Angelo Po 0N0FT4G Manual
Angelo Po 0N0FT4G Manual

Angelo Po 0N0FT4G Manual

Cooking plate
Hide thumbs Also See for 0N0FT4G:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Segnale DI Pericolo
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Sicurezza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emessa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Scopo del Manuale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Informazioni Tecniche
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Accessori a Richiesta
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Istruzioni E Avvertenze Per L'uso E Il Funzionamento
    • Descrizione Comandi
    • Accensione E Spegnimento Bruciatore
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura
    • Ripristino Apparecchiatura
    • Pulizia Apparecchiatura
    • Pulizia Piastra
    • Montaggio Prolunga Scarico
    • Guasti
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Anzeige der Sicherheitshinweise
    • Gefahrensignal
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise und Informationen
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Montage
    • Gefahren und Sicherheitsvorrrichtungen während des
    • Transports
    • Bauteilen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Installation
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Gebrauchs
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Wartung
    • Entsorgung des Gerätes
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der
    • Ausrüstung mit Persönlichen Schutzausrüstungen
    • Hinweise und Warnungen in Bezug auf die Umweltauswirkungen
    • Allgemeines
    • Anweisungen und Warnhinweise für den Leser
    • Zweck des Handbuchs
    • Kundendienst Anfordern
    • Typenschild für Hersteller und Gerät
    • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Technische Informationen
    • Anweisungen und Warnhinweise für die Sicherheit
    • Optionales Zubehör
    • Anweisungen und Warnhinweise für Gebrauch und Betrieb
    • Gebrauch und Betrieb
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Ein- und Ausschalten des Brenners
    • Anweisungen und Warnhinweise für die Wartung
    • Längerer Stillstand des Geräts
    • Wartung
    • Zurücksetzen des Gerätes
    • Reinigung des Geräts
    • Montage Verlängerung Auslass
    • Reinigung der Platte
    • Defekte
    • Fehlersuche
  • Español

