Page 1
Istruzioni per l'installazione l'uso e la manutenzione Instructions for Installation, Use and Maintenance COD.: 3000E APPLICARE ETICHETTA Ed. 07 - 04/2015 MATRICOLA...
Page 2
Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un per- fetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni.
AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con la lavastoviglie per consultazioni future. In caso di vendita o di trasfe- rimento della stessa ad altro utente, assicurarsi che il libretto accom- pagni sempre la lavastoviglie per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Page 5
• All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualifi cato e/o abilitato. • L’assistenza a questa lavastoviglie deve essere effettuata da personale autorizzato. N.B.: Utilizzare solo ricambi originali. In caso contrario decade sia la garanzia del prodotto che la responsabilità...
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE ATTENZIONE: A fi ne installazione si raccomanda di staccare le parti a cura dell'installatore di questo libretto, per eventuali future consultazioni. 1. INSTALLAZIONE MACCHINA Ricevimento del prodotto Dopo avere tolto l'imballo, verifi care che l'apparecchio non sia stato danneggiato dal traspor- to.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE interruttore dà garanzia di isolamento totale dalla rete elettrica. Assicurarsi che gli impianti elettrici siano dotati di un'effi ciente messa a terra. ATTENZIONE: verifi care con estrema cura che la connessione di “messa a terra” della macchina sia ben dimensionata e pienamente effi ciente, e che non vi siano collegate troppe altre utenze.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE regolabile da 0 a 4 gr. Per regolare la portata del dosatore di brillantante agire con un cacciavite (vedi fi g. 3). IL DOSATORE VIENE PRETARATO AD UNA ASPIRAZIONE DI 1,65 gr IN SEGUITO AD UNA VERIFICA FUNZIONALE IN FASE DI COLLAUDO. QUESTO VALORE DEVE ESSERE SEMPRE MODIFICATO IN FUNZIONE DEL TIPO DI BRILLANTANTE E DELLA DUREZZA 15186/T DELL'ACQUA.
SEZIONE A CURA DELL'INSTALLATORE 3. DATI TECNICI E INFORMAZIONI UTILI SULLE POMPE Pompa lavaggio Dopo periodi di inattività della lavastoviglie, bisogna controllare che la pompa di lavaggio ruoti liberamente. Per far questo si opera agendo con un cacciavite nell’apposito intaglio presente sull’albero motore dal lato ventilazione.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Caricare stoviglie e posate Prima di inserire le stoviglie nella macchina, eseguire un accurato sbarazzo dei residui di cibo. Non è necessario risciacquare le stoviglie sotto l'acqua prima di caricarle. ATTENZIONE: Non lavare oggetti contaminati da benzina, vernice, pezzi di acciaio o ferro, cenere, sabbia, cera, grasso lubrifi...
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Impiego brillantante La macchina è dotata di serie di un dosatore di brillantante. La macchina provvede da sola all’aspirazione del prodotto. Il brillantante deve essere adatto per macchine lavabicchieri e macchine industriali. È con- sigliato affi darsi a rivenditori specializzati nel settore. Dispositivo pompa scarico (optional) Per svuotare completamente la vasca lasciare la macchina accesa, estrarre il troppopieno e chiudere la porta.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE • Verifi care che il dosaggio del detersivo e del brillantante sia corretto (come consigliato dal fornitore del prodotto). Al mattino, prima di iniziare ad usare la macchina, controllare che la quantità di prodotto nelle taniche sia suffi ciente per il fabbisogno giornaliero. •...
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE 8. ASPETTI AMBIENTALI Imballo L'imballo è costituito dai seguenti particolari: • una paletta in legno; • un sacchetto nylon (LDPE); • un cartone multistrato; • polistirolo espanso (PS); • reggia in polipropilene (PP). Si consiglia gentilmente di smaltire i materiali sopra elencati, secondo le normative in vigore.
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE 10. INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI DELLA MACCHINA Tipo di disturbo Possibili cause Rimedio La macchina non si ac- Interruttore generale disinserito Inserire l'interruttore cende La macchina non carica Rubinetto rete idrica chiuso Aprire il rubinetto dell'acqua acqua Ugelli del braccio di risciacquo o Pulire gli ugelli del braccio di risciacquo, le condutture e il...
Page 19
SEZIONE A CURA DELL'UTENTE Tipo di disturbo Possibili cause Rimedio Durante il funzionamento La macchina è collegata ad un Collegare la macchina separatamente (chiamare l'Assi- la macchina si ferma im- impianto sovraccarico stenza Tecnica). provvisamente É scattata una sicurezza della Verifi...
