Page 1
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA COOKING PLATE 0S0TPG - 1S0TPG BRATPLATTEN 1S1FAPG - 1S1TPG PLAQUE DE CUISSON PLANCHA DE COCCIÓN...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
SICUREZZA ITALIANO DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di si- Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
Page 9
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
SICUREZZA ITALIANO Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di protezio- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
Page 11
SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
Page 13
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
(vedi fi gura). 1S1FAPG 1S1TPG 6,5 kW 6,5 kW 0S0TPG 1S0TPG Organi principali Piano di cottura: realizzato in acciaio inox. Bruciatori di piano: realizzati in ghisa smal- tata, possono fornire potenze variabili in fun- zione della loro dimensione.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- recchiatura, è bene applicare i seguenti con- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sigli.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Manopole comando bruciatore di piano: per attivare le funzioni principali. serve per accendere, spegnere e regolare il Manopola comando bruciatore: per accen- bruciatore di piano corrispondente: dere e spegnere la spia pilota e il bruciatore. Indice bruciatore anteriore Indice bruciatore posteriore –...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Spegnimento Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. Chiudere il rubinetto per garantire condizio- 1) per spegnere il bruciatore. La spia pilota ri- ni di sicurezza. marrà accesa per successive riaccensioni del bruciatore. Premere e ruotare la manopola in senso ora- rio (pos.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA Accensione IMPORTANTE: Alla prima accensio- ne lavare la piastra per togliere il grasso pro- tettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatura ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 1 ora alla po- tenza minima.
MANUTENZIONE ITALIANO INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi ci in acciaio inox.
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- terruttore sezionatore e lasciare raff reddare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di l’apparecchiatura. sicurezza durante l’uso” a pag. 8 Si raccomanda di applicare anche gli accorgi- –...
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lun- go e quindi periodicamente, a seconda dell’in- tensità di lavoro (se necessario quotidianamen- te) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura.
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA PIASTRA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della piastra in modo appropriato utilizzan- do l’attrezzatura disponibile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura. Utilizzare una spatola per rimuovere i residui di cottura dalla piastra.
è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 29
ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
Page 30
ENGLISH SERVICING ..........22 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
SAFETY ENGLISH SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
Page 35
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
SAFETY ENGLISH Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • P r o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
Page 37
SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
Page 39
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Safety device Hazard Countermeasures does the hazard occur? Risk...
SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information for fer to the index at the beginning of the manual. diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- pliance.
Injector diameter CE marking of conformity Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
(see picture). 1S1FAPG 1S1TPG 6,5 kW 6,5 kW 0S0TPG 1S0TPG Main parts Hob: in stainless steel. Top burners: in enamelled cast iron, the pow- er they are able to supply varies based on their size.
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards To ensure correct use of the appliance, the fol- lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety – Use only the accessories recommended by provisions during use”...
USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls re- Top burner control knobs: turn on and off quired to enable its main functions. and regulate the corresponding top burner: Burner control knob: turns on and off the pi- Front burner marker lot light and burner.
USE AND OPERATION ENGLISH Turning off the appliance Turn the knob (A) clockwise (pos. 1) to turn the burner off . The pilot light will remain on to allow for the burner to be re-lit. Press the knob and turn it clockwise (pos. 3) to turn off the pilot light.
USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Switching on the appliance IMPORTANT: The fi rst time the ap- pliance is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the appliance and preheat it for about 1 hour at the minimum power set- ting.
SERVICING ENGLISH LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding ar- connecting all supply lines it is also essential eas thoroughly. to clean all internal and external parts of the Spread a fi lm of edible oil over the stainless appliance and the surrounding environment steel surfaces.
SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards The following precautions are also important. mentioned in section “Hazards and safety WARNING: When using detergents, provisions during use” on page 8. rubber gloves, protective mask and safety – To maintain hygiene and protect the food goggles must be worn in accordance with processed from all forms of contamination, the relevant safety regulations.
SERVICING ENGLISH CLEANING THE HOB, THE BURNERS AND THE ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for a long time; based on the work intensity, periodically follow the procedure below (even daily if nec- essary): Turn off the equipment and allow it to cool. Remove the grid, the burner cap (A) and the burner (B).