    • Seguridad
    • Señal de Peligro
    • Visualización de Los Señales de Advertencia
    • Dispositivos de Seguridad
    • Señales de Seguridad E Información
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Montaje
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Transporte
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante la Instalación, Puesta en Servicio, Regulación y Sustitución de Piezas
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Uso
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Mantenimiento
    • Del Aparato
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Desguace
    • Ambiental
    • Dispositivos de Protección Personal
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad en el Impacto
    • Informaciones de Carácter General
    • Instrucciones y Advertencias para el Lector
    • Objetivo del Manual
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Modalidad para Requerir Asistencia
    • Descripción General del Equipo
    • Informaciones de Carácter Técnico
    • Accesorios Bajo Pedido
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad
    • Instrucciones y Advertencias para el Uso y el Funcionamiento
    • Uso y Funcionamiento
    • Descripción de Los Mandos
    • Encendido y Apagado del Quemador
    • Instrucciones y Advertencias para el Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Período Prolongado de Inactividad del Equipo
    • Reactivación Aparato
    • Limpieza Aparato
    • Limpieza Plancha
    • Montaje de la Prolongación de la Descarga
    • Averías
    • Búsqueda de Averías
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazionee Messa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Segnale DI Pericolo
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Sicurezza
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI DI Dismissione
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Accessori a Richiesta
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Informazioni Tecniche
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Controllo Pressione Gas
    • Guasti
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Movimentazione E Installazione
    • Movimentazione E Installazione
    • Ricerca Guasti
    • Imballo E Disimballo
    • Movimentazione E Sollevamento
    • Trasporto
    • Installazione Apparecchiatura
    • Ventilazione Locale
    • Montaggio Apparecchiature in Batteria
    • Allacciamento Gas
    • Allacciamento Scarico Fumi
    • Allacciamento Elettrico
    • Collaudo Apparecchiatura
    • Trasformazione Alimentazione Gas
    • Istruzioni Ed Avvertente Per la Sostituzione Parti
    • Istruzioni Ed Avvertente Per le Regolazioni
    • Regolazioni
    • Sostituzione Ugello Bruciatore
    • Sostituzioni Parti
    • Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore
    • Display of Warning Signs
    • Hazard Sign
    • Hazards and Safety Provisions During Assembly
    • Hazards and Safety Provisions During Installation and Commissioning, Adjustments and Part Replacement
    • Hazards and Safety Provisions During Servicing
    • Hazards and Safety Provisions During Transport
    • Hazards and Safety Provisions During Use
    • Safety
    • Safety and Information Signs
    • Safety Devices
    • General Information
    • Instructions and Warnings for the Reader
    • Instructions and Warnings on Environmental Impact
    • Personal Protective Equipment
    • Purpose of the Manual
    • Identification of Manufacturer and Appliance
    • Procedure for Requesting Service
    • General Description of Appliance
    • Instructions and Warnings for Servicing
    • Optional Accessories
    • Safety Warnings and Instructions
    • Servicing
    • Technical Information
    • Checking Gas Pressure
    • Fault
    • Handling and Installation
    • Instructions and Warnings for Handling and Installation
    • Troubleshooting
    • Handling and Lifting
    • Packaging and Unpacking
    • Transport
    • Installation of the Appliance
    • Room Ventilation
    • Assembly Appliances in Banks
    • Connection of Fume Exhaust Vent
    • Gas Connection
    • Electrical Connection
    • Conversion of Gas Supply
    • Testing of the Appliance
    • Adjustments
    • Instructions and Warnings for Adjustments
    • Instructions and Warnings for the Replacement of Parts
    • Replacement of the Burner Nozzle
    • Replacing Parts
    • 3269773_Inst_Gb
    • Equipment Decommissioning, Demolition and Disposal
    • Replacing the Burner Pilot Light Nozzle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0N0FT4G - 0N0FT5G - 0N0FT7G
1N0FT4G - 1N0FT5G - 1N0FT6G
1N0FT7G - 2N0FT7G
0T0FT4G - 0T0FT5G - 0T0FT7G
1T0FT4G - 1T0FT5G - 1T0FT6G
1T0FT7G - 2T0FT7G
0N1FT4G - 0N1FT5G - 0N1FT7G
1N1FT4G - 1N1FT5G
1N1FT6G - 1N1FT7G
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 02/2023
3269773
IT

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0N0FT4G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0N0FT4G

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0N0FT4G - 0N0FT5G - 0N0FT7G COOKING PLATE (FRY-TOP) 1N0FT4G - 1N0FT5G - 1N0FT6G...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........20 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositi- Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Installazione Emessa In Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO, REGOLAZIONE E SOSTITUZIONE PARTI Durante l’installazione, messa in servizio, regolazione e sostituzione parti dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanico dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo...
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
  • Page 11: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericoli associati all’ambiente in cui è utilizzata l’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Presenza di vapore Condensa e gocciolamen- • Formazione del personale Nessuno saturo to su parti elettriche e gas e manutenzione Infi ltrazione di ac-...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Pericoli associati all’ambiente in cui è utilizzata l’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Presenza di vapore Condensa e gocciolamen- • Manutenzione periodica del Nessuno Sistema gas e dell’impianto saturo to su parti elettriche e gas elettrico...
  • Page 13: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione Dell'apparecchiatura

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 14: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- • Guanti di protezione Mezzo di sollevamento zienda adeguato •...
  • Page 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 16: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 17: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La piastra di cottura (fry-top), d’ora innanzi deve essere usata per la produzione di massa di defi nita apparecchiatura, è stata progettata e alimenti e deve essere usata da personale qua- costruita per la cottura dei cibi a diretto contat- lifi cato e formato.
  • Page 18: Accessori A Richiesta

