Angelo Po 0S0FT4G User Manual
Angelo Po 0S0FT4G User Manual

Angelo Po 0S0FT4G User Manual

Cooking plate
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
MANUEL D'UTILISATION
0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G
1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G
1S0FT7G - 0S1FT4G - 0S1FT5G
0S1FT7G - 1S1FT4G -1S1FT5G
1S1FT6G - 1S1FT7G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 11/2022
3378721
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S0FT4G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0S0FT4G

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........22 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti Termocoppia di sicurezza: blocca l’alimen- i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione tazione del gas in caso di spegnimento della e allacciamento essi dovranno, se necessario, fi amma. essere integrati con altri dispositivi nel rispetto Termostato di sicurezza: per bloccare l’a- delle leggi vigenti in materia.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO AVVERTENZA: richiama l’attenzio- ne sul rispetto delle norme. “Si declina ogni responsabilità per il mancato rispetto delle norme di installazione e messa in funzione”. AVVERTENZA: fare attenzione alle superfi ci calde. Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura è conforme a tutte le pertinenti disposizioni 37M3202 legislative di prodotto applicabili.
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- • Guanti di protezione Mezzo di sollevamento zienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    ), non 1S0FT4G 1S0FT5G 1S0FT6G Liscia (cromo) Rigata (cromo) 1/2 Rigata (cromo) 1S1FT4G 1S1FT5G 1S1FT6G 1S0FT7G Liscia (compound) 1S1FT7G 0S0FT4G 0S0FT5G Liscia (cromo) Rigata (cromo) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Liscia (compound) 0S1FT7G Liscia (compound) 3378721_ut...
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO Organi principali Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e materiali per far fronte alle diverse esigen- Scarico fumi : per evacuare i fumi generati dal bruciatore. Tappo di scarico: per scaricare i residui di cottura e convogliarli nella bacinella di rac- colta Manopola comando bruciatore: per regola- re l’alimentazione del gas al bruciatore.
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE – Anche dopo essersi documentati opportuna- – Tutti gli interventi di manutenzione che ri- mente, al primo uso, se necessario, simulare chiedono una precisa competenza tecnica o alcune manovre di prova per individuare i particolari capacità o qualifi che previste dalla comandi e le loro funzioni principali, in par- legge devono essere eseguiti esclusivamen- ticolare quelle relative all’accensione ed allo...
  • Page 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Non utilizzare l’apparecchiatura per il riscal- – Mantenere costantemente pulita l’apparec- damento di pentole e tegami per non dan- chiatura e le zone limitrofe. neggiare la superfi cie della piastra di cottura. – Per la pulizia utilizzare esclusivamente pro- –...
  • Page 22: Accensione E Spegnimento Bruciatore

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione Temperatura Temperatura IMPORTANTE: È necessario, alla minima (°C) massima (°C) prima accensione giornaliera, eff ettuare un Piastre preriscaldamento di circa 30 min. alla tem- cromate peratura di 180°C. Piastre in compound Aprire il rubinetto alimentazione gas.
  • Page 23: Ripristino Apparecchiatura

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurez- za è necessario ripristinare le condizioni inizia- li di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. NOTA: È possibile eff ettuare questa operazione solo per le apparecchiature con piastra cromata.
  • Page 24: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne : Leggere attentamente i peri- riscontra la necessità pulire: coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di – La piastra. sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Page 25: Pulizia Piastra

    MANUTENZIONE ITALIANO – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- AVVERTENZA: Prima di iniziare sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- stoviglie. pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- AVVERTENZA: Non usare prodotti terruttore sezionatore e lasciare raff reddare che contengono sostanze dannose e peri-...
  • Page 26: Montaggio Prolunga Scarico (0S0Ft*G - 1S0Ft*G)

