Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE 1N1PE4EV ELECTRIC PLATES 1T1PE4EV PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD 1N1PE4EL PLAQUES ÉLECTRIQUES...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. Termostato di sicurezza: blocca l’alimenta- zione elettrica del forno in caso di surriscal- damento.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Page 9
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle con- tromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Materiale infi...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvede- re alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di tura possa essere messa elettrica da com- zione protezione sotto tensione in modo ac- ponenti sotto ten-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico lizzatori dell’apparecchiatura. postoall’inizio del manuale. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- NOTA: Leggere attentamente I peri- recchiatura, è bene applicare i seguenti con- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sigli.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando piastre: serve per Spia rete (verde): per segnalare l’attivazio- attivare, disattivare e regolare le piastre di ne dell’alimentazione elettrica della piastra. riscaldamento. Indice potenza Indice spegnimento ridotta (1 min.) Indice piastra Indice piastra anteriore posteriore Indice potenza massima...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO PIASTRA Accensione Alla prima accensione eseguire una fase di preriscaldamento delle piastre alla massima potenza, per circa 4 minuti, in assenza di pen- tole. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO A temperatura raggiunta, la spia si spegne. IMPORTANTE: Alla prima accensio- (*) Temperatura °C ne eseguire una fase di preriscaldamento (**) Tempo in minuti. adeguato. Ruotare la manopola (C) in senso antiorario Agire sull’interruttore automatico sezionatore (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica...
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. recchiatura per disattivare l’allacciamento Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro alla linea elettrica principale.
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA : Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- –...
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIASTRA Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura. Agire sull’interruttore sezionatore disattivare l’alimentazione elettrica. Pulire accuratamente la piastra con una spu- gna e dei detergenti tradizionali, risciacquare abbondantemente ed asciugare. IMPORTANTE: Non dirigere getti d’acqua sulle piastre ancora calde per non danneggiarle.
Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- Alcuni di questi problemi possono essere risolti rimenti sono riportati nella sezione contatti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 27
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 28
ENGLISH SERVICING ..........20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- fety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. Safety thermostat: cuts off the electricity supply to the oven in case of overheating. Auto-resetting thermostat: each plate is equipped with this device, which halves its power output in case of overheating.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury...
Page 33
ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable ma- In case of blocked fl...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of cutting When handling sheet-metal...
Page 36
ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by from being powered ac- panels • Under the control panel live components cidentally.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk...
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspended •...
ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff...
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION To ensure the correct use of the appliance, the NOTA: Carefully read the hazards followin rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety – Use only the accessories recommended by provisions during use”...
ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Plate control knob: turns the plates on Mains indicator light (green): this tells and off and sets their level. you that the electric power supply of the plate is on. Reduced power Off marker marker(1 min.) Rear plate marker Front plate marker...
ENGLISH USE AND OPERATION PLATE ON AND OFF Lighting When fi rst using the plate, pre-heat it at full power without a pan for around 4 minutes. Operate the appliance’s master switch to connect it to the electrical mains. Turn the knob (A) to position 1 to turn the plate to full power.
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE OVEN ON AND OFF (*) Temperature. °C IMPORTANT: At fi rst switch-on, pre- (**) Time in minutes. heat as appropriate. Turn the knob (D) anti-clockwise (pos. 2-3) to turn on the top or bottom heating element, Turn on the appliance’s circuit breaker to con- depending on the cooking mode required.
ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE NOTE : Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clea- mentioned in section “Hazards and safety ning operation, always turn off the gas sup- provisions during use” on page 8. ply tap, cut off the electricity supply using the master switch and allow the appliance –...
ENGLISH SERVICING CLEANING THE PLATE To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. Clean the plate thoroughly with a sponge and normal detergent, rinse with plenty of water and dry.
Page 49
NOTE: anomalies and malfunctions which might oc- For any need, please contact Angelo Po’s cur during use. agents or headquarters, which can be found Some of these issues may be resolved by the in the contacts section of the website www.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Sicherheitsthermostat: unterbricht die Strom- versorgung des Backofens bei Überhitzung.
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Page 57
DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Page 60
DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- Stromschlags auf- versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter gesetzt wird •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter für alle Nutzer des Geräts. unter bestimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu können.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind.
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ANMERKUNG: Informieren Sie sich gewährleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt „Gefahren und folgt werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Aus- Kontrollleuchte Netz (grün): Zeigt an, dass die schaltung und Regelung der Kochplatten. elektrische Versorgung der Platte aktiviert ist. Anzeige reduzierte Anzeige Ausschaltung Leistung (1 min.) Anzeige Bratplatte Anzeige Bratplatte hinten vorn Anzeige max.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DER KOCHPLATTE Zündung Bei der ersten Einschaltung eine Vorheizphase der Kochplatten ca. 4 Minuten mit maximaler Leistung und ohne Kochtöpfe ausführen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Den Schalter (A) in die Stellung 1 drehen, um die Kochplatte auf die maximale Leistung ein- zuschalten.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS (*) Temperatur. °C WICHTIG: Bei der ersten Einschal- (**) Zeit in Minuten. tung das Gerät richtig vorheizen. Den Schalter (D) entgegen dem Uhrzeiger- Mit dem Trennschalter den Anschluss an das sinn (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünsch- Stromnetz herstellen.
