Scheppach RS350 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach RS350 Translation Of Original Instruction Manual

Rotary sieve
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Montage
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Transport & Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Montage
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Raccordement Électrique
    • Transport & Stockage
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Rozpakowanie
    • Montaż
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przyłącze Elektryczne
    • Transport I Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages

Available languages

Art.Nr.
1904501901, 1904501903
AusgabeNr.
1904501850
Rev.Nr.
09/07/2020
RS350
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rollsieb
DE
Originalbedienungsanleitung
Rotary sieve
GB
Translation of original instruction manual
Tamis à rouleaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Przesiewacz obrotowy
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5
14
23
32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach RS350

  • Page 1 Art.Nr. 1904501901, 1904501903 AusgabeNr. 1904501850 Rev.Nr. 09/07/2020 RS350 Rollsieb Originalbedienungsanleitung Rotary sieve Translation of original instruction manual Tamis à rouleaux Traduction des instructions d’origine Przesiewacz obrotowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    In Betrieb nehmen ..............10 Elektrischer Anschluss .............. 10 Reinigung .................. 11 Transport & Lagerung ............... 11 Wartung ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Regeln müssen beachtet werden. nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange • Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschi- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst ne von jeder externen Energiezufuhr trennen! werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Montage

    Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- blech einlegen. schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten entsprechen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung

    • Schrauben Sie die Motorriemenabdeckung (Abb. 1-7) ab. • Stellen Sie die Flachriemenspannung nach, indem Sie die drei Motorschrauben (A) lockern und den Motor nach oben drücken. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Antriebs- und Abtriebsriemen, Sieb- einsätze, Mitnahmeleisten, Auffangmatte * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Siebgut verklumpt und/oder zu Zerkleinern Sie das Siebmaterial vor und/oder durchgesiebt feucht warten Sie bis das Siebmaterial trockener ist Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Read and observe the operating instructions and safety instructions before starting up! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Start up ..................19 Electrical connection ..............19 Cleaning ..................20 Transport & storage ..............20 Maintenance ................20 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 22 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    • Relevant accident prevention regulations and oth- dangers. The minimum age requirement must be er, generally recognized safety-technical rules complied with. must also be adhered to. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Safety Instructions

    Untidy or unlit work areas can result in accidents. • Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Technical Data

    Uncertainty K 3 dB(A) Fix the knob (A) to the thread of the angle adjustment wa/pA lock. Vibration parameters Vibration a 2,5 m/s² Uncertainty K 1,5 m/s² 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Start Up

    By using the sieve insert, you can reduce the mesh size from 20 mm to 10 mm and therefore influence the sieving result. The drum remains attached to the frame for this. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Cleaning

    After a period of use, the drive belt can extend or suffer from wear and tear. This will prevent reliable power transmission from the motor to the sieve drum. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Disposal And Recycling

    GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Troubleshooting

    Break up the sievings and/or wait for them to screened too moist be drier. Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Mise en service ................. 28 Raccordement électrique ............29 Nettoyage .................. 29 Transport & stockage ..............29 Maintenance ................29 Élimination et recyclage ............30 Dépannage ................31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    • Le tamis rotatif RS350 est destiné à tamiser du Seules les personnes formées à l‘utilisation de la compost, de la terre de jardin, du sable aggloméré...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    à bonne distance des curité et aux risques apposées sur la machine ! pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre ser l‘outil électrique. distributeur spécialisé. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Montage

    à l’arrière du tambour et enlevez-les. • Enlevez soigneusement le crible du tambour. • Remontez les deux cornières (A) aux emplace- ments marqués. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Raccordement Électrique

    Tirez sur le connecteur avant toute intervention de amenez le balai à la position souhaitée et resserrez nettoyage. ensuite les trois vis. Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Élimination Et Recyclage

    Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisa- tion et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Dépannage

    Broyez les mottes avant de tamiser et/ou entièrement tamisé humide attendez que le matériau sèche. Inclinaison trop importante du Réduisez l’inclinaison du tambour de criblage tambour de criblage FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 32 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Przyłącze elektryczne ............... 38 Czyszczenie ................38 Transport i przechowywanie ............. 38 Konserwacja ................38 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 39 Pomoc dotycząca usterek ............40 PL | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Wprowadzenie

    I związanych z tym niebezpieczeństw. nego piasku lub mieszania różnych rodzajów gle- Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. 34 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Trzymaj dzieci z dala od przesiewacza podłączo- tryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do nego do źródła zasilania. zasilania. • Nie wolno wkładać rąk do bębna obrotowego. PL | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- my konsultację z lekarzem i producentem. łów oraz typ i rok produkcji urządzenia. 36 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Montaż

    • Jedna z listw bębnowych musi pokrywać przyle- nia, przechyl bęben sitowy według zapotrzebo- gającą krawędź sita. wania. Poluzuj pokrętło regulatora kąta nachy- lenia i ustaw bęben sitowy w pozycji poziomej. PL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Przyłącze Elektryczne

    Gleba i kamienie niszczą pas • Odkręć pokrywę silnika (Rys. 1-7). klinowy. • Wyreguluj napięcie paska płaskiego: poluzuj 3 śru- by (A) i pociągnij silnik do góry. 38 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Części zużywające się*: Pas silnika, wkładki sitowe, listwy zabierające, mata zbiornicza * opcjonalnie w zakresie dostawy! PL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Pomoc Dotycząca Usterek

    Materiał nie jest całkowicie Przesiewany materiał zbrylony i/lub Rozdrobnij materiał i/lub poczekaj aż przesiewany zbyt wilgotny przeschnie. Zbyt duże nachylenie bębna Zmniejszyć nachylenie bębna sitowego sitowego 40 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Ichenhausen, den 09.07.2020 ________________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2017 Documents registar: Stefan Hartinger Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents