Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 08WFT4GV COOKING PLATE (FRY-TOP) BRATPLATTEN (FRY-TOP) 08WFT6GV...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
SICUREZZA ITALIANO AVVERTENZA: richiama l’attenzio- ne sul rispetto delle norme. “Si declina ogni responsabilità per il mancato rispetto delle norme di installazione e messa in funzione”. AVVERTENZA: fare attenzione alle superfi ci calde. Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura è conforme a tutte le pertinenti disposizioni legislative di prodotto applicabili.
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
Page 9
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
Page 11
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 13
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- • Guanti di protezione Mezzo di sollevamento zienda adeguato •...
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
(per esempio: nelle cucine dei ri- In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- storanti, mense, ospedali e in attività commer- chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). 08WFT4GV Liscia (cromo) 08WFT6GV Rigata (cromo) 08WFT7GV Liscia (compound) Organi principali Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e materiali per far fronte alle diverse esigenze.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO DOTAZIONE ACCESSORI Alla consegna viene fornita la seguente dota- zione: Kit accensione manuale spia pilota. ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA –...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- Al fi ne di garantire un corretto uso dell’apparec- chiatura, è bene applicare i seguenti consigli. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso”...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Pulsante accensione piezoelettrica: per ac- per attivare le funzioni principali. cendere la spia pilota. Manopola comando bruciatore: per accen- dere, spegnere e regolare il relativo bruciato- re e spia pilota. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione IMPORTANTE: È...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Temperatura Temperatura minima (°C) massima (°C) Piastre cromate Piastre in compound Spegnimento Ruotare la manopola in senso orario ( pos. 3) per spegnere il bruciatore. La spia pilota ri- marrà accesa per successive riaccensioni del brucitore. Ruotare la manopola in senso orario (pos.
MANUTENZIONE ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi ci in acciaio inox.
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag.8. pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- –...
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIASTRA Rimuovere il tappo (B) per scaricare l’acqua IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia dalla piastra. della piastra in modo appropriato utilizzan- Togliere la bacinella di raccolta (C) e svuotar- do l’attrezzatura disponibile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo in- Pulire accuratamente la piastra con una dicato.
è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 27
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 28
ENGLISH SERVICING ..........21 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important spec- ifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
SAFETY ENGLISH WARNING: draws the attention on compliance with the rules. "No liability is ac- cepted in case of failure to comply with the installation and commissioning instructions". WARNING:: watch out for hot surfac- CE Marking: indicates that the equipment is compliant with all relevant laws applicable to the product.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Page 33
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures vice does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • Pr o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
Page 35
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
Page 37
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Safety device Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk...
SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- • Protective gloves Suitable lifting device pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- fer to the index at the beginning of the manual. pliance.
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
(for example: in restaurants’ kitchens, The appliance is available in several versions to canteens, hospitals, and in business activities meet varying user requirements (see picture). 08WFT4GV Smooth (chromium) 08WFT6GV Ribbed (chromium) 08WFT7GV Smooth(compound) Main parts Cooking plate: it comes in a variety of shapes and materials to meet the diff erent requirements.
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH STANDARD ACCESSORIES Comes complete with the following: Manual pilot light ignition kit OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS – During design and construction, the Manu- –...
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards To ensure correct use of the appliance, the fol- lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. –...
USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for use Temperature regulator knob: for regulating of its main functions. the plate’s temperature. Burner control knob: for lighting, turning off and regulating the relative burner and pilot light.
ENGLISH USE AND OPERATION Minimum Maximum temperature temperature (°C) (°C) Chromium plated plates Compound plates Turn off Turn the knob clockwise (pos. 3) to turn the burner off . The pilot light will remain on to al- low the burner to be re-lit. Turn the knob clockwise (pos.
SERVICING ENGLISH LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding ar- connecting all supply lines it is also essential eas thoroughly. to clean all internal and external parts of the Spread a fi lm of edible oil over the stainless appliance and the surrounding environment steel surfaces.
ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clean- mentioned in section “Hazards and safety ing operation, always turn off the gas sup- provisions during use” on page 8. ply tap, cut off the power supply using the switch-disconnector and let the appliance –...
SERVICING ENGLISH CLEANING THE PLATE Remove the plug (B) to drain the water from IMPORTANT: Clean the plate appro- the plate. priately, using the equipment available on Remove the drip tray (C) and drain it. request. Clean the plate thoroughly with a sponge, To carry out this operation, proceed as follows.
NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
SICHERHEIT DEUTSCH HINWEIS: macht auf die Einhaltung der Vorschriften aufmerksam. „Gemäß den geltenden Bestimmungen installieren und nur in gut belüfteten Räumen betreiben.“ ACHTUNG: Vorsicht mit heißen Flä- chen. CE-KENNZEICHEN: weist darauf hin, dass das Gerät alle auf das Produkt anwendbaren einschlägigen gesetzlichen Vorschriften er- füllt.
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
Page 57
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
Page 59
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Page 61
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- •...
SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des • Schutzhandschuhe Angemessenes Hebezeug Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, denen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie Bäckereien, Fleischereien usw.). Es darf nicht 08WFT4GV Glatt (Chrom) 08WFT6GV Gerillt (Chrom) 08WFT7GV Glatt (Verbundstoff ) Wichtigste Bestandteile Bratplatte: Ausführung in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen zu entsprechen.
TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung geliefert: “Satz“ manuelle Zündung des Zündfl am- menbrenners. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und Fer- –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Die Schutzvorrichtungen genau über die in Abschnitt „Gefahren und nicht entfernen, weil diese eine versehent- Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- liche Berührung von heißen Flächen verhin- brauchs“...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Schalter Temperatureinstellung:: Zum Re- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. gulieren der Plattentemperatur. Schalter Brenner: um den betreff enden Brenner zu zünden und einzustellen und den Zündfl ammenbrenner zu aktivieren. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Einschalten WICHTIG: Zur ersten Inbetriebnahme...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Mindesttem- Höchsttempe- peratur (C°) ratur (C°) Verchromte Platten Platten aus Verbundstoff Abschaltung Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeiger- sinn (Pos. 3), um den Brenner abzuschalten. Der Zündfl ammenbrenner bleibt für die folgenden Zündungen des Brenners einge- schaltet.
WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- Das Gerät und die umliegenden Bereiche räts ist neben der Trennung von sämtlichen sorgfältig reinigen. Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf sämtlicher inneren und äußeren Geräteteile so- die Edelstahlfl ächen auftragen.
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeit stets den Gashahn schließen, Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- die Spannungsversorgung mit dem Trenn- brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. schalter unterbrechen und das Gerät abküh- len lassen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DER PLATTE Den Verschluss (B) entfernen, um das Wasser WICHTIG: Die Platte mit dem auf abzulassen. Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht Den Auff angbehälter (C) herausnehmen und reinigen. entleeren. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Die Platte sorgfältig mit einem Schwamm rei- verfahren.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
Page 75
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 76
FRANÇAIS ENTRETIEN ..........21 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Page 77
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
Page 79
SÉCURITÉ FRANÇAIS AVERTISSEMENT : rappelle l'atten- tion sur le respect des normes. « Nous déclinons toute responsabilité pour le non-respect des normes d'installation et de mise en service ». AVERTISSEMENT : attention aux surfaces chaudes. Marquage CE : indique que l’équipement est conforme à...
Page 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situa- Dispositif de Danger Contre-mesures...
Page 81
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité • Respecter les exigences C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- pour l’installation correcte...
Page 82
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- neaux de protection protection ter les protections qué...
Page 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
Page 84
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil D i s p o s i t i f Où...
Page 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- •...
Page 86
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
Page 87
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de • Gants de protection Moyen de levage appro- l’entreprise prié...
Page 88
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 89
DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 90
(par exemple : dans En fonction des exigences d'utilisation, l'appa- les cuisines de restaurants, cantines, hôpitaux reil est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). et les activités commerciales comme boulan- 08WFT4GV Lisse (chrome) 08WFT6GV Rayée (chrome) 08WFT7GV Lisse (matériau composite) Organes principaux Plaque de cuisson ...