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS : Informieren Sie sich ANMERKUNG HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER PLATTE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unterbrechen. Die Platte sorgfältig mit einem Schwamm und herkömmlichem Reinigungsmittel reini- gen, reichlich nachspülen und trocknen. WICHTIG: Kein Wasser auf die noch heißen Platten spritzen, da sie dadurch ge- schädigt werden können.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Betriebs auftreten können, aufzufi nden und Handelsvertretungen oder den Hauptsitz zu beheben. Einige dieser Probleme können des Unternehmens Angelo Po; die entspre- vom Benutzer selbst behoben werden, alle chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der anderen erfordern präzise Fachkenntnisse Webseite http://www.angelopo.com unter...
Page 75
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 76
FRANÇAIS ENTRETIEN ..........20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Page 77
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
Page 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. Thermostat de sécurité: il bloque l’alimen- tation électrique du four en cas de surchauff...
Page 79
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 81
FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux •...
Page 82
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 83
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 84
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique pro- de protection ne puisse pas être mis sous protection voqué...
Page 85
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 86
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection individuelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur Moyen de levage appro- •...
Page 87
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- début du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 88
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les référen- indiquer les données reportées sur la plaque ces sont reportées dans la section contacts du d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 89
FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (“voir le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
Page 90
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT A fi n de garantir une utilisation correcte de NOTE : Lire attentivement les dangers l’appareil, suivre ces conseils. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité...
Page 91
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande des plaques: elle Voyant réseau (vert): pour signaler l’ac- sert pour activer, désactiver et régler les tivation de l’alimentation électrique de la plaques de chauff e. plaque. Symbole puissance Index extinction réduite (1 min.) Symbole plaque...
Page 92
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA PLAQUE Allumage Au premier allumage, préchauff er les plaques à la puissance maximum, pendant environ 4 minute, sans casseroles. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à la ligne électrique principale.
Page 93
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR (*) Température °C IMPORTANT : Au premier allumage, (**) Temps en minutes. eff ectuer un préchauff age approprié. Tourner la manette (D) en sens anti-horaire (pos 2-3) pour activer la résistance supé- Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- rieure ou inférieure en fonction des types tique pour activer le branchement à...
Page 94
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, faces en acier inox. procéder comme suit. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser électrique principale.
Page 95
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, gers et dispositions de sécurité pendant couper l’alimentation électrique par l’inter- l’utilisation » à la page 8. rupteur-sectionneur et laisser refroidir l’ap- pareil.
Page 96
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA PLAQUE Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désactiver l’alimentation électrique. Nettoyer soigneusement la plaque avec une éponge et des détergents traditionnels, rin- cer abondamment et essuyer. IMPORTANT : Ne pas diriger de jets d’eau sur les plaques encore chaudes pour ne pas les endommager.
Page 97
FRANÇAIS PANNES PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été es- capacités particulières; ils doivent donc être sayé. Les informations reportées ci-après ont exécutés exclusivement par du personnel qua- pour but d’aider à l’identifi cation et à la cor- lifi...
Page 99
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 100
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. Termostato de seguridad: interrumpe la alimentación eléctrica del horno en caso de recalentamiento.
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 105
ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Material...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Page 108
ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de cho- • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles de eléctrico protección ser puesto bajo tensión ac- protección causado por com- cidentalmente...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el inte- Elevador adecuado • Guantes de protección rior de la empresa •...
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, se encuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi...
ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, NOTA: Lea atentamente los peligros aplicar las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de control planchas: sirve para Testigo suministro eléctrico (verde): para activar, desactivar y regular las planchas de indicar la activación de la alimentación calentamiento. eléctrica de la placa. Anzeige reduzierte Anzeige Ausschaltung Leistung (1 min.) Anzeige Bratplatte...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLANCHA Encendido Al efectuar el primer encendido activar una fase de precalentamiento de las planchas a la máxima potencia por aproximadamente 4 mi- nutos, en ausencia de marmitas. Con el interruptor aislador del aparato, activar la conexión a la línea eléctrica principal.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO (*) Temperatura °C IMPORTANTE: Al efectuar el primer (**) Tiempo en minutos. encendido se debe activar una adecuada Girar el mando (D) en sentido antihorario fase de precalentamiento. (pos 2-3) para activar la resistencia superior Operar con el interruptor automático aisla- o inferior, en función de los tipos de cocción.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- inactivo durante un período prolongado de dable una capa delgada de aceite comesti- tiempo, se deberán efectuar las siguientes ope- ble.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO : Lea atentamente los peligros NOTA ADVERTENCIA: Antes de reali- indicados en el apartado «Peligros y dispo- zar cualquier operación de limpieza, cerrar siciones de seguridad durante el uso» en la siempre la llave de alimentación del gas, página 8.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PLANCHA Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Operar con el interruptor aislador para interrumpir la alimentación eléctrica. Limpiar cuidadosamente la plancha con una esponja y detergentes tradicionales; enjua- gar abundantemente y secar.
