenteichen, Bäumen, Möbeln, Blumenbeeten dieser Bereich geschützt werden.
  • Page 15 durch das Loch (Zugentlastung) im Anschluss- 5.8 Befestigung der Ladestation bereich und verbinden diesen mit dem rechten, Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des roten Anschluss (Bild 7a). Mähroboters gewährleistet ist und eine passende Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen muss die Ladestation (19) mit den Befestigungs- sich nicht kreuzen! schrauben (15) fi...
  • Page 16: Bedienung

    blinken. genommen. Diese können bei Bedarf allerdings 2. Stecken Sie den Akku (A) auf das Ladegerät verändert werden. Auch wenn die Werkseinstel- (B) (Bild 13a). lungen für die meisten Gärten geeignet sind, 3. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED trotzdem vertraut machen.
  • Page 17 um Einstellungen vorzunehmen. Navigationstasten (55) zur gewünschten Stelle, 3. Navigieren Sie im Menü des LCD-Displays um Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie (50) mit den Navigationstasten (55) zum die „BACK“-Taste (54) um das jeweilige Menü zu Punkt „Allgemein“ und anschließend „PIN- verlassen. Code“...
  • Page 18 Arbeitsfensters gemäht werden soll, bevor zu mähen und der Mähroboter wechselt mit der Mähroboter den Mähbetrieb startet. In der dem eingestellten Zeitplan in den normalen Standardeinstellung, beginnt der Mähroboter Betriebsmodus. • alle 7 Arbeitstage seinen Mähvorgang, indem Kantenmähen er einmal entlang des kompletten Begren- Stellen Sie den Mähroboter in die Nähe zungsdrahtes mäht.
  • Page 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    (OFF) (Bild 8). Entnehmen Sie außerdem den über die App durchgeführt werden. Laden Sie Akku aus dem Mähroboter. sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen! Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist über folgenden Link und QR-Code erreichbar: 7.1 Reinigung...
  • Page 20 • Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon- 7.2.1 Auswechseln der Klingen takte am Mähroboter (1) und Ladestation Verwenden Sie nur Originalklingen, da andern- (19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr falls Funktion und Sicherheit nicht gewährleistet feines Schleifpapier. Säubern Sie diese, um sind.
  • Page 21: Lagerung

    Das Gerät und dessen Zubehör Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter bestehen aus verschiedenen Materialien, wie www.Einhell-Service.com z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten...
  • Page 22: Anzeige Der Ladestation Und Fehlerbehebung

    11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) an- geschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot...
  • Page 23 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Page 24 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die an der Ladestation (19) zu- Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten rückgeschickt. Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Der Mähroboter sollte mit einem Mindest- abstand von 2 m zurück zur Ladestation (19) geschickt werden.
  • Page 25 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung PCB Übertempe- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- ratur peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Page 26 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl a- steht im Mähbe- - Fehler am Stromkreis oder den zur Ladestation (19) zurück. reich. der Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an Der Mähroboter (ON).
  • Page 27 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter - Akku leer - Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf bleibt auf Begren- - Die Länge des Begrenzungs- dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie zungsdraht stehen drahts (18) und damit der beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes und kann die Lade- Weg zur Ladestation (19) ist (18) auf einen ausreichenden Abstand zu...
  • Page 28: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 29 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 30 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 31 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 32 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 33 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
  • Page 34: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 35: Intended Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3500 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Page 36: Starting Up

    5. Starting up in an active time window. If the rain sensor (5) has been activated (this is recommended in order to exert less stress on the lawn), you will Read the operating instructions fully before see a bright cloud in the display (50). If the you start work on the installation of the robot sensor triggers, a dark cloud with rain drops lawn mower.
  • Page 37 • charging station (19) could cause problems when „Boundary cut“ mode or „Spot mowing“ mode docking for charging. was started outside the set work window and has been completed by the robot lawn mower. 5.4.2 Localization of the charging station In these cases the robot lawn mower automa- When the rechargeable battery is almost empty, tically runs along the perimeter wire (18) until it...
  • Page 38 • Installation on the ground basis of the height divided by the distance. (Fig. Lay the perimeter wire (18) securely on the ground and fasten it with the supplied faste- ning pegs (14) if you do not intend to scarify Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35% or aerate the lawn any time later.
  • Page 39 wires (18) must not cross over! - You program and select “Secondary area” in the sub- should therefore fasten both the parallel peri- menu (see „Settings of the robot lawn mower“). meter wires (18) to the ground together using When the robot lawn mower is in the secondary the same fastening peg (14).
  • Page 40 vigation buttons (55) to select the point “Back to Important! station” and confi rm with the “OK“ button (56). When using a multi-Ah pack (e.g. 4-6Ah), always Press the “START” button (53) and then close the set the higher capacity. Thanks to the gentle display cover (23).
  • Page 41: Operation

    notice that the performance of the device drops. 6.4 Locking mechanism / PIN Never allow the battery pack to become fully di- The locking mechanism prevents the unautho- scharged. This will cause it to develop a defect. rized use of the robot lawn mower without a valid code.
  • Page 42 code. Please contact the customer services point in clockwise direction along the perime- team to obtain your PIN. ter wire (18). With the frequency setting you decide how often the robot lawn mower starts 6.5 Settings of the robot lawn mower its work from the charging station (19) or from The main menu on the LCD (50) shows you the the respective starting points.
  • Page 43 To do charging station (19). The robot lawn mower so, fi rst download the Einhell app for robot lawn will look for the perimeter wire (18) and follow mowers to your smart phone. The Einhell app is...
  • Page 44: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    In the case of Android units you must get 7.2 Maintenance • approval of the location for the Einhell App in Worn or damaged blades (10) and their fas- order to use the Bluetooth connection. tening screws must always be replaced as a •...
  • Page 45: Storage

    3. Remove the blades (10) and replace them For our latest prices and information please go to with new ones. Always replace all three bla- www.Einhell-Service.com des (10) as a set. 4. Then retighten the fastening screw. Check Replacement blades Art. No.: 34.140.20 that the new blades (10) are able to rotate freely.
  • Page 46: Transport

    The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 47: Indicators On The Charging Station And Troubleshooting