    ITALIANO MANUTENZIONE MONTAGGIO PROLUNGA SCARICO (0S0FT*G - 1S0FT*G) NOTA: L’accessorio “Prolunga scarico” permette di scaricare direttamente in un contenitore più grande o in un sifone gri- gliato. Per il montaggio dell’accessorio procedere nel modo indicato: Togliere la bacinella di raccolta. Montare la prolunga come raffi gurato nell’immagine di fi anco.
  • Page 27: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 29 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 30 ENGLISH SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS ........22 CLEANING THE APPLIANCE .
  • Page 31: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important spec- ifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 32: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all Safety thermocouple: cuts off the gas supply its safety devices, during the installation and if the fl ame extinguishes. connection procedures it may be necessary to Safety thermostat: cuts off the gas supply supplement it with other safety devices in ac- in case of overheating (for chromium-plated cordance with applicable laws.
  • Page 33: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH WARNING: draws the attention on compliance with the rules. "No liability is ac- cepted in case of failure to comply with the installation and commissioning instructions". WARNING:: watch out for hot surfac- CE Marking: indicates that the equipment is compliant with all relevant laws applicable to 37M3202 the product.
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures vice does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • Pr o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
  • Page 37 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Page 39 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 40: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk...
  • Page 41: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- • Protective gloves Suitable lifting device pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 42: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information for fer to the index at the beginning of the manual. diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- pliance.
  • Page 43: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 44: Technical Information

    (see picture). 1S0FT5G 1S0FT4G 1S0FT6G Smooth (chromium) Ribbed (chromium) 1/2 Ribbed (chromium) 1S1FT5G 1S1FT4G 1S1FT6G 1S0FT7G Smooth (com- pound) 1S1FT7G 0S0FT4G 0S0FT5G Smooth (chromium) Ribbed (chromium) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Smooth (compound) 0S1FT7G Liscia (compound) 3378721_ut_GB...
  • Page 45: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH Main parts Cooking plate: it comes in a variety of shapes and materials to meet the diff erent requirements. Fume exhaust vent: evacuates the fumes generated by the burner. Drain plug: drains cooking residues into the drip tray Burner control knob: controls the gas sup- ply to the burner.
  • Page 46: Use And Operation

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION – Even after you have read all the appropriate – All maintenance work requiring specifi c tech- documentation, on fi rst use it may be neces- nical expertise or particular skills or qualifi ca- sary to carry out a few trial operations in order tions provided by the law must be carried out to get to know the controls, especially those by suitably trained and/or qualifi ed staff and...
  • Page 47: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH – Never use the appliance to heat pots and – Always keep the appliance and the surround- pans as this will damage the surface of the ing areas clean. cooking plate. – When cleaning, use only food-approved de- –...
  • Page 48: Switching The Burner On And Off

    ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Switching on the appliance Minimum Maximum temperature temperature IMPORTANT: Preheating of about 30 (°C) (°C) min. to the temperature of 180°C is neces- Chromi- sary the fi rst time the appliance is switched um-plated on each day.
  • Page 49: Resetting The Appliance

    USE AND OPERATION ENGLISH RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat trips, the appliance needs to be reset to the initial working condi- tions as follows. NOTE: This operation is only possible on appliances with chromium-plated plate. Press the button (A) (left side of plate) or button (B) (right side of plate) of the tripped safety thermostat to re-start the gas supply.
  • Page 50: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: Carefully read the hazards At the end of each session of use and whenev- er necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety – The plate. provisions during servicing” on page 9. –...
  • Page 51: Cleaning The Plate

    SERVICING ENGLISH WARNING: Before starting any clean- WARNING: Never use products con- ing operation, always turn off the gas sup- taining substances that are harmful or dan- ply tap, cut off the power supply using the gerous for people’s health (solvents, fuels, switch-disconnector and let the appliance etc.).
  • Page 52: Fitting The Drain Extension (0S0Ft*G - 1S0Ft*G)