Page 91
INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS DOTATION D’ACCESSOIRES A la livraison sont fournis en équipement: “Kit” d’allumage manuel de la veilleuse pilote. ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue géné- ral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ –...
Page 92
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dan- Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- pareil, suivre ces conseils. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- –...
Page 93
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Manette de réglage de la température : pour activer les fonctions principales. pour régler la température de la plaque. Manette de commande du brûleur : pour allumer, éteindre et régler le brûleur corres- pondant et la veilleuse pilote.
Page 94
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Température Température minimale (°C) maximale (°C) Plaques chromées Plaques en matériau composite Extinction Tourner la manette en sens horaire (pos. 3) pour éteindre le brûleur. La veilleuse pilote restera allumée pour des rallumages succes- sifs du brûleur. Tourner la manette en sens horaire (pos.
Page 95
ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Nettoyer soigneusement l'appareil et les ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- zones environnantes. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de faces en acier inox.
Page 96
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, fermer gers et dispositions de sécurité pendant le robinet d'alimentation du gaz, couper l'ali- l’utilisation »...
Page 97
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE Enlever le bouchon (B) pour évacuer l’eau de IMPORTANT : Nettoyer la plaque de la plaque. façon appropriée en utilisant les outils four- Enlever le bac de récolte (C), le vider. nis sur demande. Nettoyer soigneusement la plaque avec une Pour cette opération, procéder comme suit.
Page 98
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Page 99
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 100
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........21 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar especifi caciones im- portantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
SEGURIDAD ESPAÑOL ADVERTENCIA: recuerda la necesi- dad de respetar las normas. “Se declina toda responsabilidad en caso de inobservancia de las normas de instalación y puesta en servicio”. ADVERTENCIA:: preste atención a las superfi cies calientes. Marcado CE: indica que el aparato está con- forme con todas las disposiciones legislativas pertinentes de producto aplicables.
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 105
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Concentración de En caso de ventilación in- Véase apar-...
ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
Page 107
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
Page 109
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de • Guantes de protección Elevador adecuado •...
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
(por ejemplo en las cocinas de los disponible en varias versiones según las necesi- restaurantes, comedores, hospitales, y en acti- dades específi cas de uso (véase fi gura). 08WFT4GV Lisa (cromo) 08WFT6GV Ranurada (cromo) 08WFT7GV Lisa (material compuesto) Partes principales Plancha de cocción: realizada en diferentes...
INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los si- guientes elementos: ”Kit” encendido manual testigo piloto ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD –...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, sigua las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso»...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el Mando de regulación temperatura: para equipo se han instalado los siguientes mandos regular la temperatura de la plancha. Mando de control quemador: para encen- der, apagar y regular el respectivo quemador y testigo piloto.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO Temperatura Temperatura mínima (°C) máxima (°C) Planchas cromadas Planchas de material compuesto Apagado Para apagar el quemador, girar el mando en el sentido de las agujas del reloj (pos. 3). El testigo piloto permanecerá encendido para los sucesivos encendidos del quemador.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Limpie cuidadosamente el aparato y las zo- dad, además de desconectar todas las líneas de nas adyacentes. alimentación, es necesario limpiar prolijamente Rocíe una capa delgada de aceite comestible todas las partes internas y externas del equipo sobre las superfi cies de acero inoxidable.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA: Antes de realizar NOTA: Lea atentamente los peligros cualquier operación de limpieza, cierre indicados en el apartado «Peligros y dispo- siempre la llave de alimentación del gas, siciones de seguridad durante el uso» en la desconecte la alimentación eléctrica ac- página 8.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA PLANCHA Retire el tapón (B) para descargar el agua IMPORTANTE: Limpie la plancha de presente en la plancha. manera adecuada, utilizando para ello la he- Retirar la cubeta de recogida (C) y vaciarla. rramienta disponible bajo pedido. Limpie cuidadosamente la plancha con una Para efectuar esta operación, siga las instruc- esponja, enjuague abundantemente y se-...
La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Page 123
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 08WFT4GV COOKING PLATE (FRY-TOP) 08WFT6GV 08WFT7GV ISTRUZIONI PER L’...
Page 125
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 126
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ... . 7 IMBALLO E DISIMBALLO .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DOTAZIONE ACCESSORI Vedi paragrafo “DOTAZIONE ACCESSORI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). Svitare leggermente la vite sulla presa di pressione (D). Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione in entrata (F).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Accostare le apparecchiature. (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. Collegare le apparecchiature con le viti e i Sfi lare le manopole (A). dadi (D-E). Svitare le viti (B) e smontare i cruscotti (C).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO NOTA: L’allacciamento deve essere ef- Installare, se non è presente, un interruttore sezionatore (A) vicino all’apparecchiatura fettuato da personale autorizzato e qualifi - con sganciatore magnetotermico e blocco cato, nel rispetto delle leggi vigenti in mate- diff erenziale.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m Se il tipo di gas da allacciare è...
ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- i dispositivi di sicurezza previsti e valutare so da quello di collaudo, dopo avere ese- se sia necessario informare adeguatamen- guito la trasformazione dell’alimentazione...
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi ne gas ed impedire l’accesso a tutti i dispositi- vi che potrebbero, se attivati, provocare condi- tipo di sostituzione parti leggere attenta- zioni di pericolo inatteso causando danni alla mente il seguente paragrafo del manuale sicurezza e alla salute delle persone.
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- : Prima di eff ettuare qualsia- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- si tipo di sostituzione parti leggere atten- mente delimitata per evitare l’accesso da parte tamente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
Page 141
ENGLISH SOMMARIO SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 142
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... . 7 PACKAGING AND UNPACKING .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE” of the User instruction manual. STANDARD ACCESSORIES See section “STANDARD ACCESSORIES” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual.
FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (B) and remove the control panel (C). Undo the screw (D) of the pressure connec- tion.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Place the appliances side by side. proceed as described below. Connect the appliance using the screws and Pull off the knobs (A). nuts (D-E). Undo the screws (B) and remove the control Remove the excess sealant and the masking panels (C).
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ALLACCIAMENTO ELETTRICO NOTE: The connection must be made If not already present, install a circuit-breaker (A) with overload cutout and diff erential sa- by authorised, skilled personnel, in accor- fety breaker close to the appliance. dance with the relevant legal requirements, using appropriate and specifi ed materials.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m If the type of gas to connect is diff erent from II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m...
ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type NOTE: This adjustment is only re- of adjustment, activate all the safety de- quired if the type of gas to be connected is vices provided and decide whether staff at diff erent from that used for testing after the work and those in the vicinity should be in- conversion procedure has been carried out...
PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of might cause unexpected hazards and damage to people’s health and safety if the “user instruction manual” carefully be- activated. fore replacing any part: When replacing worn parts, use orginal –...
ENGLISH PART REPLACEMENT APPLIANCE DECOMMISSIONING, SCRAPPING AND DISPOSAL NOTE: Read the following section of Place the appliance in a suitable and not easily accessible area, with barriers to prevent anyone the user instruction manual carefully before from accessing it. replacing any part: When scrapping, sort all components by –...
Page 157
Consumo gas - Gas consumption Burner Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection 7 kW G25.1 (min.4,3) 08WFT4GV 08WFT6GV N° 2 1,48 m 1,72 m 1,10 kg/h 1,09 kg/h 0,6 W/230V1N/50-60 Hz 08WFT7GV – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB - Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
Page 158
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta anteriore - Front plug Candeletta posteriore - Rear plug 3029670_allegati_rev.3...
Page 159
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category mm/100 mm/100 pressure...
Page 160
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) mbar Bushing mbar Country Category Gas type mm/100 mm/100 pressure Ø...
Page 161
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Indice Wobbe inferiore Tipo di gas Net calorifi c value (Hi) (MJ/m3) Gas type Net Wobbe index (MJ/m3) kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg 45,67 8127...
Page 162
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 08WFT4GV and is the answer not in the manual?
Questions and answers