    11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery is fully charged - Perimeter wire (18) connec- Flashing green - Perimeter wire (18) is se- - Inspect the perimeter wire (18) for a break...
  • Page 48 Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- error geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Page 49 Fault Possible cause Remedy Too close to garage - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) in order to open sent back too close to the the display cover (23). Re-start the mowing charging station (19). operation on the control panel (2): - The robot lawn mower should be sent back to the charging station (19) at a mini- mum distance of 2 m.
  • Page 50 Fault Possible cause Remedy PCB overtemp. The temperature of the rechar- geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Page 51 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Page 52 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - The battery is empty - Remove all possible obstacles from the wer comes to a halt - The length of the perimeter perimeter wire (18). When you layout out on the perimeter wire (18) and therefore the the perimeter wire (18), be sure to keep it wire and is unable...
  • Page 53: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 54 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 55 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 56 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
  • Page 57 Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 / PS24/1 amo- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Attention ! sécurité.
  • Page 58 les sécurités d’emballage et de transport (s’il La machine doit être exclusivement utilisée y en a). conformément à son aff ectation. Toute utilisation • Vérifiez si la livraison est bien complète. allant au-delà de cette aff ectation est considérée • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne comme non conforme.
  • Page 59 Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- lames (10) sont immédiatement arrêtées. • mément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO Capteur d‘obstacle : 11094:1991. La tondeuse robot détecte des obstacles sur son chemin. Lorsque la tondeuse robot heur- Avertissement ! te un obstacle, la tondeuse robot et la rotation Cet appareil produit un champ électromag-...
  • Page 60 tes glisser l’accumulateur (A) dans le logement sources de chaleur et de produits chimiques. d’accumulateur prévu à cet eff et. Fermez le Maintenez le câble du bloc d‘alimentation couvercle du compartiment à accumulateur (9) (13) à l‘écart des arêtes acérées afi n d‘éviter et veillez à...
  • Page 61 poursuit automatiquement. 5.5.2 Passages étroits Si la température de la commande de la tondeuse S‘il y a un passage étroit sur la surface à tondre, robot dépasse 65 °C, la tondeuse robot retourne votre tondeuse robot peut y travailler aussi longt- à...
  • Page 62 • pas nécessairement être séparés, étant don- Arbres (figure 6k) né qu‘ils peuvent facilement être parcourus Les arbres sont traités comme des obstacles par la tondeuse robot. Le fil de délimitation par la tondeuse robot. Toutefois, si des raci- (18) peut également être posé sur les che- nes d’arbres de moins de 10 cm de hauteur mins.
  • Page 63 tion) dans la zone de raccordement et connectez- 5.8 Fixation de la station de recharge le à la borne droite rouge (fi gure 7a). Une fois que le bon fonctionnement de la tonde- use robot est assuré et qu’une position adaptée Attention ! Les fi...
  • Page 64 6. Commande sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (B) dans la prise de 6.1 Interrupteur principal courant. Le voyant LED vert commence à cli- La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- gnoter.
  • Page 65 Déverrouillage 6.5 Réglages de la tondeuse robot Avant de mettre la tondeuse robot en service, Dans le menu principal de l’écran LCD (50), vous vous devez saisir le bon code PIN (PIN standard trouverez les réglages de date et d’heure actuels : «...
  • Page 66 ge (19) et le point de départ dans le sens des tuelle du logiciel de la tondeuse robot. aiguilles d’une montre le long du fil de déli- mitation (18). La fréquence vous permet de Programmes de tonte – Touche « MODE » déterminer combien de fois la tondeuse robot (52) commence son travail depuis la station de...
  • Page 67 • Pour les appareils Android, la localisation doit tondeuse robot dans un état STOP, qui s’affi che être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir sur l’écran LCD (50). La tondeuse robot met la utiliser la connexion Bluetooth. tonte en pause jusqu’à ce que cet état soit à nou- •...
  • Page 68 l’accumulateur de la tondeuse robot. coupe imparfaite des brins d’herbe. Ainsi, la Attention ! Portez des gants de travail ! surface du gazon sèche plus facilement et brunit. Remplacez donc régulièrement les la- 7.1 Nettoyage mes afin d’obtenir une coupe nette et droite. •...
  • Page 69 Les appareils défectueux ne doivent Vous trouverez les prix et informations actuelles à pas être jetés dans les poubelles domestiques. l‘adresse www.Einhell-Service.com Pour une mise au rebut conforme aux règles de l‘art, l‘appareil doit être déposé dans un centre de Lames de rechange Réf.
  • Page 70 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED (21) Description Solution Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Fil de délimitation (18) rac- cordé...
  • Page 71 Erreur Cause probable Suppression Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à matin et évitez de faire fonctionner la 65 °C, la tondeuse robot re- tondeuse robot aux heures chaudes de la...
  • Page 72 Erreur Cause probable Suppression Trop près de la - La tondeuse robot a été ren- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir station voyée trop près de la station le recouvrement d’écran (23). Redémarrez la de recharge (19) tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot doit être renvoyée à...
  • Page 73 Erreur Cause probable Suppression Surtempérature Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à matin et évitez de faire fonctionner la 65 °C, la tondeuse robot re- tondeuse robot aux heures chaudes de la tourne à...
  • Page 74 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Tension de l‘accumulateur - Retournez la tondeuse robot à la station se trouve dans la trop faible de recharge (19) pour y être rechargée. zone de tonte. - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
  • Page 75 Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Accumulateur vide - Retirez tous les obstacles possibles sur reste sur le fi l de dé- - La longueur du fi l de délimi- le fi l de délimitation (18). Veillez lors de limitation et ne peut tation (18) et ainsi le chemin la pose du fi...
  • Page 76 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 77 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 77 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 77...
  • Page 78 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 79 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 80 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
  • Page 81 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
  • Page 82 • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto. garanzia quando l’apparecchio viene usato in •...
  • Page 83 gravi o mortali, consigliamo alle persone con che sta piovendo, torna alla stazione di ricari- dispositivi medici impiantati di consultare il ca (19) dove viene completamente ricaricato. proprio medico e il produttore del dispositivo Una volta che il sensore di pioggia (5) è di prima di utilizzare l‘apparecchio.
  • Page 84 funzioni sempre. La stazione di ricarica (19) al 30 %. • deve essere posizionata su una superfi cie piana Il tempo di lavoro quotidiano è terminato. • all‘altezza della cotica erbosa. Controllate che la Il sensore di pioggia è intervenuto. •...
  • Page 85 Irrigate il prato prima di installare il fi lo perimetrale 5.5.5 Calcolo della pendenza del prato se il terreno è molto secco. Il robot tagliaerba può superare pendenze fi no al 35%. Evitate quindi pendenze maggiori. La • Installazione sul terreno pendenza può...
  • Page 86 l‘uno all‘altro. - Attenzione! I fili perimetrali secondaria” (vedi “Impostazioni del robot taglia- (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo erba”). Nell’area secondaria (B) il tagliaerba non fissate insieme i fili perimetrali paralleli (18) cercherà di seguire il fi lo perimetrale (18) fi no alla sul terreno con gli stessi ganci di fissaggio stazione di ricarica (19) quando il livello di carica (14).
  • Page 87 mete il tasto “MODE” (52). Selezionate poi con i Una batteria difettosa non deve più venire usata tasti di navigazione (55) il punto “Alla stazione” e ovvero ricaricata. confermate premendo il tasto “OK” (56). Premete il tasto “START” (53) e chiudete poi la Attenzione! copertura del display (23).
  • Page 88 Nel caso di invio o smaltimento di batterie Al termine dell‘installazione l‘altezza di taglio può ovvero di apparecchi a batteria metteteli in essere adeguata con l‘apposita regolazione (4). sacchetti di plastica separati per evitare cor- Iniziate sempre con un‘altezza di taglio più alta e tocircuiti e incendi! riducetela poco per volta fi...
  • Page 89 mente il PUK sulla penna USB ed emette un punto che desiderate cambiare e impostate segnale acustico al termine dell’operazione. rispettivamente la distanza e la frequenza. 4. Estraete la penna USB. Trasferite i dati della La stazione di ricarica (19) viene definita penna USB in un computer.
  • Page 90 Scaricate innanzitutto la app di Einhell per caso non è disponibile l’opzione dell’area robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di secondaria. Einhell può essere scaricata con il link e il codice QR seguenti: 6.6 Comando del robot tagliaerba iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce Procedura di avvio 1.
  • Page 91 • Collegatevi al robot tagliaerba nella app di tagliaerba (1) e della stazione di ricarica (19) Einhell dopo aver effettuato l’accesso come utilizzate detergente per metallo o un foglio utente e aver registrato l’apparecchio. abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi- •...
  • Page 92 (11) con un cacciavite. A tale scopo inserite il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda cacciavite attraverso gli appositi fori nel disco www.Einhell-Service.com portalame (11) e nel pettine di protezione. 2. Allentate le viti di fi ssaggio N.
  • Page 93 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 93 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 93 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 93 05.10.2022 11:10:52...
  • Page 94 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Filo perimetrale (18) collega- Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia- - Controllate se il fi...
  • Page 95 Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde...
  • Page 96 Errore Possibile causa Eliminazione Troppo vicino - Il robot tagliaerba è stato fat- Premete il tasto di STOP (3) per aprire a stazione to tornare troppo vicino alla la copertura del display (23). Riavviate stazione di ricarica (19). l’operazione di taglio tramite il pannello di comando (2): - Il robot tagliaerba dovrebbe essere fatto tornare alla stazione di ricarica (19) con...
  • Page 97 Errore Possibile causa Eliminazione Sovratemperatura Temperatura eccessiva/insuf- fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde di ricarica (19).
  • Page 98 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. - Errore nel circuito elettrico o - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
  • Page 99 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba - Batteria scarica - Rimuovete possibili ostacoli lungo il fi lo rimane fermo sul fi lo - Il fi lo perimetrale (18) e perimetrale (18). Nel posare il fi lo perime- perimetrale e non quindi il percorso fi...
  • Page 100 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 101 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 102 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 103 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
  • Page 104 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 105 DK/N 4. Tekniske data folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! Spænding ........... 18 V Leveringsomfang, monteringsmateriale og Motoromdrejningstal ......3500 min tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Kapslingsklasse ...........IPX4 Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte Beskyttelsesklasse ...........III informationsark om leveringsomfanget. •...
  • Page 106 DK/N 5.1 Funktionsprincip 5.3 Forberedelse Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfæl- Udarbejd først en skitse over græsplænen. Mar- digt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen ker også forhindringer og udarbejd en plan, der bearbejder alle områder, der befi nder sig inden viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør for begrænsningstråden (18).
  • Page 107 DK/N 5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen klipper efter fl ere forsøg stående foran forhindrin- 1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved gen og kan så ikke vende tilbage til ladestationen 50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes (19). Fjern alle forhindringer på begrænsningstrå- med strømforsyningen.
  • Page 108 DK/N Bemærk! (18) i en afstand på mindst 30 cm. (billede 6e Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at og 6g) • kunne gennemføre korrektioner. Gangstier, der forløber langs med græsbe- voksningen, skal ikke separeres, da robot- 5.5.2 Indsnævringer plæneklipperen kan køre hen over disse.