Page 20
Thank you for choosing our appliance. The installation, use and maintenance instructions given in this manual have been pre- pared to ensure the long life and correct operation of your appliance. Follow these instructions carefully. We have designed and manufactured this appliance according to the latest technological developments.
Page 21
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS SUMMARY Page WARNINGS INSTALLER SECTION 1. MACHINE INSTALLATION 1.1 Reception of the appliance 1.2 Water connection 1.3 Electrical connection 1.4 Temperature adjustment 1.5 Rinse aid dispenser operation 1.6 Peristaltic rinse aid dispenser operation (optional) 2. 2. DETERGENT DISPENSER RETROFIT 2.1 Electrical connection 2.2 Water connection 2.3 Dispensing the detergent...
WARNINGS This instruction booklet must be kept with the dishwasher for future consultation. If the dishwasher is sold or transferred to another user, make sure the booklet always goes with the appliance so that the new owner can have the necessary information on operation and the relative instructions.
Page 23
• Servicing of this dishwasher must be performed by authorized personnel. N.B.: Only use original replacement parts. Otherwise the product warranty is invalidated and the manufacturer is no longer responsible. • Do not use old load pipe, but only new ones. •...
INSTALLER SECTION ATTENTION: At the end of installation make sure to remove the parts of this booklet relevant to the in- staller, for future consultation. 1. MACHINE INSTALLATION Reception of the appliance After removing the packing, ensure that the appliance has not been damaged in transport. If it has, inform the retailer.
INSTALLER SECTION WARNING: check very carefully if the “ground connection” of the machine, is properly sized and fully effi cient, and that not too many units are connected on it. An undersized or poor “ground connection” might lead to corrosion and/or pitting effect on the stainless steel plates, even to perforation.
INSTALLER SECTION To adjust the capacity of the pump, use a screwdriver (see image 3). THE DISPENSERS ARE PRE-SET TO A 1,65 gr INTAKE OF PRODUCT FOLLOWING A TEST PHASE SYSTEM CHECK. THIS MEASUREMENT SHOULD BE ADJUSTED AC- CORDING TO THE TYPE OF RINSE AID USED AND WATER HARDNESS. 2.
INSTALLER SECTION 3. TECHNICAL DATA AND USEFUL INFORMATION ON PUMPS Washing pump When the dishwasher has not been used for some time, check that the washing pump turns freely. To do this, operate using a screwdriver in the special slot on the ventilating side of the motor shaft.
USER SECTION 4. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS CONTROLS INDICATORS Main switch 0-1 Power on indicator Cycle START button Tub full indicator Washing cycle Cooling glasses button indicator (optional) Regeneration START Regeneration cycle button (optional) indicator Manual empty button Temperature (optional) indicator Wash type selector...
USER SECTION Cutlery and crockery loading Before cutlery and crockery loading in the machine, coarsely clean them from the leftover food. It isn't necessary to rinse the cutlery an crockery under water. ATTENTION: Do not wash articles polluted with petrol, paint, chips of steel or iron, ash, sand, wax, lubricant grease.
USER SECTION Discharge pump system (optional) To drain completely the wash-tank keep the machine ON, extract the overfl ow pipe and shut the door. Press the button (5 - see chap. 4) for at least a second: the discharge pump will automatically drain the wash-tank.
USER SECTION 6. MAINTENANCE Regular Maintenance WARNING: The machine is not protected against water jets, therefore do not use pressure cleaning systems. Contact your cleaning products retailer for detailed instructions on the methods and products to use for periodic sanitizing of your appliance. DO NOT use bleach or chlorine-based detergents for cleaning the appliance.
USER SECTION 8. ENVIRONMENTAL FEATURES Packing The packing consists of the following: • a wood pallet; • a nylon bag (LDPE); • multi-layered cardboard; • polyurethane foam (PS); • polypropylene support (PP). We kindly advise you to dispose of the above-mentioned material in accordance with current environmental regulations.
USER SECTION 10. TROUBLESHOOTING Type of Problem Possible Causes Cure The appliance does not The main switch is turned off Turn on the switch start The appliance does not The water tap is closed Open the water tap draw water The rinsing arm nozzles or the Clean the rinsing arm nozzles, the pipes and the electroval- electrovalve fi...
Page 37
USER SECTION Type of Problem Possible Causes Cure The appliance suddenly The appliance is connected to an Connect the appliance separately (call the Technical Assi- stops during the cycle overloaded circuit stance service) A safety device has been activated Check safety devices (call the Technical Assistance service) During wash cycle the Water from the previous day has Empty the tub and refi...
Need help?
Do you have a question about the 3000E and is the answer not in the manual?
Questions and answers