Para cualquier necesidad, diríjase a las durante el uso. agencias o a la sede central de Angelo Po, Algunos de estos problemas pueden ser re- cuya información se encuentra en la sec- sueltos por el usuario, pero otros requieren ción de contactos de la página web http://...
Page 123
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE 1N1PE4EV ELECTRIC PLATES 1T1PE4EV 1N1PE4EL 1T1PE4EL ISTRUZIONI PER L’...
Page 125
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 126
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....7 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..7 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO .
ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO RIPRISTINO APPARECCHIATURA Svitare le viti (B) ed estrarre la scatola elet- AVVERTENZA: Il ripristino deve es- trica (C). sere eff ettuato da personale autorizzato e Svitare la vite (D) per smontare la protezione qualifi...
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare disattivare l’alimentazione NOTA: Leggere attentamente I perico- elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare, se non è presente, un’interruttore AVVERTENZA: L’allacciamento deve sezionatore vicino all’apparecchiatura con essere eff ettuato da personale autorizzato e le seguenti caratteristiche: qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- materia e con l’utilizzo di materiale appro- bella sezione Allegati).
ITALIANO REGOLAZIONI COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Agire sull’interruttore sezionatore automati- in servizio, deve essere eseguito il collaudo co per verifi care il collegamento elettrico. dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento dei di- ni operative di ogni singolo componente ed spositivi di sicurezza.
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- : Prima di eff ettuare qualsiasi NOTA ta, non facilmente accessibile ed opportuna- tipo di sostituzione parti leggere attenta- mente delimitata per evitare l’accesso da parte mente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
Page 139
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 140
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... . 7 PACKAGING AND UNPACKING .
ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING ” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION RESETTING THE APPLIANCE Undo the screws (B) to remove the electrical WARNING: The appliance must only equipment box (C). be reset by skilled, authorised staff . Undo the screw (D) to remove the guard (E) Press the button (L) of the safety thermostat HAZARD: Before doing any work, cut to restore the electricity supply of the oven.
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING In particular, turn off the electricity supply NOTE: Carefully read the hazards using the circuit-breaker and prevent access mentioned in section “Hazards and safety to all devices which might people’s health provisions during servicing” of the “user in- and safety at risk if activated.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi...
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device ( to adjust see table WARNING: The connection must be Annexes). made by authorised, skilled personnel, in – Magnetic circuit breaker curve B(IEC 60898-1). accordance with the relevant legal require- –...
ENGLISH ADJUSTMENTS TESTING OF THE APPLIANCE Turn on the master switch to check the elec- WARNING: Before it is put into servi- trical connection. ce, the system must be tested to check the Check that the safety device is operating cor- operating conditions of every single compo- rectly.
ENGLISH REPLACING PARTS EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL NOTE Place the appliance in a suitable area which is : Read the following section of not easily accessible, with barriers to prevent the “user instruction manual” carefully be- anyone from accessing it. fore replacing any part: When scrapping, sort all components by chem- –...
Page 152
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Forno Modello Potenza Plate Oven Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) (5,4 kW) Voltage Frequency Current 1*1PE4EV N° 4 N° 1 23,9 kW 400V3~N 50-60 Hz 40 A 1*1PE2EV N°...
Page 153
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Piastra Forno Modello Potenza Plate Oven Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) (5,4 kW) Voltage Frequency Current 1*1PE4EL N° 4 N° 1 21,4 kW 400V3~N 50-60 Hz 34,6 A 1*1PE2EL N°...
Page 154
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE EV_ V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EV_ V N) 3320030_Allegati_rev.2...
Page 155
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE EV_ V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EV_ V N) Morsettiera - Terminal board Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Relè taglio potenza - Power cut-off relay Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power...
Page 156
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE EV_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EV_ 3320030_Allegati_rev.2...
Page 157
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE EV_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EV_ Morsettiera - Terminal board Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Relè taglio potenza - Power cut-off relay Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power...
Page 158
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE EL_ V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EL_ V N) 3320030_Allegati_rev.2...
Page 159
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE EL_ V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EL_ V N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra anteriore destra - Front right plate power...
Page 160
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( * PE EL_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EL_ 3320030_Allegati_rev.2...
Page 161
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( * PE EL_ V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( * PE EL_ Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra anteriore destra - Front right plate power selector switch...
Need help?
Do you have a question about the 1N1PE4EV and is the answer not in the manual?
Questions and answers