  • Page 109 DK/N • Træer (billede 6k) Opret herefter forbindelsen med strømforsynin- Træer behandles lige som forhindringer af gen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør robotplæneklipperen. Stikker trærødder lyse grøn hele tiden, når installationen er gennem- med en højde på under 10 cm op af jorden, ført korrekt.
  • Page 110 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Akkuen er fuldt opladet. pack‘en, bedes du indsende • ladeaggregatet • 2 eller 1 LED(‚er) lyser samt akku-pack‘en Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- til vores kundeservice. citet.
  • Page 111 DK/N pehøjde (4) kan klippehøjde tilpasses trinløst mel- Variant B: lem 20 og 60 mm, der kan afl æses på skalaen. 1. Sæt et tomt USB-stik i USB-tilslutningen (24) Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplæ- som vist (billede 11). nen afkortes til mindst 60, da robotplæneklippe- 2.
  • Page 112 DK/N get vanskeligt tilgængelige områder af haven. tag de ønskede indstillinger. Robotplæneklipperen tilbageligger den valgte - Sprog: Brug navigationstasterne (55) for at afstand langs med begrænsningstråden (18) springe til det ønskede sprog. og starter klipningen i dette område (billede - Softwareversion: Her noteres den aktuelle 6m).
  • Page 113 3. Oplås betjeningspanelet (2). • Forbind dig med robotplæneklipperen i 4. Tryk på tasten „MODE“ (52) og vælg „Til la- Einhell-appen, når du har logget dig på som destation“ for at sende robotplæneklipperen bruger og registreret produktet. langs med begrænsningstråden (18) tilbage •...
  • Page 114 DK/N • og opløsningsmidler, da de vil kunne beska- Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- dige produktets kunststofdele. Sørg for, at krævende dele inde i produktet. der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele. 7.2.1 Udskiftning af klingerne • Rengør så...
  • Page 115 Einhell Germany AG. • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 116 DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt opladet - Begrænsningstråd (18) for- bundet Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
  • Page 117 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning Batteri-tempera- For høj / for lav akkutemperatur turfejl eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Page 118 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning For tæt på station - Robotplæneklipper blev Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- sendt tilbage alt for tæt op ad yafdækningen (23). Start klipningen igen via ladestationen (19). betjeningspanelet (2): - Robotplæneklipperen bør sendes tilbage til ladestationen (19) med en afstand på...
  • Page 119 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning PCB overtempe- For høj / for lav akkutemperatur ratur eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Page 120 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Page 121 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteri tomt - Fjern mulige forhindringer på begræns- ren bliver stående - Længden på begræns- ningstråden (18). Sørg for at have en på begræns- ningstråden (18) og dermed tilstrækkelig afstand til forhindringer, når ningstråd og kan vejen hen til ladestationen begrænsningstråden (18) trækkes.
  • Page 122 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 123 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 124 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 125 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
  • Page 126 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 127 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3500 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............8,0 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
  • Page 128 5. Före användning der förutsättning att den fortfarande befinner sig i ett aktivt tidsfönster. Om regnsensorn (5) är aktiverad, (detta rekommenderas så att Läs igenom den kompletta bruksanvisningen gräsmattan skonas) så visas ett ljust moln på innan du börjar installera robotgräsklipparen. displayen (50).
  • Page 129 5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen När batteriet är nästan tomt kör robotgräsklippa- (19) lyser grönt har batteriet laddas klart. Efter att ren tillbaka till laddningsstationen (19). Robotgrä- batteriet har laddats klart kan robotgräsklipparen sklipparen följer gränstråden (18) tillbaka i mot- återuppta gräsklippningen eller stannar kvar i sols riktning till den når laddningsstationen (19).
  • Page 130 Kontrollera att gränstråden inte kan kapas av den (18) inte installeras vid lutningar över 17 robotgräsklipparen. %. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och • Installera i marken gräskanter. Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Där- med kan man förhindra att gränstråden (18) 5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar •...
  • Page 131 gränstråd. Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa • Stenar och låga hinder varandra! Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm som finns i klippningsområdet måste skyddas Upprätta därefter strömförsörjningen. LED-indi- eftersom det annars finns risk för att de körs keringen (21) på...
  • Page 132 5.9 Kapacitetsindikering för batteri Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- Tryck på knappen. Kapacitetsindikeringen visar trollera • batteriets laddningsnivå med tre lysdioder (bild att nätspänning finns i vägguttaget • 13b). att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat.
  • Page 133 6.3 Ställa in klippningshöjden Variant A: Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om 1. Håll knappen ”SET” (51) intryckt i 6 sekunder robotgräsklipparen först slagits ifrån. Tryck först i spärrat skick. på STOPP-knappen (3). Med inställningen av 2. Nu visas PUK-koden på displayen (50). klippningshöjden (4) kan robotgräsklipparen an- 3.
  • Page 134 detta fall kan du välja flera olika startpunkter - Datum & tid Använd navigationsknapparna längs med gränstråden (18). Så kan robot- (55) för att gå till avsett ställe och utför sedan gräsklipparen även nå fram till svåråtkomliga inställningarna. ställen i din trädgård. Robotgräsklipparen - Språk: Skifta till avsett språk med navigati- kommer att tillryggalägga det utvalda avstån- onsknapparna (55).
  • Page 135 (18). na användas. 5. Tryck på knappen ”START” (53). • Anslut robotgräsklipparen endast inom 6. Stäng displaylocket (23). Einhell-appen som har installerats på din mo- biltelefon. STOP-status: • Ansluter robotgräsklipparen i Einhell-appen. Efter att STOP-knappen (3) har tryckts står robot- •...
  • Page 136 duk och en aning såpa. Använd inga rengö- 7.2.1 Byta ut knivarna rings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada Använd endast originalknivar eftersom det annars maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor fi nns risk för att vissa funktioner inte fungerar och tränger in i maskinens inre.
  • Page 137 Maskinen ligger i en förpackning som fungerar Aktuella priser och ytterligare information fi nns på som skydd mot transportskador. Denna förpack- www.Einhell-Service.com ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för Reservknivar art.-nr.: 34.140.20 återvinning.
  • Page 138 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering (21) Beskrivning Lösning Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
  • Page 139 Störning Möjlig orsak Åtgärder Batteritemperaturfel För hög / för låg batteritem- peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 140 Störning Möjlig orsak Åtgärder För nära stationen - Robotgräsklipparen har ski- Tryck på STOPP-knappen (3) för att öppna ckats tillbaka för nära ladd- displaylocket (23). Starta om klippningen ningsstationen (19). med manöverpanelen (2): - Robotgräsklipparen bör skickas tillbaka till laddningsstationen (19) med minst 2 m avstånd.
  • Page 141 Störning Möjlig orsak Åtgärder PCB övertempe- För hög / för låg batteritem- ratur peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Page 142 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
  • Page 143 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 144 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 145 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 146 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 147 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
  • Page 148 Gevaar! NT24/1 / PS24/1 gebruiken die met dit appa- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele raat werd meegeleverd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Opgelet! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Trek tijdens een onweer de netstekker uit het zorgvuldig door.
  • Page 149 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- aanwezig). pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- • Controleer of de leveringsomvang compleet le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële •...
  • Page 150 aan om hun arts en de fabrikant van het me- Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd, dische implantaat te raadplegen, voordat het blijft de robot nog twee uur in het laadstation apparaat wordt bediend. (19). Pas daarna hervat hij het werk weer, mits hij zich nog in een actief tijdvenster be- vindt.
  • Page 151 koele omgeving. Zorg er bovendien voor dat de Daarbij rijdt de maairobot langs de begrenzings- begrenzingsdraad minstens 2 m vóór het laad- draad (18) automatisch tot aan het laadstation station (19) recht wordt gelegd (afbeelding 5a). (19). Bochten vlak voor het laadstation (19) kunnen tot moeilijkheden leiden bij het aandokken om te Wanneer de maairobot terug naar het laadstation laden.
  • Page 152 bevestigingshaken (14), wanneer u het ga- Voorbeeld: a/b = 35 cm/100 cm = 35% zon later niet wilt verticuteren of verluchten. De positie van de begrenzingsdraad kunt 5.5.6 Installatie van de begrenzingsdraad op u in de eerste weken van de inzet van de hellingen maairobot nog aanpassen.
  • Page 153 elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor de ‘Instellingen van de maairobot’). De maairobot zal parallelle begrenzingsdraden (18) samen met in het nevenvlak (B) niet proberen om de begren- dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond zingsdraad (18) te volgen in de richting van het (afbeelding 6i).
  • Page 154 vigatietoetsen (55) het punt ‘Naar het laadstation’ Opgelet! en bevestig met de toets ‘OK’ (56). Wanneer u een multi-Ah pack (bijv. 4-6Ah) inzet, Druk op de toets ‘START’ (53) en sluit daarna stel deze dan altijd in op de hogere capaciteit. de afdekking van het display (23).
  • Page 155 In het belang van een lange levensduur van de 6.4 Blokkeerinrichting / PIN accupack is het raadzaam om op tijd voor het De blokkeerinrichting verhindert een niet toeges- herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk tane inzet van de maairobot zonder een geldige geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het code.
  • Page 156 op de USB-stick uit op een computer. Door twee verdere startpunten kunnen vrij worden de maairobot werd een tekstbestand (*.txt) gekozen. Meet hiervoor de afstand tussen aangemaakt. Dit bestand bevat een PUK, laadstation (19) en startpunt met de klok een persoonlijke code. Wend u tot de klanten- mee langs de begrenzingsdraad (18).
  • Page 157 Stuur uw maairobot terug naar het laadstation nen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeu- (19). De maairobot zoekt de begrenzings- ren via de app. Download eerst de Einhell app draad (18) en volgt deze tegen de klok in naar voor maairobots op uw smartphone. De Einhell het laadstation (19).
  • Page 158 (1) en het laadstation • Maak verbinding met de maairobot in de (19) reinigingsmiddel voor metaal of zeer fijn Einhell app, nadat u zich als gebruiker aange- schuurpapier. Maak deze schoon om een meld en het apparaat geregistreerd heeft. efficiënt laadproces te garanderen.
  • Page 159 1. Blokkeer met een schroevendraaier de rota- Actuele prijzen en info vindt u terug onder tie van de messchijf (11). Steek hiervoor de www.Einhell-Service.com schroevendraaier door de voorziene gaten in de messchijf (11) en de beschermkam. Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 2.
  • Page 160 (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 160 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 160 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 160 05.10.2022 11:11:10...
  • Page 161 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aan- gesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
  • Page 162 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Batt. temp. fout Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de laadstation (19).
  • Page 163 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te dicht bij station - Maairobot werd te dicht bij Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- het laadstation (19) terug- king van het display (23) te openen. Start gestuurd. het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - De maairobot moet met een minimum afstand van 2 m terug naar het laadstation...
  • Page 164 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen PCB overtempe- Te hoge/lage accutemperatuur ratuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur - Kies de werktijd in de zomer in de vroege hoger dan 65 °C keert de ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot terug naar het maairobot tijdens de hete uren van de laadstation (19).
  • Page 165 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
  • Page 166 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 167 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 168 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 169 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
  • Page 170: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble serie de medidas de seguridad para evitar le- NT24/1 / PS24/1 que ha sido suministrada siones o daños. Por este motivo, es preciso leer con este aparato.
  • Page 171: Uso Adecuado