    ENGLISH SERVICING FITTING THE DRAIN EXTENSION (0S0FT*G - 1S0FT*G) NOTE : The "Drain extension" acces- sory is used to drain directly into a larger container or siphon with grid. To install the accessory, proceed as follows: Remove the drip tray. Fit the extension as shown in the image here on the side.
  • Page 53: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 55 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 56 DEUTSCH WARTUNG ..........22 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 57: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 58: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- Sicherheitsthermoelement: unterbricht die vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Gaszufuhr, wenn die Flamme ausgeht. Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen der Gaszufuhr bei Überhitzung (nur bei ver- integriert werden.
  • Page 59: Gefahren Und Sicherheitsvorrrichtungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH HINWEIS: macht auf die Einhaltung ACHTUNG: Vorsicht mit heißen Flä- chen. der Vorschriften aufmerksam. „Nur in Einhal- CE-KENNZEICHEN: weist darauf hin, dass tung der geltenden Vorschriften einbauen das Gerät alle auf das Produkt anwendbaren und nur in gut belüfteten Räumen betreiben. " einschlägigen gesetzlichen Vorschriften er- HINWEIS: macht auf die Einhaltung füllt.
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Page 61 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Page 63 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Page 64: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 65 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
  • Page 66: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- •...
  • Page 67: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des • Schutzhandschuhe Angemessenes Hebezeug Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
  • Page 68: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Page 69: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 70: Technische Merkmale

    Bäckereien, Fleischereien usw.). Es darf nicht 1S0FT5G 1S0FT6G 1S0FT4G Glatt (Chrom) Gerillt (Chrom) 1/2 Gerillt (Chrom) 1S1FT4G 1S1FT5G 1S1FT6G 1S0FT7G Glatt (Verbundstoff ) 1S1FT7G 0S0FT4G 0S0FT5G Glatt (Chrom) Gerillt (Chrom) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Glatt (Verbundstoff ) 0S1FT7G Liscia (compound) 3378721_ut_DE...
  • Page 71: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH Wichtigste Bestandteile Bratplatte: Ausführung in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen zu entsprechen. Rauchabzug: zum Abführen der vom Bren- ner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Brat- rückstände in den Auff angbehälter Einstellknopf Brenner: zur Einstellung der Gaszufuhr zum Brenner.
  • Page 72: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE – Auch nach angemessener Zurkenntnisnahme die sich in der Nähe befi nden, wirtschaftliche der Dokumentation kann es bei der ersten Schäden verursachen. Verwendung erforderlich sein, einige Probe- – Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- handgriff e zu simulieren, um sich mit den Be- wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine dienelementen und ihren wichtigsten Funk- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor-...
  • Page 73: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Ausschließlich das vom Hersteller angegebe- – Ausschließlich Metallwerkzeuge zur Handha- ne Zubehör verwenden. bung der Speisen auf der Bratplatte verwen- den (nur bei verchromten Platten und Platten – Das Gerät nicht zum Frittieren mit reichlich Öl aus Verbundstoff ).
  • Page 74: Ein- Und Ausschalten Des Brenners

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Einschalten Mindesttem- Höchsttempe- peratur (C°) ratur (C°) WICHTIG: Müssen bei der ersten Ein- Verchromte schaltung am Tag rund 30 Minuten mit einer Platten Temperatur von 180°C vorgeheizt werden. Platten aus Den Gashahn öff nen. Verbundstoff Den Einstellknopf (A) drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn auf einen Wert zwischen...
  • Page 75: Zurücksetzen Des Gerätes

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- der in den normalen Betriebszustand versetzt werden. ANMERKUNG: Dieser Vorgang kann nur bei Geräten mit verchromter Platte aus- geführt werden. Die Taste (A) (links von der Platte) oder die Taste (B) (rechts von der Platte) des ausgelös- ten Sicherheitsthermostats drücken, um die Gasversorgung erneut zu aktivieren.
  • Page 76: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Gesundheit von Personen beeinträchtigen könnten. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen während der War- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und bei Bedarf zu reinigen: tung”...
  • Page 77: Reinigung Der Platte

    WARTUNG DEUTSCH Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für die angrenzenden Bereiche sorgfältig reini- den Menschen eingesetzt wird, ist besondere gen. Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- und dessen näheres Umfeld müssen konstant nem geeigneten Fettlöser reinigen.
  • Page 78: Montage Verlängerung Auslass (0S0Ft*G - 1S0Ft*G)