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE Organi principali A) Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e materiali per far fronte alle diverse esigenze. B) Scarico fumi : per evacuare i fumi generati dal bru- ciatore. C) Tappo di scarico: per scaricare i residui di cottura e convogliarli nella bacinella di raccolta D) Manopola comando bruciatore: per regolare l’a- limentazione del gas al bruciatore.
  • Page 19: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Anche dopo essersi documentati opportuna- – Tutti gli interventi di manutenzione che ri- mente, al primo uso, se necessario, simulare chiedono una precisa competenza tecnica o alcune manovre di prova per individuare i particolari capacità o qualifi che previste dalla comandi e le loro funzioni principali, in par- legge devono essere eseguiti esclusivamen- ticolare quelle relative all’accensione ed allo...
  • Page 20: Descrizione Comandi

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- – Evitare di graffi are o urtare con oggetti la recchiatura, è bene applicare i seguenti consi- superfi cie della piastra per non alterarne le gli. caratteristiche e garantire l’igiene dei cibi la- vorati.
  • Page 21: Accensione E Spegnimento Bruciatore

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione IMPORTANTE: Alla prima accensio- ne lavare la piastra per togliere il grasso pro- tettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatura ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 2 ore alla tem- peratura di 180°C.
  • Page 22: Ripristino Apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurez- za è necessario ripristinare le condizioni inizia- li di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Premere il pulsante (A) ( lato sinistro della piastra) o il pulsante (B) ( lato destro della piastra) del termostato di sicurezza interve- nuto per riattivare l’alimentazione del gas.
  • Page 23: Pulizia Apparecchiatura

    MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag.8. pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- – Per mantenere l’igiene e proteggere gli ali- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- men- ti lavorati da tutti i fenomeni di conta- terruttore sezionatore e lasciare raff reddare...
  • Page 24: Pulizia Piastra

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIASTRA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della piastra in modo appropriato utilizzan- do l’attrezzatura disponibile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Verifi care che la bacinella di raccolta sia vuota. Utilizzare l’attrezzo raschiatore (accessorio a ri- chiesta) per rimuovere i residui di cottura dalla piastra.
  • Page 25: Guasti

    è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 28 ENGLISH SERVICING ..........20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 29: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Page 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and con- nection other safety devices may be supple- mented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off .
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Installation And Commissioning, Adjustments And Part Replacement

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING INSTALLATION AND COMMISSIONING, ADJUSTMENTS AND PART REPLACEMENT During appliance installation, commissioning, adjustment and part replacement procedures, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures...
  • Page 33 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl ue...
  • Page 35: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risks associated with the environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Presence of satu- Condensation and drip- • Training of personnel and None rated steam ping on electrical and gas...
  • Page 36 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risks associated with the environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Presence of satu- Condensation and drip- • Periodic servicing of the None rated steam ping on electrical and gas...
  • Page 37: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 38: Personal Protective Equipment

    ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- • Protective gloves Suitable lifting device pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 39: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e.
  • Page 40: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or When requesting service, state the data pro- the headquarters of Angelo Po which can be vide on the nameplate and provide a descrip- found in the contacts section of the website tion of the fault.
  • Page 41: Technical Information

    1N0FT7G 1N0FT7G 1N0FT7G Liscia (compound) 1*1FT5G Ribbed (chromium) 1*1FT6G 1*0FT7G - 1*1FT7G Smooth (compound) Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) 1/3 Ribbed (chromium) 0N0FT4G 0N0FT4G 0N0FT4G Lisa (cromo) Lisa (cromo) Liscia (cromo) 0N0FT5G 0N0FT5G 0N0FT5G 0*0FT5G Ranurada (cromo) Ranurada (cromo)
  • Page 42: Optional Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION Main Parts Cooking plate: produced in a variety of sha- pes and materials to meet the diff erent requi- rements Fume exhaust vent: for removal of the fumes generated by the burner Drain plug: for draining cooking residues into the drip tray Plate burner control knob: for regulating the supply of gas to the plate burner...
  • Page 43: Use And Operation

    USE AND OPERATION ENGLISH – Use the appliance only for the uses intended – All maintenance work requiring specifi c by the manufacturer. Improper use of the technical expertise or particular skills or equipment could result in risks to the safety qualifi cations provided by the law must be and health of people, damage to nearby go- carried out by suitably trained and/or qua-...
  • Page 44: Description Of Controls