    • Retirar el material de embalaje, así como los inadecuado, el fabricante no se hace responsable dispositivos de seguridad del embalaje y para de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- el transporte (si existen). sable es el usuario u operario de la máquina. •...
  • Page 172: Puesta En Marcha

    • activos o pasivos. Para reducir el peligro de Sensor de lluvia: lesiones graves o incluso mortales, recomen- El robot cortacésped está dotado de un sen- damos a las personas que lleven este tipo sor de lluvia (5) para evitar que trabaje bajo de implantes que consulten a su médico y la lluvia.
  • Page 173 5.4 Estación de carga Para cargar la batería del robot cortacésped 5.4.1 Ubicación de la estación de carga durante la instalación, primero encender el robot Primero determinar la mejor ubicación de la mediante el interruptor principal (7) y colocar el estación de carga (19).
  • Page 174 var el robot cortacésped a la estación de carga sensores en la parte delantera del robot. Sin (19) y dejar el interruptor principal (7) encendido. embargo, antes de que el robot cortacésped se El robot cortacésped se carga automáticamente. dé la vuelta, se pasa del alambre delimitador (18) hasta 30 cm.
  • Page 175 5.5.8 Islas de delimitación zona. Esto evita que se dañen las raíces y el Proteger los obstáculos en la zona de corte robot cortacésped. Mantener una distancia mediante la creación de islas de delimitación. de al menos 30 cm entre el alambre delimita- Esto puede prevenir una colisión con objetos dor (18) y el obstáculo.
  • Page 176 ¡Atención! Los alambres delimitadores (18) 5.8 Fijación de la estación de carga no deben cruzarse Después de garantizar el funcionamiento correc- to del robot cortacésped y de encontrar una po- Realizar a continuación la conexión con la ali- sición adecuada para la estación de carga (19), mentación de corriente.
  • Page 177: Manejo