SERVICING ENGLISH CLEANING THE PLATE IMPORTANT: Clean the plate appro- priately, using the equipment available on request. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Use a scraper tool to remove cooking re- si-dues from the plate.
NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
Page 56
DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS (1S1FAPG - 1S1TPG) ... 20 ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES ......... . . 21 EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS DER PLATTE .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
Page 61
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
SICHERHEIT DEUTSCH Wo und in welchen Situati- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
Page 63
SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf?
Page 65
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- S i c h e r h e i t s - Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf?
SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schut Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- Informationen für die jeweiligen Nutzer des ter zu fi nden. Geräts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio- cher Bestandteil des Gerätes.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
Versionen her- rants, Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften gestellt (siehe Abbildung). 1S1FAPG 1S1TPG 6,5 kW 6,5 kW 0S0TPG 1S0TPG Wichtigste Bestandteile Kochfeld: aus Edelstahl. Brenner des Kochfelds: aus emailliertem Gusseisen, können je nach Größe variable Leistungen liefern. Rauchabzug: zum Abführen der vom Backo- fen erzeugten Rauchgase.
TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für aktiviert oder anderweitig umgangen wer- die Sicherheit und Gesundheit der Personen,...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich Um eine korrekte Nutzung des Gerätes zu ge- währleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und folgt werden: Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- –...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Einstellknopf zum Betrieb des Brenners rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. des Kochfelds: dient zum Einschalten, Aus- Schalter Brenner: zum Ein- und Ausschalten schalten und Regeln des Brenners des zuge- des entsprechenden Brenners und Zündfl am- hörigen Kochfelds: menbrenners.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Abschaltung Den Einstellknopf (A)im Uhrzeigersinn drehen Drehen Sie den Gashahn ab, um die Sicher- (Pos.1) um den Brenner abzuschalten. Der heitsbedingungen zu gewährleisten. Zündfl ammenbrenner bleibt für die folgen- den Zündungen des Brenners eingeschaltet. Den Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen (Pos.3), um die Zündfl amme auszuschalten.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS DER PLATTE Einschaltung WICHTIG: Vor dem ersten Einschal- ten die Platte abwaschen, um das Schutzfett und eventuelle Schmutzreste zu entfernen. Anschließend das Gerät einschalten und ca. 1 Stunde auf Mindesttemperatur vorheizen. Den Gashahn öff nen.
WARTUNG DEUTSCH LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- Das Gerät und die umliegenden Bereiche räts ist neben der Trennung von sämtlichen sorgfältig reinigen. Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung Eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf sämtlicher inneren und äußeren Geräteteile so- die Edelstahlfl ächen auftragen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeit stets den Gashahn schließen, Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- die Spannungsversorgung mit dem Trenn- brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren. schalter unterbrechen und das Gerät abküh- len lassen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG VON KOCHFELD, BRENNER UND ZUBEHÖR Es ist zu vermeiden, dass die einzelnen Teile für längere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Intensität der Verwendung (ggf. auch täg- lich) wie nachfolgend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Rost, Brennerdeckel(A) und Brenner (B) ab- montieren.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DER PLATTE WICHTIG: Die Bratplatte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachgerecht reinigen. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Kochplat- te einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz ben. des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Einige dieser Probleme können vom Benutzer chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der selbst behoben werden, alle anderen erfordern Webseite http://www.angelopo.com unter...
Page 81
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
Page 82
FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR (1S1FAPG - 1S1TPG) ....20 RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL ......... 21 ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE .
Page 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 84
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
Page 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 86
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 87
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation insuf- •...
Page 88
SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique pro- de protection protection ter les protections voqué...
Page 89
SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances D i s p o s i t i f Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien non •...
Page 90
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 91
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous pan- •...
Page 92
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 93
SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
Page 94
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
Page 95
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 96
(voir fi gure). 1S1FAPG 1S1TPG 6,5 kW 6,5 kW 0S0TPG 1S0TPG Organes principaux Plaque de cuisson: réalisée en acier inox Brûleurs fourneau : en fonte émaillée, ils peuvent fournir des puissances variables en fonction de leur dimension.