    ENGLISH USE AND OPERATION – Never use the appliance for frying in large – Use only metal tools for moving or removing amounts of oil. foods on the cooking plate (for chromium- plated and compound plates only). – Never use the appliance to heat pans as this will damage the surface of the cooking plate.
  • Page 45: Switching The Burner On And Off

    USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Lighting IMPORTANT: The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 2 hours at the temperature of 180°C.
  • Page 46: Resetting The Appliance

    ENGLISH SERVICING RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the appli- ance has to be restored to the initial working conditions as follows. Press the button (A) (left side of plate) or button (B) (right side of plate) of the tripped safety thermostat to re-start the gas supply.
  • Page 47: Cleaning The Appliance

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards The precautions which follow are also impor- tant. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. WARNING: When using detergents, – To maintain hygiene and protect the food rubber gloves, protective mask and safety processed from all forms of contamination, goggles must be worn in accordance with...
  • Page 48: Cleaning The Plate

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE PLATE IMPORTANT: Clean the plate appro- priately, using the equipment available on request. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Make sure the drip tray is empty. Use the scraper tool ( optionale accessor) to remove cooking residues from the plate.
  • Page 49: Fault

    NOTE: The appliance has been tested before being put into service. The information provided be- For any need, please contact Angelo Po’s low is intended to assist in the identifi cation agents or headquarters, which can be and correction of any anomalies and malfunc- found in the contacts section of the website tions which might occur during use.
  • Page 51 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 52 DEUTSCH WARTUNG ..........20 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrrichtungen Während Des

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Installation

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER INSTALLATION UND INBE- TRIEBNAHME, DER EINSTELLUNG UND DEM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Während der Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts und beim Austausch von Bauteilen müs- sen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ►...
  • Page 57 SICHERHEIT DEUTSCH Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung tionen tritt die Gefahr auf? Konzentration der • Fehlerhafte Installation • Die Vorschriften für die kor- Siehe rekte Installation gemäß R a u c h g a s e m i s - schnitt (Si- •...
  • Page 58: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung E n t f l a m m b a r e s Bei Verstopfung des Ab-...
  • Page 59: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Mit der Umgebung, in welcher das Gerät verwendet wird, verbundene Gefahren Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Vo r h a n d e n s e i n Entstehung und Tropfen •...
  • Page 60 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Mit der Umgebung, in welcher das Gerät verwendet wird, verbundene Gefahren Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Vo r h a n d e n s e i n Entstehung und Tropfen •...
  • Page 61: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung tionen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- •...
  • Page 62: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    DEUTSCH SICHERHEIT AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzaus- rüstung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des • Schutzhandschuhe Angemessenes Hebezeug Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
  • Page 63: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 64: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 65: Technische Informationen

    1N0FT7G 1N0FT7G 1N0FT7G Liscia (compound) 1*1FT6G 1/3 Gerillte (Chrom) 1*1FT5G Gerillte (Chrom) 1*0FT7G - 1*1FT7G Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) Glatte (Verbundstoff) 0N0FT4G 0N0FT4G 0N0FT4G Lisa (cromo) Lisa (cromo) Liscia (cromo) 0N0FT5G 0N0FT5G 0N0FT5G 0*0FT5G Ranurada (cromo) Ranurada (cromo)
  • Page 66: Optionales Zubehör

    DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptorgane Bratplatte: Ausgeführt in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen entgegenzukommen. Rauchabzug : zum Abführen der vom Bren- ner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Brat- rückstände in den Auff angbehälter. Schalter des Bratplattenbrenner: zum Ein- stellen der Heizleistung der Bratplatte.
  • Page 67: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Auch nach angemessener Zurkenntnisnahme – Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- der Dokumentation kann es bei der ersten wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine Verwendung erforderlich sein, einige Probe- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- handgriff e zu simulieren, um sich mit den Be- dern, dürfen ausschließlich von entsprechend dienelementen und ihren wichtigsten Funk- ausgebildetem bzw.
  • Page 68: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB – Das Gerät nicht zum Beheizen von Töpfen – Ausschließlich Metallwerkzeuge zur Hand- oder Pfannen benutzen, da hierdurch die habung der Speisen auf der Bratplatte ver- Oberfl äche der Bratplatte beschädigt würde. wenden (nur bei verchromten Platten und Platten aus Verbundstoff ).
  • Page 69: Ein- Und Ausschalten Des Brenners