    verde empieza a parpadear. para la mayoría de los jardines, es preciso famili- 2. Encajar la batería (A) en el cargador (B) (fi g. arizarse con las opciones disponibles. 13a). 3. El apartado „Indicación cargador“ incluye una Explicación del panel de mando con indicaci- tabla con los signifi...
  • Page 178 dar: 0-0-0-0) con las teclas de navegación ayuda de las teclas de navegación (55), cambiar (55). al punto deseado y confi rmar o descartar los 5. A continuación, con ayuda de las teclas de ajustes realizados con la tecla „OK“ (56) o la tecla navegación (55), introducir el PIN personal.
  • Page 179 Recibirá información sobre los últimos men- delimitador (18) con la unidad de corte en- sajes de fallo del robot cortacésped. cendida en el sentido de las agujas del reloj • Sensor de lluvia hasta la parte trasera de la estación de carga El sensor de lluvia (5) se puede programar (19).
  • Page 180: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Einhell para robots cortacésped en el smartpho- rato (OFF) con el interruptor principal (7) (fi g. 8). ne. Se puede acceder a la app de Einhell a través Sacar asimismo la batería del robot cortacésped. del siguiente enlace y código QR: ¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo!
  • Page 181 7.2 Mantenimiento (si no se choca contra obstáculos). Reemplazar • Las cuchillas desgastadas o dañadas (10) las tres cuchillas (10) al mismo tiempo para evitar y sus tornillos de fijación siempre deben ser cualquier deterioro de la efi ciencia y el equilibrio reemplazados como juego.
  • Page 182: Almacenamiento

    No. del recambio de la pieza necesitada. Transportar el robot por el asa de transporte Encontrará los precios y la información actual en (6) con el disco portacuchillas (11) alejado www.Einhell-Service.com del cuerpo. Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20 10. Eliminación y reciclaje 8.
  • Page 183: Indicación De La Estación De Carga Y Reparación De Fallos

