Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE ELECTRIC PLATES 04WPE4V PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD PLAQUES ÉLECTRIQUES 08WPE4V PLANCHAS ELÉCTRICAS ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
SICUREZZA ITALIANO DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Page 9
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle con- tromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvede- re alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 12
SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di tura possa essere messa elettrica da com- zione protezione sotto tensione in modo ac- ponenti sotto ten-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- NOTA: Leggere attentamente I peri- recchiatura, è bene applicare i seguenti con- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sigli.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Spia rete (verde): per segnalare l’attivazio- per attivare le funzioni principali. ne dell’alimentazione elettrica e della pia- stra. Manopola comando piastre: serve per at- tivare, disattivare e regolare le piastre di ri- scaldamento.
MANUTENZIONE ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Cospargere con un velo d’olio alimentare le lungo tempo, procedere nel modo indicato. superfi ci in acciaio inox. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- recchiatura per disattivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA : Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- –...
NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolgersi presentarsi in fase d’uso. alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui Alcuni di questi problemi possono essere risolti riferimenti sono riportati nella sezione contat- dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una ti del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 23
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 24
ENGLISH SERVICING ..........20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
SAFETY ENGLISH SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- fety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. Safety thermostat: cuts out the electrical power supply in case of overheating in the components compartment.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury...
Page 29
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable ma- In case of blocked fl ue...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of cutting When handling sheet-metal...
Page 32
SAFETY ENGLISH Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by from being powered ac- panels • Under the control panel live components cidentally.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk...
SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspended •...
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTA: Carefully read the hazards To ensure the correct use of the appliance, the followin rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. –...
USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for use Mains indicator light (green): indicates that of its main functions. the power supply and the plate are on Plate control knob: turns the plates on and off and sets their level.
SERVICING ENGLISH LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Cut off the mains electricity supply using the Carry out all the servicing procedures.
SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE : Carefully read the hazards WARNING: Before starting any clea- mentioned in section “Hazards and safety ning operation, always turn off the gas sup- provisions during use” on page 8. ply tap, cut off the electricity supply using the master switch and allow the appliance –...
NOTE: For any need, please contact cur during use. Angelo Po’s agents or headquarters, which Some of these issues may be resolved by the can be found in the contacts section of the user, whereas other issues require specifi c website www.angelopo.com.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Sicherheitsthermostat: unterbricht bei Über- hitzung des Komponenteneinbauraums die Stromzufuhr.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Page 49
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Page 52
SICHERHEIT DEUTSCH Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- Stromschlags auf- versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld grund von unter gesetzt wird •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ANMERKUNG: Informieren Sie sich gewährleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt „Gefahren und folgt werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Kontrollleuchte Netz (grün): Zeigt an, dass rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. die elektrische Versorgung der Platte akti- viert ist. Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Aus- schaltung und Regelung der Kochplatten. EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHPLATTE Zündung Bei der ersten Einschaltung eine Vorheiz-...
WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG : Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
Betriebs auftreten können, aufzufi nden und gen oder den Hauptsitz des Unternehmens zu beheben. Einige dieser Probleme können Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- vom Benutzer selbst behoben werden, alle ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. anderen erfordern präzise Fachkenntnisse angelopo.com unter „Kontakt“.
Page 63
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 64
FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA PLAQUE ........17 INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL .
Page 65
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. Thermostat de sécurité: il bloque l’alimen- tation électrique en cas de surchauff e du boî- tier des composants.
Page 67
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 68
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 69
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux •...
Page 70
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 71
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 72
SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique pro- de protection ne puisse pas être mis sous protection voqué...
Page 73
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 74
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection individuelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur Moyen de levage appro- •...
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- début du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les référen- indiquer les données reportées sur la plaque ces sont reportées dans la section contacts du d’identifi cation et le type de défaut relevé.
INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (“voir le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers A fi n de garantir une utilisation correcte de l’appareil, suivre ces conseils. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Voyant de réseau: il signale l’activation de pour activer les fonctions principales. l’alimentation électrique et de la plaque. Manette de commande des plaques: elle sert pour activer, désactiver et régler les pla- ques de chauff e.
ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- procéder comme suit. faces en acier inox. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- Exécuter toutes les opérations d’entretien. reil pour désactiver le branchement à la ligne Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser électrique principale.
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer toute opération de nettoyage, gers et dispositions de sécurité pendant couper l’alimentation électrique par l’inter- l’utilisation » à la page 8. rupteur-sectionneur et laisser refroidir l’ap- pareil.
PANNES FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désactiver l’alimentation électrique. Nettoyer soigneusement la plaque avec une éponge et des détergents traditionnels, rin- cer abondamment et essuyer. IMPORTANT : Ne pas diriger de jets d’eau sur les plaques encore chaudes pour ne pas les endommager.
Page 83
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 84
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ..........17 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLANCHA .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. Termostato de seguridad: interrumpe la alimentación eléctrica en caso de recalenta- miento del compartimiento componentes.
