Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
place, il peut arriver que la flamme vacille.
4.13 Après utilisation, fermer d'abord la valve (2), puis
le bouton de réglage (5) lorsque la flamme s'est
éteinte.
4.14 Respecter une distance de sécurité en présence
de matériaux combustibles:
1 250 mm par rapport au plafond et à la cloison
la plus proche. SINON, il peut y avoir risque d'in-
cendie.
5.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
GAZ
5.1
Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et
le bouton de réglage (5). Contrôler que l'appareil
est éteint et qu'il n'y a aucune flamme nue à
proximité. Le remplacement de la cartouche de
gaz doit s'effectuer à l'extérieur, sans personne à
proximité. Dévisser la cartouche et remplacer le
joint torique assurant l'étanchéité vers le réchaud
s'il est fissuré ou usé. Pour éviter de visser de tra-
vers, placer la valve bien droite sur le filetage de la
cartouche et serrer uniquement à la main, comme
indiqué en 4.
6.
MONTAGE ET UTILISATION DE
L'APPAREIL AVEC COMBUSTIBLES
LIQUIDES
6.1
L'appareil est livré avec trois injecteurs, l'un mar-
qué 36 pour une utilisation avec cartouche de
gaz Primus, le second marqué 32 pour essence
à usage domestique ou essence sans plomb, et
le troisième marqué 25 pour pétrole, gazole et
autres carburants similaires. Contrôler que le bon
injecteur est en place.
6.2
Remplir la bouteille Primus de carburant jusqu'au
repère. NOTA: Ne jamais dépasser le repère!
6.3
Contrôler que la valve de fermeture (2) et le
bouton de réglage (5) sont entièrement fermés
(tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre).
6.4
Visser la pompe (21) sur la bouteille (20).
6.5
Visser avec précaution le raccord pivotant de la
pompe dans la valve jusqu'à ce qu'il entre en
contact avec le joint torique de la valve. Veiller à
ne pas visser de travers. NOTA: Le raccord
pivotant doit être uniquement vissé à la
main. Un serrage excessif risquerait en
effet de l'endommager.
6.6
Faire tourner les pieds (supportant le récipient de
cuisson) (12) dans leur position correcte à l'inté-
rieur du pare-vent (11).
6.7
Pomper environ 20 fois, éventuellement plus si le
niveau est au-dessous du repère dans la bouteille
de carburant.
6.8
Poser la bouteille sur une surface plane et stable,
la mention "ON" figurant sur la pompe étant tour-
née vers le haut.
6.9
L'appareil doit toujours reposer sur une surface
stable. Veiller à ce que le flexible soit
orienté à l'opposé du réchaud et ne
puisse entrer en contact avec la flamme
ou les gaz d'échappement chauds. Eviter
par ailleurs de le tortiller ou de l'user par frot-
tement. La bouteille de carburant doit être à
distance suffisante de la chaleur dégagée par le
réchaud.
6.10 Ouvrir d'abord la valve de fermeture (2), puis le
bouton de réglage (5) en le tournant d'un de-
mi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, afin que le carburant sorte par l'injecteur
pendant environ 2 secondes, puis refermer le
bouton. En cas d'utilisation de pétrole ou de
gazole, ou s'il fait froid ou s'il y a du vent, il faut
une plus grande quantité de carburant pour le
préchauffage. Laisser dans ce cas couler pendant
4 - 6 secondes.
6.11 Contrôler l'absence de fuites au niveau de la
valve de fermeture, du bouton de réglage, de la
pompe, de l'injecteur, du conduit de carburant
ou du flexible. EN CAS DE FUITE, NE PAS
UTILISER L'APPAREIL!
6.12 Allumer le feutre de préchauffage. VOTRE
VISAGE OU UNE QUELCONQUE PARTIE
DE VOTRE CORPS NE DOIT PAS SE
TROUVER AU-DESSUS DE L'APPAREIL! Le
feutre brûle alors pendant environ 40 secondes
(essence) ou plus longtemps (pétrole, gazole ou
basse température ambiante). Lorsqu'il commence
à ne plus y avoir de carburant sur le feutre, mais
avant que la flamme s'éteigne entièrement, ouvrir
lentement le bouton de réglage (5) en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Si la flamme est jaune et instable, cela indique une
durée insuffisante du préchauffage. Ramener légè-
rement le bouton de réglage (5) en arrière jusqu'à
obtenir une flamme bleue stable et laisser brûler un
instant pour élever la température. S'il n'est tou-
jours pas possible de faire fonctionner le réchaud
à sa pleine puissance, il ne reste plus alors qu'à
l'éteindre et le laisser refroidir entièrement avant de
procéder à un nouveau préchauffage, plus long et
avec une plus grande quantité de carburant. Ne
pas oublier non plus de protéger le réchaud du
vent en cours de préchauffage.