    11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED (21) Descripción Solución - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería cargada completa- mente - Alambre delimitador (18) conectado...
  • Page 184 Fallo Posibles causas Solución Fallo de temperatu- Temperatura de la batería de- ra de la batería masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a...
  • Page 185 Fallo Posibles causas Solución Demasiado cerca - Robot cortacésped enviado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- de estación demasiado cerca de vuelta a ta del display (23). Volver a iniciar el proceso la estación de carga (19). de corte a través del panel de mando (2): - El robot cortacésped se debería enviar de vuelta a la estación de carga (19) con una...
  • Page 186 Fallo Posibles causas Solución PCB sobretempe- Temperatura de la batería de- ratura masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a operar el robot durante las horas de calor.
  • Page 187 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
  • Page 188 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 188 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 188...
  • Page 189: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 190 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 191 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 192 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
  • Page 193 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 194 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3500 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............8,0 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
  • Page 195 5. Käyttöönotto näyttöruudussa (50) näkyy vaalea pilvi. Jos ilmaisin on lauennut, nähdään tumma pilvi ja sadepisaroita. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat oikosulkuun metallin tai muun johtavan mate- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- riaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuuro- misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- botin oikeaan toimintaan.
  • Page 196 latausasemalle (19) asti. Huolehdi siksi siitä, että täyteen. Täyteen lataamisen jälkeen ruohonleik- latausasema (19) sijoitetaan oikein. (kuva 5b) kuurobotti jatkaa työtään, tai pysyy latausasemas- sa (19) seuraavaan työjaksoon saakka. 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19) teeseen havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruo- 1.
  • Page 197 Viite! yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytä- Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta vien yli. (kuvat 6f ja 6g) voit tehdä korjauksia myöhemmin. 5.5.8 Rajasaarekkeet 5.5.2 Kapeikot Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra- Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- jattuja saarekkeita.
  • Page 198 30 cm:n välimatka. honleikkuurobotin käyttöä varten. Varmista ensin, että rajalangan (18) kiinnityskoukut (14) on lyöty 5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l) kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro- Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan välittömästi yhteydessä...
  • Page 199 enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen käyttää...
  • Page 200 6.4 Estolaite / PIN en saadaksesi PIN-koodisi. Estolaite ehkäisee ruohonleikkuurobotin luvatto- man käytön ilman voimassaolevaa koodia. Tätä 6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset varten sinun täytyy syöttää henkilökohtainen neli- LCD-näytön (50) päävalikosta löytyvät ruohon- numeroinen turvallisuuskoodi. leikkuurobotin senhetkiset päivä- ja kellonaika- asetukset sekä senhetkisen lataustilan. Merk- Eston vapautus kirivillä...
  • Page 201 toimentaa asetus „Reunan leikkuu“. Samoin taulun mukaan. • voidaan säätää reunanleikkuun tiheys, siis Reunojen leikkuu missä tahdissa nurmikon reuna halutaan Aseta ruohonleikkuurobotti rajalangan (18) leikata työskentelyikkunan alussa, ennen lähelle ja käynnistä ruohonleikkuurobotti sen kuin ruohonleikkuurobotti aloittaa leikkuutyön. ollessa latausasemassa (19). Ruohonleikku- Vakioasetuksessa ruohonleikkuurobotti alo- urobotti kulkee rajalankaa (18) pitkin leikkuri ittaa leikkuun joka 7.
  • Page 202 (7) pois (OFF) (kuva 8). Ota lisäksi akku pois ruo- Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpa- honleikkuurobotista. neelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiiliso- Varo! Käytä työkäsineitä! velluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. 7.1 Puhdistus Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä •...
  • Page 203 (10) samanaikaisesti, jotta laitteesi tehokku- tarvittavan varaosan varaosanumero us ja tasapaino eivät heikkene. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: Varaterien tuotenumero: 34.140.20 1. Estä leikkuuterän (11) pyöriminen ruuviavai- mella.
  • Page 204 Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä. mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Page 205 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) liitetty Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki Palaa punaisena - Akku ladataan...
  • Page 206 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Akku ylikuum Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana. semaan (19).
  • Page 207 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Liian lähellä ase- - ruohonleikkuurobotti lähe- Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön tettiin takaisin liian lähellä suojuksen (23). Aloita leikkuu käyttöruudun latausasemaa (19). (2) kautta uudelleen: - Ruohonleikkuurobotti tulee lähettää takai- sin latausasemaan (19), kun välimatka on vähintään 2 m.
  • Page 208 Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB-ylikuumenemi- Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana. semaan (19).
  • Page 209 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
  • Page 210 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 211 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 212 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 213 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
  • Page 214 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Page 215 zeket szállítási károkra. vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint lást a garanciaidő lejáratának a végéig. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 4.
  • Page 216 5. Beüzemeltetés aktiválva az esőérzékelő (5) (ajánlatos, a gyep kíméletére) akkor a képernyőn (50) egy világos felhő látható. Ha kioldott az érzékelő, Olvassa el az egész üzemeltetési útmutatót akkor egy sötét felhő jelenik meg esőcseppel. mielőtt elkezdené a robotfűnyíró telepítését. Ne kapcsolja fémmel vagy más vezetőképes A telepítés minősége kihat arra, hogy később anyaggal rövidzárlatra a két fémérzékelőt.
  • Page 217 (19) előtt legalább 2 m-t egyenesen legyen te- Ha a robotfűnyíró a töltőállomáshoz (19) hajt vis- lepítve (kép 5a). A töltőállomás (19) közvetlen sza, akkor megkeresi magának a határolóhuzalt előtti kanyarok nehézségekhez vezethetnek a (18) és az óramutató járásával ellenkező irányába töltési folyamathoz való...
  • Page 218 tárolóhuzal fűvel és nem lesz többé látható. következő pontokra ügyelni (kép 6d). • A határolóhuzalt a rögzítőkampók között A lejtő felülső részén nem kellene a ha- egy maximális 1 m-es távolsággal telepíteni. tárolóhuzalt (18) a 35%-nál meredekebb A gyep egyenetlen részein csökkenteni a emelkedőkre telepíteni.
  • Page 219 5.5.9 Akadályok hozzáigazításokat. • Akadályok 10 cm feletti magassággal A határolóhuzal (18) végein, a töltőállomásra (19) (kép 6j) levő csatlakozáshoz egy 10-től - 15 mm-ig levő 10 cm feletti magasságú feszes akadályok, részen eltávolítani egy szigetelést eltávolító fogó- mint például fák, falak, kerítések, kerti búto- val a szigetelést.
  • Page 220 robotfűnyírónak némely helyen problémája 5.10 Az akku töltése a töltőkészülékkel lenne, akkor adott esetben helyesbíteni a hatá- Normális üzemben a robotfűnyíró akkuja (A) rolóhuzalt (18) és megismételni a folyamatot. A a töltőállomáson (19) keresztül lesz töltve. A robotfűnyíró akkuja most teljesen fel lesz töltve. Power-X-Change-széria akkujának (A) a füg- Ha a csatlakozásnál problémák vannak , akkor getlen használatához, azt az externi Power-X-...
  • Page 221 6. Kezelés Kireteszelés Mielőtt üzembe helyezné a robotfűnyírót, be kell adnia a helyes PIN-kódot (standard-PIN-kód: „0- 6.1 Főkapcsoló 0-0-0“). Adja be a navigáló gombok (55) segítsé- A robotfűnyíró egy főkapcsolóval (7) van felsze- gével a PIN-kódot. relve. A robotfűnyírót a főkapcsolón (7) keresztül kapcsolni be (ON) és ki (OFF) (8-as kép).
  • Page 222 6.5 A robotfűnyíró beállításai ponttól. • Az LCD-képernyő (50) főmenüjében találja a Szélehet nyírni robotfűnyíró aktuális dátum és idő beállítását, Egy tiszta pázsitszegély érdekébe akitválni valamint az aktuális töltésállapotát. Úgyszintén ki lehet a „Szegélynyírás“ beállítást. Úgyszintén lesznek mutatva az eszköztáron az esőérzékelő, be lehet állítani a szegélynyírás gyakoriságát, a drótjel valamint a kiválasztott fűnyírási program tehát hogy a munkaidőköz kezdeténél milyen...
  • Page 223 úgyszintén az App-on keresztül is el lehet 6.6 A robotfűnyíró vezérlése végezni. Töltse elősször le az okostelefonjára a robotfűnyíró Einhell-App-ját. Az Einhell-App a Indítási folyamat következő linken és QR-kódon keresztül érhető 1. Nyomja meg a STOP-gombot (3) és nyissa ki teljesen a képernyő...