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Zündung WICHTIG: Zur ersten Inbetriebnah- me die Platte waschen, um die Schutzöl- schicht und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen. Dann das Gerät einschalten und rund 2 Stunden bei einer Temperatur von 180°C vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen.
  • Page 70: Zurücksetzen Des Gerätes

    DEUTSCH WARTUNG ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wieder in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Die Taste (A) (links von der Platte) oder die Tas- te (B) (rechts von der Platte) des ausgelösten Sicherheitsthermostats drücken, um die Gas- versorgung erneut zu aktivieren.
  • Page 71: Reinigung Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeit stets den Gashahn schließen, Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- die Spannungsversorgung mit dem Trenn- schalter unterbrechen und das Gerät abküh- brauchs“...
  • Page 72: Reinigung Der Platte

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER PLATTE WICHTIG: Die Platte mit dem auf An- frage erhältlichen Werkzeug fachgerecht reinigen. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Sicherstellen, dass die Auff angschale leer ist. Mit dem Schaber (Zubehör auf Nachfrage) die Bratrückstände von der Platte entfernen.
  • Page 73: Defekte

    Informationen sollen Ihnen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Funk- Unternehmens Angelo Po; die entsprechen- tionsstörungen, die während des Betriebs auf- den Kontaktdaten fi nden Sie auf der Webseite treten können, aufzufi nden und zu beheben.
  • Page 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 76 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’INSTALLATION ET MISE EN SERVICE, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DE PIÈCES Pendant l’installation, la mise en service, le réglage et le remplacement de pièces de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ►...
  • Page 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous des pan- •...
  • Page 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Dangers associés à l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Présence de va- Condensation et chute • Formation du personnel et Aucun peur saturée de gouttes sur les parties...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Dangers associés à l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Présence de va- Condensation et chute • Entretien périodique du sys- Aucun tème du gaz et de l’installa- peur saturée...
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de • Gants de protection Moyen de levage appro- l’entreprise prié...
  • Page 87 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 88 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 89 INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La plaque de cuisson (fry-top), que l’on appel- boucheries, etc...) ne doit pas être utilisée pour lera maintenant appareil, a été conçue et fabri- la production de masse d’aliments et doit être quée pour la cuisson d’aliments à...
  • Page 90 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux Plaque de cuisson: réalisée en diff érentes formes et diff érents matériaux pour faire face à toutes les exigences. Évacuation des fumées: pour évacuer les fumées générées par le brûleur. Bouchon de vidange: pour évacuer les rési- dus de cuisson et les porter dans le bac de récolte.
  • Page 91 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – Même après s’être documenté opportuné- – Toutes les interventions de maintenance qui ment, à la première utilisation, si nécessaire, nécessitent une compétence technique pré- simuler quelques manœuvres d’essai pour cise ou de particulières capacités ou qualifi ca- localiser les commandes, en particulier celles tions prévues par la loi doivent être eff ectuées relatives à...
  • Page 92 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- – Éviter de rayer ou de heurter avec des objets pareil, suivre ces conseils. la surface de la plaque pour ne pas altérer ses – Un opérateur doit être constamment présent caractéristiques et pour garantir l’hygiène pendant l’utilisation quotidienne de l’appareil.
  • Page 93 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR Allumage IMPORTANT : Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute impureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pen- dant environ 2 heures à la température de180°C.
  • Page 94 FRANÇAIS ENTRETIEN RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L’APPAREIL Dans le cas d’intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indiqué. Presser le bouton (A) (côté gauche de la plaque) ou le bouton (B) (côté droit de la plaque) du thermostat de sécurité...
  • Page 95 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, fer- gers et dispositions de sécurité pendant mer le robinet d’alimentation du gaz, couper l’utilisation »...
  • Page 96 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA PLAQUE IMPORTANT : Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils four- nis sur demande. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Assurez-vous que le bac de récolte est vide. Enlever les résidus de cuisson de la plaque avec la raclette (accessoire sur demande).
  • Page 97 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 99 ESPAÑOL INDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 100 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar especifi caciones im- portantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos .
  • Page 103: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargos pesados Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad...
  • Page 104: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante La Instalación, Puesta En Servicio, Regulación Y Sustitución De Piezas

