Page 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE ELECTRIC PLATES 1S1PE4E PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD 1S1PE2E PLAQUES ÉLECTRIQUES PLANCHAS ELÉCTRICAS ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. Termostato di sicurezza: blocca l’alimenta- zione elettrica del forno in caso di surriscal- damento.
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
Page 9
SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo da lesioni In caso di maneggiamento...
Page 12
ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchiatu- • Pannelli di ra possa essere messa sotto elettrica da com- zione protezione tensione in modo acciden-...
SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? di sicurezza Pericolo di scossa...
ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazioni fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli stoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corre- data dei seguenti accessori (vedi “catalogo ge- nerale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza in- aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO – Utilizzare esclusivamente gli accessori indi- NOTA: Leggere attentamente I pericoli cati dal Fabbricante. citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicu- rezza durante l’uso” a pag. 8. –...
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando piastre: serve per atti- Indice piastra anteriore vare, disattivare e regolare le piastre di riscal- Indice piastra posteriore damento. Spia rete (verde): accesa, segnala l’attivazio- Indice spegnimento ne dell’alimentazione elettrica. Indice potenza Manopola comando resistenze: per attiva- Spia rete: per segnalare l’attivazione dell’ali- re e disattivare le resistenze del forno.
ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO Ruotare la manopola (C) in senso antiorario IMPORTANTE: Alla prima accensio- (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore ne eseguire una fase di preriscaldamento o inferiore in funzione dei tipi di cottura. adeguato.
USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO PIASTRA Accensione IMPORTANTE: Alla prima accensio- ne eseguire una fase di preriscaldamento delle piastre alla massima potenza, per circa 4 minuti, in assenza di pentole. Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa- recchiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi ci in acciaio inox.
MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima di iniziare qual- NOTA : Leggere attentamente I peri- siasi intervento di pulizia disattivare l’alimen- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di tazione elettrica tramite l’interruttore seziona- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . tore e lasciare raff reddare l’apparecchiatura.
ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIASTRA Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura. Agire sull’interruttore sezionatore per disatti- vare l’alimentazione elettrica. Pulire accuratamente la piastra con una spu- gna e dei detergenti tradizionali, risciacquare abbondantemente ed asciugare.
è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo sco- zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- po di aiutare l’identifi cazione e correzione di rimenti sono riportati nella sezione contatti eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- del sito internet http:// www.angelopo.com.
Page 27
ENGLISH SUMMARY SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
Page 28
ENGLISH SERVICING ........... . 20 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important spec- ifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is complete with all safety devices, during the installation and con- nection procedures it may be necessary to sup- plement it with additional devices to comply with the relevant applicable laws. Safety thermostat: cuts off the power sup- ply to the oven in case of overheating.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury...
Page 33
SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable ma- In case of blocked fl ue...
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk of cutting due When handling sheet-metal...
Page 36
ENGLISH SAFETY Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by from being powered acci- panels • Under the control panel live components dentally.
SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Safety Where or in which situations Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Risk...
ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Safety helmet (e.g. for suspended •...
GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- This manual contains all required information fer to the index at the beginning of the manual. for diff erent types of recipients, i.e. users of the appliance.
ENGLISH TECHNICAL INFORMATION SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s agents When requesting service, state the data indicat- or headquarters, which can be found in the ed on the nameplate and provide a description contacts section of the website http://www.an- of the fault.
TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION – Do not use the appliance for cooking food di- NOTA: Carefully read the hazards rectly without any pans. mentioned in section “Hazards and safety – Only use the plates to heat pans. provisions during use”...
USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS Plate control knob: to turn on and off , and Rear plate indicator regulate the heating plates. Mains indicator light (green): it lights up to Off indicator indicate that the power supply is on. Power indicator Front plate indicator Heating element control knob: to enable...
ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Turn the knob (C) anti-clockwise (pos.2-3) to IMPORTANT: At fi rst switch-on, pre- turn on the top or bottom heating element heat as appropriate. based on the cooking method. Turn on the appliance's automatic switch- disconnector to connect it to the electrical Turning off the appliance mains.
USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE PLATE ON AND OFF Switching on the appliance IMPORTANT: At fi rst switch-on, pre- heat the plates at maximum power for about 4 minutes, with no pans. Connect the appliance to the mains power supply using the master switch-disconnec- tor.
ENGLISH SERVICING LONG PERIODS OF SHUT-DOWN In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding ar- connecting all supply lines it is also essential to eas thoroughly. clean all internal and external parts of the ap- Spread a fi lm of edible oil over the stainless pliance and the surrounding environment thor- steel surfaces.
SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE The following precautions are also important. : Carefully read the hazards WARNING: When using detergents, mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. rubber gloves, protective mask and safety goggles must be worn in accordance with –...
ENGLISH SERVICING CLEANING THE PLATE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the equipment and allow it to cool. Disconnect the appliance from the mains power supply using the automatic switch- disconnector. Clean the plate thoroughly with a sponge and normal detergent, rinse with plenty of water and dry.
NOTE: The appliance has been tested before commis- sioning. The information provided below is in- For any need, please contact Angelo Po’s tended to help identify and correct any anom- agents or headquarters, which can be found alies and malfunctions which might occur in the contacts section of the website www.
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der ein- schlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Sicherheitsthermostat: unterbricht Überhitzung die Stromzufuhr.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsge- •...
Page 57
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags auf- Stromanlage dürfen nur •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? richtung Entflammbares Bei Verstopfung des Ab-...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Page 60
DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTS Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schut- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge zausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher setzlichen bzw.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- delsvertretungen oder den Hauptsitz des Unter- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen nehmens Angelo Po; die entsprechenden Kon- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf taktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptka- talog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB Um eine korrekte Nutzung des Gerätes zu ge- ANMERKUNG: Informieren Sie sich währleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt „Gefahren und folgt werden: Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- –...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Einstellknopf Kochplatten: zur Einschal- Anzeige vordere Kochplatte tung, Ausschaltung und Regelung der Koch- Anzeige hintere Kochplatte platten. Kontrollleuchte (grün): eingeschaltet zeigt Anzeige Ausschaltung sie die Stromzufuhr an. Anzeige Leistung Einstellknopf Widerstände: zum Ein-/Aus- Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige schalten der Heizwiderstände des Backofens.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Den Einstellknopf (C) entgegen dem Uhrzei- WICHTIG: Beim ersten Einschalten gersinn drehen (Pos. 2-3), um je nach Back- eine angemessene Vorheizzeit beachten. vorgang den oberen oder unteren Heizwi- derstand einzuschalten. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Hauptstromnetz herstellen.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHPLATTE Einschaltung WICHTIG: Bei der ersten Einschal- tung eine Vorheizphase der Kochplatten von ca. 4 Minuten bei maximaler Heizleistung und ohne Kochtöpfe ausführen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Den Einstellknopf (B) auf Position 1 drehen, um die Kochplatte auf maximaler Leistung einzuschalten.
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Ge- Das Gerät mit seinem Trennschalter vom räts ist neben der Trennung von sämtlichen Hauptstromnetz trennen. Anschlussleitungen eine akkurate Reinigung Das Gerät und die umliegenden Bereiche sämtlicher inneren und äußeren Geräteteile so- sorgfältig reinigen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS HINWEIS: Vor Beginn von Reini- ANMERKUNG : Informieren Sie sich gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem genau über die in Abschnitt „Gefahren und Trennschalter unterbrechen und das Gerät Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- abkühlen lassen. brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Achten Sie auch auf folgende Empfehlungen: –...
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER PLATTE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- terbrechen. Die Platte sorgfältig mit einem Schwamm und herkömmlichem Reinigungsmittel reini- gen, reichlich nachspülen und trocknen. WICHTIG: Kein Wasser auf die noch heißen Platten spritzen, da sie dadurch ge- schädigt werden können.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
Page 75
FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ............3 SIGNAL DE DANGER .