  • Page 224 és regisztrálta a készüléket. finom csiszolópapírt. Tisztítsa ezeket meg, • Android-készülékeknél szabadra kell bocsájt- azért hogy biztosítson egy hatékony töltési va lenni az Einhell-APP-nek a tartózkodási folyamatot. hely ahhoz, hogy használni tudja a Bluetooth- csatlakozást. 7.2 Karbantartás •...
  • Page 225 2. Oldaj ki a rögzítőcsavarokat Aktuális árak és inforációk a 3. Vegye le a pengőt (10) és cserélje őket ki www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. újakért. Mind a három pengét (10) mindig készletenként cserélni ki. Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 4. Azútán huzza ismét feszesre a rögzítőcsavart.
  • Page 226 és a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 226 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 226...
  • Page 227 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Csatlakoztatva a határo- lóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) törődésre Pirosan világít...
  • Page 228 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Elem- Túl magas / túl alacsony az hőmérséklethiba akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 229 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Túl közel az ál- - A robotfűnyíró túl közel lett a A képernyő burkolat (23) kinyitásához lomáshoz töltőállomásnál (19) vissza- nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el küldve. a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási folyamatot: - A robotfűnyírót legkevesebb 2 m-es tá- volságról kellene a töltőállomáshoz (19) visszaküldeni.
  • Page 230 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk PCB túlhő Túl magas / túl alacsony az akku hőmérséklete ill. a vezérlő túlhőmérséklete - Egy 65 °C fölötti - Nyáron a munkaidőt a kora reggeli órakra elemhőmérsékletnél a tenni és kerülje el a robotfűnyíró üzemét a robotfűnyíró...
  • Page 231 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
  • Page 232 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A motorfűnyíró - Üres az akku - Távolítsa el a határolóhuzalon (18) a állva marad a ha- - Túl hosszú a használt lehetséges akadályokat. Ügyeljen a ha- tárolóhuzalnál és akkunak a határolóhuzal tárolóhuzal (18) lefektetésénél elegendő nem tudja elérni a (18) hossza és azáltal a távolságra az akadályokhoz.
  • Page 233 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 234 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 235 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 236 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
  • Page 237 Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
  • Page 238 pleto Chamamos a atenção para o fato de os nossos • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- aparelhos não terem sido concebidos para uso as apresentam danos de transporte. comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for mo do período de garantia.
  • Page 239 médicos e os fabricantes dos implantes, an- o sensor de chuva (5) voltar a estar seco, o tes de utilizarem o aparelho. robô corta-relvas permanece na estação de carga (19) por mais duas horas. Só então é que retomará o trabalho, desde que ainda esteja num período ativo.
  • Page 240 tação de carga (19) tem de ser posicionada numa 30%. • superfície plana à altura do céspede. Certifi que- Terminou o tempo de trabalho diário. • se de que a área está plana e seca. Escolha um O sensor de chuva atuou. •...
  • Page 241 quebrar ao serem inseridos. Regue a relva antes 5.5.5 Cálculo da inclinação da relva de instalar o fi o de delimitação, se o chão estiver O robô corta-relvas consegue superar incli- muito seco. nações de até 35%. Por conseguinte, evite inc- linações mais íngremes.
  • Page 242 tem de ser de, pelo menos, 0,8 m. Caso deve ser disposto em paralelo com uma distância contrário, junte os objetos numa zona de deli- mínima. - Atenção! Os fi os de delimitação (18) mitação comum. (Figura 6h) não podem cruzar-se! - Fixe para tal os fi os de •...
  • Page 243 5.7 Ligar e verifi car a instalação Acendem 2 ou 1 LEDs: Assim que o visor LED (21) acender a verde na O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- estação de carga (19), a área de corte está pron- ente.
  • Page 244 • e o pack de baterias 20 e 60 mm que pode ser lida na escala. para o nosso serviço de assistência técnica. Se a altura da relva for superior a 60 mm, ela tem de ser cortada até pelo menos 60 mm para não Para o envio correto, contacte o nosso ser- sobrecarregar o robô...
  • Page 245 Variante B: Assim, o robô corta-relvas consegue entrar 1. Ligue um stick USB vazio à ligação USB (24), mesmo em áreas do seu jardim de difícil como ilustrado (fi gura 11). acesso. O robô corta-relvas irá percorrer a 2. Ligue o interruptor principal (7) (ON). distância selecionada no fio de delimitação 3.
  • Page 246 relvas não sai da área de corte devido ao estação de carga (19). O robô corta-relvas trajeto de retorno ajustado. procura o fio de delimitação (18) e segue- • Geral o até à estação de carga (19) no sentido - Código PIN: Pode alterar o PIN do robô contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 247 Verifique a mobilidade das lâminas (10) e do Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação disco de lâminas (11). Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz- • Para a limpeza dos contactos de carga no ador e registar o aparelho.
  • Page 248 Número da peça sobressalente necessária 2. Solte os parafusos de fi xação Pode encontrar os preços e informações actuais 3. Retire as lâminas (10) e substitua-las por em www.Einhell-Service.com novas. Substitua todas as três lâminas (10) sempre em conjunto. Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 4.
  • Page 249 (6) e com o disco de lâminas (11) A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, afastado do corpo. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. 10. Eliminação e reciclagem Reservado o direito a alterações técnicas O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Page 250 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corrente - Verifi que a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) ligado Pisca a verde - Fio de delimitação (18)
  • Page 251 Erro Possível causa Eliminação Bat. Temp. Erro Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 252 Erro Possível causa Eliminação Demasiado perto - O robô corta-relvas foi envia- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a da estação do de volta demasiado perto cobertura do visor (23). Reinicie o processo da estação de carga (19). de corte de relva através do painel de co- mando (2): - O robô...
  • Page 253 Erro Possível causa Eliminação PCB Sobretempe- Temperatura da bateria muito ratura alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Page 254 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. - Erro no circuito de corrente - Ligue o interruptor principal (7) (ON).
  • Page 255 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Bateria vazia - Remova possíveis obstáculos para o fi o permanece junto ao - O comprimento do fi o de de delimitação (18). Ao dispor o fi o de fi...
  • Page 256 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 257 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 258 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 259 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
  • Page 260 Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza NT24/1 / uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu PS24/1. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Uwaga! zachować...
  • Page 261 • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- transportu (jeśli jest). naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie odpowiedzialność...
  • Page 262 warunkach może negatywnie oddziaływać na obracania ostrzy. Następnie kosiarka cofa się aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby oddalając się od przeszkody. • zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych Czujnik deszczu: lub śmiertelnych obrażeń, osobom z im- Kosiarka automatyczna wyposażona jest w plantami medycznymi zaleca się, aby przed czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy przystąpieniem do obsługi urządzenia kosiarki w deszczu.
  • Page 263 nie zablokowała (rys. 10). Aby wyjąć akumulator 5. Chronić kosiarkę automatyczną i zasilacz (13) (A) otworzyć pokrywę komory akumulatora (9). przed źródłami ciepła, kontaktem z wodą i Nacisnąć przycisk blokady akumulatora (A) i chemikaliami. Nie dopuścić do kontaktu prze- wyjąć akumulator (A). wodu zasilacza (13) z ostrymi krawędziami, ponieważ...
  • Page 264 kontynuowane samoczynnie. Wskazówka! Jeżeli temperatura układu sterowania kosiarki Pozostawić jako zapas 1 m przewodu automatycznej przekroczy 65 °C, kosiarka auto- ograniczającego z tyłu stacji ładowania, aby w matyczna wraca do stacji ładowania (19). Gdy razie potrzeby móc poprawić później położenie temperatura z powrotem się...
  • Page 265 przekracza 17%. Zachować odstęp 40 cm od 5.5.9 Przeszkody • przeszkód i krawędzi trawnika. Przeszkody o wysokości powyżej 10 cm (rys. 6j) 5.5.7 Drogi i brukowane ścieżki Czujnik napotkania przeszkody wykrywa • Podwyższone ścieżki, powierzchni pokry- twarde przeszkody o wysokości powyżej 10 te żwirem lub korą...
  • Page 266 obszaru pobocznego (B) nie będzie próbowała wodu ograniczającego (18) i kąt między kosiarką wrócić wzdłuż przewodu ograniczającego (18) do a przewodem powinien wynosić 90° (rys. 7b). stacji ładowania (19). Włączyć główny wyłącznik (7) (ON) (rys. 8). Aby odblokować kosiarkę automatyczną wpisać 5.6 Podłączenie stacji ładowania numer PIN (patrz rozdział...