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN, PUESTA EN SERVICIO, REGULACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Durante la instalación, puesta en servicio, regulación y sustitución de piezas del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ►...
  • Page 105 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque • Debajo de los paneles •...
  • Page 106: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad nes se presenta el peligro?
  • Page 107: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligros asociados al entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Presencia de vapor Condensación y caída de •...
  • Page 108 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligros asociados al entorno en que se usa el aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- D i s p o s i t i v o Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Presencia de vapor Condensación y caída de •...
  • Page 109: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 110: Dispositivos De Protección Personal

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de • Guantes de protección Elevador adecuado la empresa •...
  • Page 111: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 112: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
  • Page 113: Informaciones De Carácter Técnico

    1*0FT5G Ranurada (cromo) 1N0FT7G 1*1FT5G Ranurada (cromo) 1*1FT6G 1/3 Ranurada (cromo) 1*0FT7G - 1*0FT7G Lisa (material compuesto) Lisa (material compuesto) 0N0FT4G Lisa (cromo) 0N0FT5G Ranurada (cromo) 0*0FT4G - 0*1FT4G Lisa (cromo) 0*0FT5G Ranurada (cromo) 0N0FT7G Lisa (material compuesto) 0*0FT7G -0*1FT7G...
  • Page 114: Accesorios Bajo Pedido

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO Órganos principales Placa de cocción: realizada en diferentes for- mas y materiales para satisfacer cada reque- rimiento específi co. Salida de humos: para evacuar los humos generados por el quemador. Tapón de descarga: para descargar los resi- duos de cocción y conducirlos a la respectiva cubeta de recogida.
  • Page 115: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – En el primer uso, incluso después de haber- – Todas las operaciones de mantenimiento que se documentado adecuadamente, es conve- requieren una competencia técnica específi - niente simular algunas maniobras de prueba, ca o especiales capacidades o cualifi caciones a fi n de identifi car los mandos con sus funcio- previstas por la Ley, tienen que ser realizadas nes principales, especialmente aquellos rela-...
  • Page 116: Descripción De Los Mandos

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, – Evite rayar y golpear con objetos la superfi cie sigua las siguientes recomendaciones. de la plancha a fi n de no alterar sus caracterís- ticas y garantizar la higiene de los alimentos –...
  • Page 117: Encendido Y Apagado Del Quemador

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido IMPORTANTE: Al efectuar el primer encendido lavar la plancha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual im- pureza. A continuación encender el aparato y efectuar un precalentamiento de aproxi- madament 2 horas a temperatura de 180°C.
  • Page 118: Reactivación Aparato

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de se- guridad será necesario restablecer las condi- ciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a con- tinuación se indica. Presione el pulsador (A) (lado izquierdo de la placa) o el pulsador (B) (lado derecho de la placa) del termostato de seguridad reconoci- do para reactivar la alimentación del gas.
  • Page 119: Limpieza Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL Cada 100 horas de servicio, operadores exper- – Controlar la efi cacia del termostato de segu- tos y autorizados deben efectuar las siguientes ridad . operaciones. – Controlar la efi ciencia del sistema eléctrico. – Controlar presión gas y hermeticidad del si- stema.
  • Page 120: Limpieza Plancha