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 89
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Material...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Page 92
SEGURIDAD ESPAÑOL ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de cho- • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles de eléctrico protección ser puesto bajo tensión ac- protección causado por com- cidentalmente...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el inte- Elevador adecuado • Guantes de protección rior de la empresa •...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, se encuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, NOTA: Lea atentamente los peligros aplicar las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso»...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el Testigo suministro eléctrico (verde): para equipo se han instalado los siguientes mandos. indicar la activación de la alimentación eléc- trica y de la placa. Mando de control planchas: sirve para ac- tivar, desactivar y regular las planchas de calentamiento.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- inactivo durante un período prolongado de dable una capa delgada de aceite comesti- tiempo, se deberán efectuar las siguientes ope- ble.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO NOTA : Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de reali- indicados en el apartado «Peligros y dispo- zar cualquier operación de limpieza, cerrar siciones de seguridad durante el uso» en la siempre la llave de alimentación del gas, página 8.
Algunos de estos problemas pueden ser re- Angelo Po, cuya información se encuentra sueltos por el usuario, pero otros requieren en la sección de contactos de la página web una competencia técnica específi ca o deter-...
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE ELECTRIC PLATES 04WPE4V 08WPE4V ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL Italiano English Rev.1 11/2024...
Page 105
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 106
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO ......... . . 7 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I perico- In particolare disattivare l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Accostare le apparecchiature. (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. Collegare le apparecchiature con le viti e i dadi Sfi lare le manopole (A). (D-E).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Eff ettuare l’allacciamento dell’apparecchiatu- AVVERTENZA: L’allacciamento deve ra alla rete di alimentazione nel modo indicato: essere eff ettuato da personale autorizzato e Installare, se non è presente, un’interruttore qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in sezionatore vicino all’apparecchiatura con materia e con l’utilizzo di materiale appro-...
REGOLAZIONI ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Agire sull’interruttore sezionatore automati- in servizio, deve essere eseguito il collaudo co per verifi care il collegamento elettrico. dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento dei di- ni operative di ogni singolo componente ed spositivi di sicurezza.
Page 116
ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- : Prima di eff ettuare qualsia- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- si tipo di sostituzione parti leggere atten- mente delimitata per evitare l’accesso da parte tamente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
Page 117
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 118
ENGLISH TRANSPORT ..............7 HANDLING AND LIFTING .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING ” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault.
ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING NOTE: In particular, turn off the electricity supply Carefully read the hazards using the circuit-breaker and prevent access mentioned in section “Hazards and safety to all devices which might people’s health provisions during servicing” of the “user in- and safety at risk if activated.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Place the appliances side by side. proceed as described below. Connect the appliance using the screws and nuts (D-E). Pull off the knob (A). Remove the excess sealant and the masking Undo the screws (C) and remove the control tape.
ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION If not already present, install a circuit-breaker WARNING: The connection must be (A), close to the appliance, with the following made by authorised, skilled personnel, in characteristics: accordance with the relevant legal require- – Thermal breaker device ( to adjust see table ments, using appropriate and specifi ed ma- Annexes).
ADJUSTMENTS ENGLISH TESTING OF THE APPLIANCE Turn on the master switch to check the elec- WARNING: Before it is put into servi- trical connection. ce, the system must be tested to check the Check that the safety device is operating cor- operating conditions of every single compo- rectly.
Page 128
ENGLISH REPLACING PARTS EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL NOTE Place the appliance in a suitable area which is : Read the following section of not easily accessible, with barriers to prevent the “user instruction manual” carefully be- anyone from accessing it. fore replacing any part: When scrapping, sort all components by chem- –...
Page 129
Modello Piastra - Plate Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 04WPE4V N° 2 8 kW 400V3~N 50-60 Hz 17,6 A 04WPE4V N° 2 8 kW 230V3~ 50-60 Hz 30,5 A – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
Page 130
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Piastra-Plate Potenza Tensione Frequenza Corrente Model Power (4 kW) Voltage Frequency Current 08WPE4V N° 4 16 kW 400V3~N 50-60 Hz 27,2 A 08WPE4V N° 4 16 kW 230V3~ 50-60 Hz 47 A –...
Page 131
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (04WPE4V_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (04WPE4V_230V3) Morsettiera - Terminal board Massa cruscotto anteriore - Front control panel ground Relè taglio potenza - Power cut-off relay Massa cruscotto posteriore - Rear control pa- Commutatore selettore potenza piastra - Plate nel ground power selector switch Massa cruscotto - Control panel ground...
Page 132
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (04WPE4V_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (04WPE4V_400V3N) Morsettiera - Terminal board Massa cruscotto anteriore - Front control panel ground Relè taglio potenza - Power cut-off relay Massa cruscotto posteriore - Rear control pa- Commutatore selettore potenza piastra - Plate nel ground power selector switch Massa cruscotto - Control panel ground...
Page 133
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (08WPE4V_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (08WPE4V_230V3) Morsettiera - Terminal board Massa cruscotto anteriore - Front control panel ground Relè taglio potenza - Power cut-off relay Massa cruscotto posteriore - Rear control pa- Commutatore selettore potenza piastra - Plate nel ground power selector switch Massa cruscotto - Control panel ground...
Page 134
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (08WPE4V_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (08WPE4V_400V3N) Morsettiera - Terminal board Massa cruscotto anteriore - Front control panel ground Relè taglio potenza - Power cut-off relay Massa cruscotto posteriore - Rear control pa- Commutatore selettore potenza piastra - Plate nel ground power selector switch Massa cruscotto - Control panel ground...
Page 136
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 04WPE4V and is the answer not in the manual?
Questions and answers