    DEUTSCH WARTUNG MONTAGE VERLÄNGERUNG AUSLASS (0S0FT*G - 1S0FT*G) ANMERKUNG: Das Zubehör „Aus- lassverlängerung“ ermöglicht den direkten Auslass in einen größeren Behälter oder in ein Siphon mit Gitter. Für die Montage des Zubehörs wie folgt vorge- hen: Die Sammelwanne entfernen. Die Verlängerung montieren, siehe dazu ne- benstehende Abbildung.
  • Page 79: Störungen

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 81 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 82 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........22 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- Thermocouple de sécurité : il bloque l'ali- positifs de sécurité, en phase d’installation et mentation du gaz en cas d'extinction de la de branchement ils devront, si nécessaire, être fl amme.
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS AVERTISSEMENT : rappelle l'atten- tion sur le respect des normes. « Nous déclinons toute responsabilité pour le non-respect des normes d'installation et de mise en service ». AVERTISSEMENT : attention aux surfaces chaudes. Marquage CE : indique que l’équipement est conforme à...
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situa- Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité • Respecter les exigences C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- pour l’installation correcte...
  • Page 88 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- neaux de protection protection ter les protections qué...
  • Page 89 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
  • Page 90 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil D i s p o s i t i f Où...
  • Page 91 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Page 92 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 93 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de • Gants de protection Moyen de levage appro- l’entreprise prié...
  • Page 94 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 95 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 96 1S0FT4G 1S0FT5G 1S0FT6G Lisse (chrome) Rayée (chrome) 1/2 rayée (chrome) 1S1FT4G 1S1FT5G 1S1FT6G 1S0FT7G Lisse 1S1FT7G (matériau composite) 0S0FT4G 0S0FT5G Lisse (chrome) Rayée (chrome) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Lisse (matériau composite) 0S1FT7G Liscia (compound) 3378721_ut_FR...
  • Page 97 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS Organes principaux Plaque de cuisson  : réalisée en diff érentes formes et diff érents matériaux pour faire face à toutes les exigences. Évacuation des fumées : pour évacuer les fu- mées générées par le brûleur. Bouchon de vidange  : pour évacuer les ré- sidus de cuisson et les porter dans le bac de récolte.
  • Page 98 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES – Même après s’être documenté opportuné- – Toutes les interventions de maintenance qui ment, à la première utilisation, si nécessaire, nécessitent une compétence technique pré- simuler quelques manœuvres d’essai pour cise ou de particulières capacités ou qualifi ca- localiser les commandes, en particulier celles tions prévues par la loi doivent être eff ectuées relatives à...
  • Page 99 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – Ne pas utiliser l'appareil pour des fritures qui – L’appareil et les zones environnantes doivent comportent une grande quantité d'huile. être constamment propres. – Ne pas utiliser l'appareil pour réchauff er des – Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des casseroles et des plats afi n de ne pas endom- produits détergents pour usage alimentaire.
  • Page 100 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR Allumage Température Température minimale (°C) maximale (°C) IMPORTANT : Au premier allumage Plaques journalier, eff ectuer un préchauff age d’envi- chromées ron 30 min à la température de 180 °C. Plaques en Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz.
  • Page 101 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL Dans le cas d'intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indiqué. NOTE: On ne peut eff ectuer cette opé- ration que pour les appareils à plaque chro- mée.
  • Page 102 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE Après chaque utilisation et lorsque cela s'avère : Lire attentivement les dan- nécessaire, nettoyer : gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- – La plaque. gers et dispositions de sécurité pendant l’entretien »...
  • Page 103 ENTRETIEN FRANÇAIS – Nettoyer les accessoires après leur utilisation AVERTISSEMENT : Avant de com- avec un dégraissant approprié. Le lavage dans mencer toute opération de nettoyage, le lave-vaisselle est conseillé. fermer le robinet d'alimentation du gaz, couper l'alimentation électrique par l'inter- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser rupteur-sectionneur et laisser refroidir l'ap- pareil.
  • Page 104 FRANÇAIS ENTRETIEN MONTAGE DE LA RALLONGE DE VIDANGE (0S0FT*G - 1S0FT*G) NOTE: L'accessoire «  Rallonge de vi- dange  » permet de décharger directement dans un conteneur plus grand ou dans un siphon à grille. Pour le montage de l'accessoire, procéder de la façon indiquée : Enlever le bac de récolte.
  • Page 105 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........22 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 109: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar especifi caciones im- portantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 110: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- Termopar de seguridad: interrumpe la alimen- positivos de seguridad, en fase de instalación tación del gas en caso de apagarse la llama. y conexión estos deberán, si fuera necesario, Termostato de seguridad: interrumpe la ali- completarse con otros dispositivos, para respe- mentación del gas en caso de recalentamien-...
  • Page 111: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL ADVERTENCIA: recuerda la necesi- dad de respetar las normas. “Se declina toda responsabilidad en caso de inobservancia de las normas de instalación y puesta en servicio”. ADVERTENCIA:: preste atención a las superfi cies calientes. Marcado CE: indica que el aparato está con- forme con todas las disposiciones legislativas 37M3202 pertinentes de producto aplicables.
  • Page 112: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 113 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Concentración de En caso de ventilación in- Véase apar-...
  • Page 114: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
  • Page 115 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- •...
  • Page 116: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 117 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque •...
  • Page 118: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del Aparato