Page 97
INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue gé- néral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
Page 98
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- pareil, suivre ces conseils. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité...
Page 99
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Manette de commande du brûleur four- pour activer les fonctions principales. neau : pour allumer, éteindre et régler le brû- Manette de commande du brûleur : pour al- leur fourneau correspondant : lumer et éteindre la veilleuse pilote et le brûleur.
Page 100
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Extinction Fermer le robinet pour garantir les conditions Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. de sécurité. 1) pour éteindre le brûleur. La veilleuse pilote restera allumée pour des rallumages succes- sifs du brûleur. Appuyer et tourner la manette en sens antiho- raire (pos.
Page 101
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Allumage IMPORTANT : Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute impureté éventuelle, puis allumer l'appareil et préchauff er pen- dant environ 1 heure à la puissance mini- male.
Page 102
ENTRETIEN FRANÇAIS INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Nettoyer soigneusement l'appareil et les ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- zones environnantes. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de faces en acier inox.
Page 103
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers Il est également recommandé. mentionnés dans le paragraphe « Dangers AVERTISSEMENT : Lorsqu’on uti- et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- lise des détergents, il est obligatoire de por- tion » à la page 8 ter des gants en caoutchouc, un masque de –...
Page 104
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procé- der comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brû- leur (B).
Page 105
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA PLAQUE IMPORTANT : Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils four- nis sur demande. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque.
Page 106
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Page 107
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 108
ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR DE LA PLANCHA ....21 RESTAURACIÓN DEL APARATO ..........21 INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 113
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Concentración de En caso de ventilación insu- Véase aparta- • Respete los requisitos para emisiones de gases fi ciente de la sala;...
SEGURIDAD ESPAÑOL Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
Page 115
SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Page 117
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consulte el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
(véase fi gura). 1S1FAPG 1S1TPG 6,5 kW 6,5 kW 0S0TPG 1S0TPG Partes principales Encimera: fabricada en acero inox. Quemadores de la encimera: realizados en fundición esmaltada, pueden proporcionar potencias variables en función de su tamaño.
INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA:Lea atentamente los peligros A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, sigua las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, el apara- Mandos de control quemador de la enci- to cuenta con los siguientes mandos. mera: para encender, apagar y regular el res- pectivo quemador de la encimera: Mando de control quemador: para encen- der y apagar el testigo piloto y el quemador.
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Apagado Para apagar el testigo piloto, presione y gire Para apagar el quemador, gire el mando (A) en el mando en sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj (pos. 1). El tes- (pos.
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR DE LA PLANCHA Encendido IMPORTANTE: En el primer encen- dido, lave la plancha para eliminar la gra- sa protectora y toda otra impureza que hu- biera. A continuación encienda el aparato y efectúe un precalentamiento de aproxima- damente 1 hora con potencia mínima.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Limpie cuidadosamente el aparato y las zonas dad, además de desconectar todas las líneas de adyacentes. alimentación, es necesario limpiar prolijamente Rocíe una capa delgada de aceite comestible todas las partes internas y externas del equipo sobre las superfi cies de acero inoxidable.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros Se recomienda observar las siguientes precau- ciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso» en la ADVERTENCIA: Al aplicar los deter- página 8 gentes es obligatorio usar guantes de cau- –...
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo si- guiente: Apague y deje enfriar el aparato. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA PLANCHA IMPORTANTE: Limpie la plancha de manera adecuada, utilizando para ello la he- rramienta disponible bajo pedido. Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. Apagar y dejar enfriar el aparato. Utilizar una espátula para eliminar los residuos de cocción que quedan en la placa.
La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
Page 133
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 0S0TPG - 1S0TPG COOKING PLATE 1S1FAPG - 1S1TPG ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
Page 135
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ........... 3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 136
ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA ........10 ALLACCIAMENTO GAS .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
MANUTENZIONE ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore) (fi g.6).
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO Sostituire gli ugelli delle spie pilota dei bruciatori di piano (vedi pag. 17). II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar Sostituire l‘ugello della spia pilota del II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m bruciatore del forno (vedi pag. 18). II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar...
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diver- dispositivi di sicurezza previsti e valutare se so da quello di collaudo, dopo avere ese- sia necessario informare adeguatamente il guito la trasformazione dell’alimentazione...