Page 76
FRANÇAIS ENTRETIEN ........... 20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
Page 77
SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
Page 78
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être in- tégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. Thermostat de sécurité : il bloque l’alimen- tation du gaz dans le cas de surchauff e Thermostat à...
Page 79
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de sé- Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 80
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 81
SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
Page 82
FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 83
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité...
Page 84
FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis sous protection qué...
Page 85
SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
Page 86
FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indivi- duelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
Page 87
INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’éviter...
Page 88
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
Page 89
INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue géné- ral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
Page 90
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués NOTE : Lire attentivement les dangers par le fabricant. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- –...
Page 91
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande des plaques : elle Symbole plaque avant sert pour activer, désactiver et régler les Symbole plaque arrière plaques de chauff e. Voyant de réseau (vert) : si allumé, signale Index d’extinction l’activation de l’alimentation électrique.
Page 92
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Tourner la manette (C) dans le sens antiho- IMPORTANT : Au premier allumage, raire (pos. 2-3) pour activer la résistance, eff ectuer un préchauff age approprié. supérieure ou inférieure, selon les types de cuisson.
Page 93
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA PLAQUE Allumage IMPORTANT : Au premier allumage, préchauff er les plaques à la puissance maxi- mum, pendant environ 4 minutes, sans cas- seroles. Agir sur l'interrupteur-sectionneur de l'ap- pareil pour activer le branchement à la ligne électrique principale.
Page 94
FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Nettoyer soigneusement l'appareil et les ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- zones environnantes. tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et de faces en acier inox.
Page 95
ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Avant de com- NOTE : Lire attentivement les dan- mencer toute opération de nettoyage, cou- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- per l’alimentation électrique par l’inter- gers et dispositions de sécurité pendant rupteur-sectionneur et laisser refroidir l’utilisation »...
Page 96
FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA PLAQUE Pour cette opération, procéder comme suit. Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Agir sur l’interrupteur-sectionneur pour dé- sactiver l’alimentation électrique. Nettoyer soigneusement la plaque avec une éponge et des détergents traditionnels, rin- cer abondamment et essuyer. IMPORTANT : Ne pas diriger de jets d’eau sur les plaques encore chaudes pour ne pas les endommager.
Page 97
Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
Page 99
ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ........... . 3 SEÑAL DE PELIGRO .
Page 100
ESPAÑOL MANTENIMIENTO ..........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi ca- ciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a con- tinuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. Termostato de seguridad: interrumpe la alimentación eléctrica del horno en caso de recalentamiento.
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
Page 105
SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Material...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad...
Page 108
ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato pueda • Paneles de eléctrico causado protección ser puesto bajo tensión ac- protección por componentes cidentalmente...
SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indi- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- carse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del si- identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministrado con los accesorios que se indican a continua- ción (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, NOTA: Lea atentamente los peligros sigua las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de control de las planchas: sirve Índice plancha delantera para activar, desactivar y regular las planchas Índice plancha trasera de calentamiento. Testigo de red (verde): su encendido indica Índice de apagado la activación de la alimentación eléctrica.
ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO (*) Temperatura °C IMPORTANTE: Cuando se enciende (**) Tiempo en minutos el horno por primera vez, es necesario pre- Gire el mando (C) en sentido contrario a las calentarlo de manera adecuada. agujas del reloj (pos 2-3) para activar la resis- tencia superior o inferior según los tipos de Actúe en el interruptor-seccionador automá-...
USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLANCHA Encendido IMPORTANTE: En el primer encendi- do, active una fase de precalentamiento de las planchas a la máxima potencia durante unos 4 minutos, sin ollas. Actúe en el interruptor-seccionador del apa- rato para activar la conexión a la línea eléctri- ca principal.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Limpie cuidadosamente el aparato y las zo- dad, además de desconectar todas las líneas de nas adyacentes. alimentación, es necesario limpiar prolijamente Rocíe una capa delgada de aceite comestible todas las partes internas y externas del equipo sobre las superfi cies de acero inoxidable.
MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA: Antes de realizar NOTA : Lea atentamente los peligros cualquier operación de limpieza, desconec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- te la alimentación eléctrica mediante el in- siciones de seguridad durante el uso» en la terruptor-seccionador y espere a que el apa- página 8.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PLANCHA Para llevar a cabo esta operación, siga las ins- trucciones a continuación. Apague y deje enfriar el aparato. Actúe en el interruptor-seccionador para desactivar la alimentación eléctrica. Limpie cuidadosamente la plancha con una esponja y detergentes tradicionales; enjua- gue abundantemente y seque.
Para cualquier necesidad, diríjase a las La siguiente información tiene por objeto faci- agencias o a la sede central de Angelo Po, litar la identifi cación y corrección de eventua- cuya información se encuentra en la sección les anomalías y disfunciones que podrían ocu-...
Page 123
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRE ELETTRICHE 1S1PE4E ELECTRIC PLATES 1S1PE2E ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
Page 125
ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ........... . 3 SEGNALE DI PERICOLO .
Page 126
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO ......... . . 7 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’u- tilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “ EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I perico- le vicinanze. In particolare disattivare l’ali- mentazione elettrica tramite l’interruttore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- sezionatore ed impedire l’accesso a tutti i di- ni di sicurezza durante la manutenzione” del spositivi che potrebbero, se attivati, provoca- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare, se non è presente, un’interruttore AVVERTENZA: L’allacciamento deve sezionatore (A) vicino all’apparecchiatura essere eff ettuato da personale autorizzato e con le seguenti caratteristiche: qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- materia e con l’utilizzo di materiale appro- bella sezione Allegati).
REGOLAZIONI ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care che la tensione di rete sia conforme a quella dell’apparecchiatura. in servizio, deve essere eseguito il collaudo Agire sull’interruttore sezionatore automatico dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- per verifi care il collegamento elettrico. ni operative di ogni singolo componente ed Verifi care il corretto funzionamento dei di- individuare le eventuali anomalie.
Page 137
ENGLISH SUMMARY SAFETY ............3 HAZARD SIGN .
Page 138
ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE ........... . . 8 ROOM VENTILATION .
SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING ” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT ” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
Serial number S)WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: More specifi cally, turn off the power sup- Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that might provisions during servicing” of the “user in- cause unexpected danger and damage to struction manual”.
HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
ENGLISH SERVICING INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
SERVICING ENGLISH BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control panels (B) and the knobs (A) back in place.
ENGLISH SERVICING ELECTRICAL CONNECTION – Thermal release (see table in the Annex sec- WARNING: The connection must be tion for adjustment instructions). made by authorised, skilled personnel, in – Reed switch curve B (IEC 60898-1). accordance with the applicable legal re- –...
ADJUSTMENTS ENGLISH TESTING THE APPLIANCE WARNING: Before commissioning the Operate the automatic switch-disconnector to check the connection to the power supply. appliance, the system must be tested to as- Check that the safety devices are operating sess the operating conditions of every sin- correctly.
Page 149
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1S1PE4E 18,3 kW 400V3~N 50-60 Hz 29 A 1S1PE2E 18,3 kW 230V3~ 50-60 Hz 49 A –...
Page 150
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1PE4E) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1PE4E) 3413870_allegati_rev.1...
Page 151
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1S1PE4E) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1PE4E) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power...
Page 152
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1S1PE2E) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1PE2E) 3413870_allegati_rev.1...
Page 153
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (1S1PE2E) - ELECTRIC DIAGRAM (1S1PE2E) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza piastra anteriore sinistra - Front left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra posteriore sinistra - Rear left plate power selector switch Commutatore selettore potenza piastra anteriore destra - Front right plate power selector switch...
Page 154
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...
Need help?
Do you have a question about the 1S1PE4E and is the answer not in the manual?
Questions and answers