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
  • Page 119: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de • Guantes de protección Elevador adecuado •...
  • Page 120: Información De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Page 121: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 122: Información Técnica

    (véase fi gura). 1S0FT4G 1S0FT5G 1S0FT6G Lisa (cromo) Ranurada (cromo) 1/2 Ranurada (cromo) 1S1FT4G 1S1FT5G 1S1FT6G 1S0FT7G Lisa 1S1FT7G (material compuesto) 0S0FT4G 0S0FT5G Lisa (cromo) Ranurada (cromo) 0S1FT4G 0S1FT5G 0S0FT7G Lisa 0S1FT7G (material compuesto) Liscia (compound) 3378721_ut_ES...
  • Page 123: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL Partes principales Plancha de cocción: realizada en diferentes formas y materiales para hacer frente a las dis- tintas necesidades. Salida de humos: para evacuar los humos ge- nerados por el quemador. Tapón de descarga: para descargar los re- siduos de cocción y dirigirlos a la respectiva cubeta de recogida Mando del quemador: para regular la ali-...
  • Page 124: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA – En el primer uso, incluso después de haber- – Todas las operaciones de mantenimiento que se documentado adecuadamente, es conve- requieren una competencia técnica específi - niente simular algunas maniobras de prueba, ca o especiales capacidades o cualifi caciones a fi n de identifi car los mandos con sus funcio- previstas por la Ley, tienen que ser realizadas nes principales, especialmente aquellos rela-...
  • Page 125: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – No use el aparato para calentar ollas y cazue- – Mantenga constantemente limpio el aparato las a fi n de no dañar la superfi cie de la plancha y las zonas contiguas. de cocción. – La limpieza deberá efectuarse únicamente –...
  • Page 126: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido Temperatura Temperatura mínima (°C) máxima (°C) IMPORTANTE: Al encender por pri- Planchas mera vez en el día es necesario efectuar cromadas siempre un precalentamiento durante unos 30 min a 180°C de temperatura. Planchas de material compuesto...
  • Page 127: Restauración Del Aparato

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL RESTAURACIÓN DEL APARATO En caso de disparo del termostato de seguri- dad, será necesario restaurar las condiciones iniciales de funcionamiento del aparato, proce- diendo para ello de la manera que a continua- ción se indica. NOTA: Esta operación sólo puede ser efectuada en aparatos con plancha croma- Presione el pulsador (A) (lado izquierdo de la plancha) o el pulsador (B) (lado derecho de la...
  • Page 128: Instrucciones Y Advertencias Para El Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros causando daños a la seguridad y a la salud de las personas. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el manteni- Siempre al fi nal del servicio y cada vez que sea miento»...
  • Page 129: Limpieza De La Plancha