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE MINIMO RUBINETTO VALVOLATO GAS (BRUCIATORI DI PIANO) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (C). Estrarre l’iniettore (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (6,5 KW) Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciato- re (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi a tutti i dispositivi che potrebbero, se atti- vati, provocare condizioni di pericolo inat- tipo di sostituzione parti leggere attenta- teso causando danni alla sicurezza e alla sa- mente il seguente paragrafo del manuale lute delle persone.
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (A). Svitare l’ugello (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE FORNO Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Accedere alla spia pilota attraverso l’apertura situata sotto l’apparecchiatura. Svitare il tappo (B). Estrarre l’ugello (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Page 153
ENGLISH SOMMARIO SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
Page 154
ENGLISH GAS CONNECTION ............. . 11 CHANGING THE GAS SUPPLY .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
GENERAL INFORMATION ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
SERVICING ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure test point. Connect the pressure gauge (E) to the pres- sure test point (F).
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part) (fi g.6). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control Undo the screws (C) and remove the control panels (B) and the knobs (A) back in place...
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING : The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH Replace the top burner pilot light noz- zles (see page 17) II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar Replace the oven burner pilot light noz- II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37m zle (see page 18).
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING NOTE :In particular, close the : These adjustments are only gas supply tap and prevent access to all de- required if the type of gas to be connected vices which might cause unexpected haz- is diff erent from that used for testing, after ards and damage to people’s health and changing the gas supply (see page 11).
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTING THE GAS CONTROL VALVE TO THE MINIMUM SETTING (TOP BURNERS) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (B) and remove the control panel (C). Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTING THE TOP BURNER PRIMARY AIR (6.5 KW) To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Loosen the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 20 mm and fasten the screw (D).
PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE : Read the following section of ed hazards and damage to people’s health the “user instruction manual” carefully be- and safety if activated. When replacing worn fore replacing any part: parts, use original spare parts only.
PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACING THE OVEN BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Undo the screws (B) and remove the control panel (A). Unscrew the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
PART REPLACEMENT ENGLISH REPLACING OVEN BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Access the pilot light through the opening provided at the bottom of the appliance. Unscrew the cap (B). Remove the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at the end of the manual).
Page 171
Portata minima (Kg/h) - Reduced gas rate (Kg/h) 0,14 0,17 0,20 0,17 0,15 0,15 BRUCIATORE PIASTRA ( ) 5,5 kW 1S1FAPG-0S0TPG PLATE BURNER ( ) 5,5 kW 1S1FAPG-0S0TPG Potenza e Portata gas Consumo gas - Gas consumption Heat input and Gas rate G25.1 G25.3...
Page 172
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH BRUCIATORE PIASTRA (1S1TPG-1S0TPG) 10 kW - PLATE BURNER (1S1TPG-1S0TPG) 10 kW Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m 3 /h) - Gas rate (m 3 /h) 1,06 1,23...
Page 173
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FAPG- CONNECTION CARD 1S1FAPG R1/2” UNI ISO 7/1 24,5 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 24,5 kW –...
Page 174
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1TPG - CONNECTION CARD 1S1TPG R1/2” UNI ISO 7/1 16 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas R1/2” UNI ISO 7/1 16 kW –...
Page 175
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S0TPG - CONNECTION CARD 0S0TPG 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 5,5 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1...
Page 176
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S0TPG- CONNECTION CARD 1S0TPG 25,1 R1/2” UNI ISO 7/1 10 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input R1/2” Entrée Gas UNI ISO 7/1 Gaseinzung Conexiòn Gas 10 kW...
Page 177
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore piastra (0S0TPG-1S1FAPG) Table of plate burner injectors (0S0TPG - 1S1FAPG) Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type...
Page 178
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category mm/100...
Page 179
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore piastra (1S0TPG - 1S1TPG) Table of plate burner injectors (1S0TPG - 1S1TPG) Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) Ø (2) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing...
Page 180
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category mm/100...
Page 181
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country...
Page 182
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 183
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 184
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar mm/100 mm/100...
Page 185
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
Page 186
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 0S0TPG and is the answer not in the manual?
Questions and answers