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA PLANCHA IMPORTANTE: Limpie la plancha de manera adecuada, utilizando para ello la he- rramienta disponible bajo pedido. Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está vacía.
  • Page 121: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las Las siguientes informaciones tienen por objeto agencias o a la sede central de Angelo Po, facilitar la identifi cación y corrección de even- cuya información se encuentra en la sección tuales anomalías y disfunciones que podrían...
  • Page 123 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0N0FT4G - 0N0FT5G - 0N0FT7G 1N0FT4G - 1N0FT5G - 1N0FT6G COOKING PLATE (FRY-TOP)
  • Page 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 126 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO ........8 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 127: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 128: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
  • Page 129: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 130: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 131: Controllo Pressione Gas

    MANUTENZIONE ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
  • Page 132: Movimentazione E Sollevamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Page 133: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 134: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A).
  • Page 135: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 136: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVERTENZA: Installare, se non è presente, un’interruttore L’apparecchiatura sezionatore vicino all’apparecchiatura con è già provvista di cavo per l’allacciamento le seguenti caratteristiche: all’interruttore sezionatore. Nel caso si rav- – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- visi la necessità...
  • Page 137: Trasformazione Alimentazione Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbricante con il proprio gas di rete, se- gnalato dall’adesivo applicato sulla tar- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar ghetta di identifi cazione. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar...
  • Page 138: Regolazioni

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA potrebbero, se attivati, provocare condizio- : Prima di eff ettuare qualsiasi...
  • Page 139: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore

    REGOLAZIONI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 141 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 142 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... 7 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 143: Safety

    ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 144: Personal Protective Equipment

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 145: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 146: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS See section “SAFETY WARNINGS AND INSTRUC- TIONS”...
  • Page 147: Checking Gas Pressure

    ENGLISH SERVICING CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure connec- tion.
  • Page 148: Handling And Lifting

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
  • Page 149: Installation Of The Appliance

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
  • Page 150: Assembly Appliances In Banks

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side ance). proceed as described below. Connect the appliance using the screws (H) Pull off the knob (A). ( supplied) and the bracket (E) (front part of Undo the screws (C) and remove the control the appliance) .
  • Page 151: Gas Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 152: Electrical Connection

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION WARNING: The equipment comes – Thermal breaker device (to adjust see table Annexes). with a cable to connect it to the outlet of the disconnecting switch. If it is necessary to – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). change the cable, proceed as described be- –...
  • Page 153: Conversion Of Gas Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar If the type of gas to connect is diff erent II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar...
  • Page 154: Adjustments

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance’s main functions do not require any special adjustments by specialist staff ex- cept the settings made during use by the user. REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS NOTE: Read the following section of Also make sure that during the maintenance procedure, that the operator is always able...
  • Page 155: Replacing The Burner Pilot Light Nozzle

    ENGLISH ADJUSTMENTS REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap . Pull off the knob (A). Take out the screws C) and take down the dashboard (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle(E) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 157 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 0*0FT*G N° 1 10,5 1,11 m 1,29 m 0,83 kg/h 0,82 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz –...
  • Page 158 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 1*0FT*G N° 2 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 159 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 2*0FT*G N° 3 31,5 3,33 m 3,88 m 2,48 kg/h 2,45 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 160 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 0*1FT*G N° 1 10,5 1,11 m 1,29 m 0,83 kg/h 0,82 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Bruciatori Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 10,5 kW G25.3 1*1FT*G N° 2 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Page 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*0FT*G - 0*1FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (0*0FT*G - 0*1FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug 3269773_allegati...
  • Page 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1*0FT*G - 1*1FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (1*0FT*G - 1*1FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug 3269773_allegati...
  • Page 164 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (2*0FT*G) - ELECTRIC DIAGRAM (2*0FT*G) 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug VIII 3269773_allegati...
  • Page 165 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5 28-30/37...
  • Page 166 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 28-30/37 10,5 II2H3+ 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5...
  • Page 167 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 10,5 II2L3B/P 10,5 G30/G31 10,5 II2EK3B/P 10,5 G25.3 10,5 G30/G31 10,5 II2H3B/P 10,5 G30/G31 10,5...
  • Page 168 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127...
  • Page 170 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Table of Contents