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL – Limpie los accesorios después del uso con un ADVERTENCIA: Antes de realizar desengrasante adecuado. Se recomienda el cualquier operación de limpieza, cierre lavado en el lavavajillas. siempre la llave de alimentación del gas, desconecte la alimentación eléctrica ac- ADVERTENCIA: No use productos tuando en el interruptor-seccionador y deje que contengan sustancias nocivas y/o peli-...
  • Page 130: Montaje Del Alargador De Descarga (0S0Ft*G - 1S0Ft*G)

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO MONTAJE DEL ALARGADOR DE DESCARGA (0S0FT*G - 1S0FT*G) NOTA: El accesorio “Alargador de des- carga” permite descargar directamente en un recipiente más grande o en una rejilla de sifón. Para montar el accesorio proceda de la siguien- te manera: Retire la cubeta de recogida Monte el alargador como se muestra en la fi - gura de al lado.
  • Page 131: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 133 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT4G - 0S0FT5G - 0S0FT7G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1S0FT4G - 1S0FT5G - 1S0FT6G...
  • Page 135 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 136 ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO ............8 TRASPORTO .
  • Page 137: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 138: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
  • Page 139: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 140: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 141: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare leggermente la vite sulla presa di pressione (D). Collegare il manometro (E) alla presa di pressione in entrata (D).
  • Page 142: Imballo E Disimballo

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
  • Page 143: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 144: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A).
  • Page 145: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 146: Trasformazione Alimentazione Gas

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbricante con il proprio gas di rete, segnalato dall’adesivo applicato sulla II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar targhetta di identifi cazione. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb Se il tipo di gas da allacciare è...
  • Page 147: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA In particolare chiudere il rubinetto alimen- : Prima di eff ettuare qualsiasi...
  • Page 148: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 149 ENGLISH SOMMARIO SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 150 ENGLISH TRANSPORT ..............8 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 151: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 152: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 153: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 154: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS See section “SAFETY WARNINGS AND INSTRUC- TIONS”...
  • Page 155: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the con- trol panel (B). Slightly loosen the screw on the pressure test point (D).
  • Page 156: Packaging And Unpacking

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Page 157: Installing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 158: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the con- Undo the screws (C) and remove the control trol panels (B) and the knobs (A) back in panels (B).
  • Page 159: Gas Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 160: Changing The Gas Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb If the type of gas to connect is diff erent II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb...
  • Page 161: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance main functions do not require any special adjustments by qualifi ed staff ex- cept for the settings made during use. PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of When replacing worn parts, use orginal spare parts only.
  • Page 162: Replacing The Burner Pilot Light Nozzle

    ENGLISH PART REPLACEMENT REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE. To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the gas type being used (see table at the end of the manual).
  • Page 163 Manuale - capitolo ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0S0FT*G - MODEL 0S0FT*G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,74 0,86...
  • Page 164 ITALIANO - ENGLISH Manuale - capitolo MODELLO 0S1FT*G - MODEL 0S1FT*G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 0,74 0,86 0,86...
  • Page 165 Manuale - capitolo ITALIANO - ENGLISH MODELLO 1S0FT*G - MODEL 1S0FT*G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,48 1,48...
  • Page 166 ITALIANO - ENGLISH Manuale - capitolo MODELLO 1S1FT*G - MODEL 1S1FT*G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,48 1,48...
  • Page 167 Manuale - capitolo ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category mm/100 mm/100 pressure...
  • Page 168 ITALIANO - ENGLISH Manuale - capitolo Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) mbar Bushing mbar Country Category Gas type mm/100 mm/100 pressure Ø...
  • Page 169 Manuale - capitolo ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Indice Wobbe inferiore Tipo di gas Net calorifi c value (Hi) (MJ/m3) Gas type Net Wobbe index (MJ/m3) kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg 45,67 8127...
  • Page 170 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Table of Contents