  • Page 267 1 dioda LED miga: Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Akumulator jest rozładowany, należy naładować możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- akumulator. wisu obsługi klientów • ładowarkę • Wszystkie diody LED migają: oraz akumulator. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Page 268 6.3 Regulacja wysokości koszenia Odzyskanie kodu PIN w razie utraty Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do Przygotować pokwitowanie zakupu i numer zmiany wysokości koszenia wyłączyć kosiarkę seryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą automatyczną. W tym celu nacisnąć przycisk potrzebne w czasie tego procesu. Są one konie- „STOP“...
  • Page 269 być wykonane ustawienia. Kosiarka auto- Przy pomocy tej funkcji ustawień można matyczna w tym dniu tygodnia o ustawionej zaprogramować działanie czujnika de- godzinie automatycznie rozpocznie koszenie szczu (5). W ustawieniach fabrycznych w normalnym trybie pracy. Jako orientacyjną czujnik jest włączony. Można aktywować wartość...
  • Page 270 ładowania (19). Opcja powierzchni pobocznej polu obsługi, można wykonać również w aplikacji. nie jest tutaj dostępna. Pobrać aplikację Einhell dla kosiarki automaty- cznej na swój smartfon. Aplikację Einhell można 6.6 Sterowanie kosiarką automatyczną pobrać pod poniższym linkiem lub skanując następujący kodu QR: Proces uruchomienia urządzenia...
  • Page 271 • Aby móc korzystać z połączenia Bluetooth drobnego papieru ściernego Oczyścić je, aby w urządzeniach z systemem operacyjnym zapewnić wydajność procesu ładowania. Android należy zezwolić aplikacji Einhell na używanie lokalizacji urządzenia. 7.2 Konserwacja • • Kosiarkę automatyczną należy połączyć z W razie zużycia lub uszkodzenia ostrzy (10)
  • Page 272 Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Regularnie przeprowadzać ogólną kontrolę stanu na stronie: www.Einhell-Service.com kosiarki automatycznej i usuwać wszystkie nag- romadzone osady i pozostałości po skoszeniu. Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 Zawsze przed rozpoczęciem sezonu sprawdzać...
  • Page 273 Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 273 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 273 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 273 05.10.2022 11:11:34...
  • Page 274 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest podłączony...
  • Page 275 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy automatyczna wraca do kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Page 276 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili, gdy kosiarka Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
  • Page 277 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie PCB przegrzanie Za wysoka / za niska tempera- tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy automatyczna wraca do kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Page 278 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do czna stoi w obszar- tora ładowania do stacji ładowania (19). ze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Page 279 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Akumulator jest rozładowany - Usunąć wszelkie potencjalne przes- tyczna zatrzymała - Długość przewodu zkody z przewodu ograniczającego się na przewodzie ograniczającego (18) i tym (18). Podczas układania przewodu ograniczającym i samym droga do stacji ograniczającego (18) zwrócić...
  • Page 280 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 281 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 282 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 283 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
  • Page 284 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 285 4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Pinge ............18 V pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Mootori pöörlemissagedus ....3500 min lämbuda! Kaitseklass ...........IPX4 Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Kaitseklass ............III (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Kaal ............8,0 kg Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea-...
  • Page 286 5.1 Tööpõhimõte muru lühemaks niitma, et robotniidukit mitte liig- Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Seeju- selt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasuta- ures niidetakse aed täielikult, sest robotniiduk ge selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. töötleb kogu piirdetraadiga (18) hõlmatud ala. Koristage murult kõik lahtised esemed, mida Kohe kui robotniiduk tuvastab õigesti paigaldatud robotniiduk võib kahjustada või mis võivad robot- piirdetraadi (18), pöörab robotniiduk ringi ja sõid-...
  • Page 287 nas. Ärge laadige robotniidukit temperatuuril 5.5 Piirdetraat üle 40 °C või alla 5 °C. TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid 5. Hoidke robotniidukit ja võrguadapterit (13) ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii veest, soojusallikatest ja kemikaalidest ee- alla! mal. Kahjustuste vältimiseks hoidke võrguad- apteri (13) kaabel teravatest servadest eemal.
  • Page 288 5.5.5 Muru tõusu arvutamine paralleelse piirdetraadi (18), ent niisama pai- Robotniiduk suudab ületada kuni 35% tõuse. gutatud piirdetraatide (18) juures jääb robot- Seepärast vältige sellest järsemaid tõuse. Tõusu niiduk lihtsalt seisma. saab määrata teekonnal läbitud kõrguse abil. (Joonis 6c) 5.5.9 Takistused •...
  • Page 289 lusega (19), tõmmake toitepistik pistikupesast (22) abil täielikult maa sisse. (joonis 7c) välja. Laadimisaluse (19) esikülje juurde veetud piirdetraat (18) tuleb laadimisaluse (19) alumisel 5.9 Aku täituvuse näidik küljel asuvate kaablihoidikute abil taha vedada. Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täi- Ühendage piirdetraat (18) vasaku musta liide- tuvuse näidik annab aku laetuse tasemest teada sega.
  • Page 290 Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- malt 60 mm-ni lühemaks lõikama, et robotniidukit ma, saatke palun mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. • laadija Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trim- • ja aku merit. meie klienditeenindusesse. Pärast paigaldamise lõpetamist saab lõikekõrgust lõikekõrguse reguleerimise (4) abil kohandada.
  • Page 291 3. Robotniiduk salvestab automaatselt PUKi teie osas määrake, kui sageli stardib robotniiduk USB-mälupulgale ja lõpetab protsessi helisi- laadimisaluselt (19) või vastavast stardipunk- gnaaliga. tist oma tööle. • 4. Lahutage USB-mälupulk. Laadige USB-mälu- Serva niitmine pulgal olevad andmed arvutisse. Robotniiduk Puhta muruserva jaoks saab aktiveerida lõi tekstifaili (*.txt).
  • Page 292 Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või set ajavahemikku. QR-koodi abil: • Laadimisaluse juurde Saatke robotniiduk tagasi laadimisalusele iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce (19). Robotniiduk otsin piirdetraadi (18) üles ja järgib seda vastupäeva laadimisaluseni (19). Siinjuures ei ole teisese pinna / kõrval- pinna valikut. 6.6 Robotniiduki juhtimine Käivitamine...
  • Page 293 • Kui olete robotniidukil kõik seadistused et terad (10) on kahjustatud või löökide tõttu teinud, katkestage Bluetoothi-ühendus. deformeerunud. Kui terad (10) on kulunud või kahjustautud, peab need kohe välja va- hetama. • 7. Puhastus, hooldus ja varuosade Kontrollige regulaarselt lõiget murul. Nüride terade tõttu ei lõigata kõrsi maha puhtalt.
  • Page 294 Vajamineva varuosa varuosanumber Transpordikahjustuste vältimiseks on seade Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega www.Einhell-Service.com. taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- Varuterad, art nr: 34.140.20 vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 295 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) ühendatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud...
  • Page 296 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aku temperatuuri Liiga kõrge/madal aku tempe- viga ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist või alla 0 °C peatatakse...
  • Page 297 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Liiga lähedal alu- - Robotniiduk saadeti liiga Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) sele lähedal laadimisalusele (19) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- tagasi. neeli (2) abil uuesti: - Robotniiduk tuleb tagasi laadimisaluse (19) juurde saata minimaalse vahekaugu- sega 2 m.
  • Page 298 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Trükkplaadi liigtem- Liiga kõrge/madal aku tempe- peratuur ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 °C - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist või alla 0 °C peatatakse...
  • Page 299 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
  • Page 300 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 301 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 301 - Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 301...
  • Page 302 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 303 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 304 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO LCD BT+ (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 305 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO LCD BT+ (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 306 EH 10/2022 (01) Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 306 Anl_FREELEXO_LCD_BT_plus_SPK13.indb 306 05.10.2022 11:11:40 05.10.2022 11:11:40...

This manual is also suitable for:

Freelexo 800 lcd bt plus34.139.8034.139.83

Table of Contents