6.13 L'appareil ne doit fonctionner qu'en position ver-
ticale. Ne jamais le déplacer lorsqu'il est allumé.
Avant que l'appareil soit chaud ou si on le dé-
place, il peut arriver que la flamme vacille.
6.14 Respecter une distance de sécurité en présence
de matériaux combustibles. La distance doit être
d'au moins 1250 mm par rapport au plafond et à
la cloison la plus proche. SINON, il peut y avoir
risque d'incendie.
6.15 Arrêt de l'appareil et vidange du circuit de car-
burant. Tourner la bouteille de carburant de 180°
de manière que la mention "OFF" figurant sur
la pompe soit tournée vers le haut. Lorsque la
flamme s'est éteinte et qu'il ne sort plus que de
l'air par l'injecteur, fermer la valve de fermeture (2)
en tournant le bouton de réglage à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Nota: Cette opération demande environ 1 minute.
Lorsque le réchaud est éteint, fermer également
le bouton de réglage (5). Laisser ensuite l'appareil
refroidir avant de le démonter.
6.16 NE PAS rallumer un appareil chaud. Cela pourrait
provoquer la vaporisation du carburant liquide,
avec pour conséquence de l'enflammer brutale-
ment lors de l'allumage.
7.

ENTRETIEN

7.1
En cas d'utilisation de carburants liquides, l'injec-
teur doit être régulièrement nettoyé. Si l'appareil
est utilisé durant un temps assez long avec du
carburant liquide ou de mauvaise qualité, l'axe du
bouton de réglage (30) peut avoir
nettoyage.
7.2
Nettoyage de l'injecteur
Fermer entièrement la valve de fermeture (2) et le
bouton de réglage (5) et dévisser la cartouche de
gaz (3) ou la bouteille de carburant (20).
7.3
L'injecteur (10) peut être nettoyé en place ou
après démontage.
7.4
Nettoyer l'injecteur avec l'aiguille-curette (26) four-
nie avec l'appareil.
7.5
Remettre l'injecteur en place et le visser de
manière à obtenir une parfaite étanchéité. Par
mesure de sécurité supplémentaire, contrôler
l'étanchéité avec une cartouche de gaz Primus et
de l'eau savonneuse. S'il se forme des bulles, le
serrage n'est pas suffisant.
7.6
Nettoyage de l'axe du bouton de réglage
Dévisser l'écrou de blocage (31) avec l'outil
universel. Dévisser l'axe. Nettoyer avec précau-
tion, avec l'ongle par exemple, les trois gorges
au niveau de la pointe de l'axe. Attention de ne
pas endommager les filets. Contrôler que le joint
torique de l'axe est en bon état et contrôler l'étan-
chéité après remontage. Par mesure de sécurité
supplémentaire, contrôler l'étanchéité avec une
cartouche de gaz Primus et de l'eau savonneuse.
S'il se forme des bulles, le serrage n'est pas suffi-
sant.
7.7
Pompe à carburant
Si la pompe ne met pas le contenu de la bouteille
sous pression, étirer légèrement le joint en cuir
(25) et le lubrifier avec l'huile spéciale Primus pour
joint en cuir (la salive ou une autre huile à base
minérale fait également l'affaire). Dévisser et sor-
tir la tige du piston de la pompe. Faire pénétrer
l'huile dans le joint en cuir jusqu'à ce qu'il soit
bien souple. Si, malgré cela, la pompe ne met
toujours pas sous pression le contenu de la bou-
teille de carburant, remplacer le joint en cuir ou
poursuivre en 7.8.
7.8
Si la pompe ne parvient pas à maintenir la pres-
sion à l'intérieur de la bouteille, nettoyer et contrô-
ler le clapet antiretour (29). Démonter le clapet
et contrôler que le joint torique est propre, puis
revisser le clapet.
7.9
Contrôle et entretien
Contrôler systématiquement, à chaque montage
de l'appareil, que les joints d'étanchéité et les
joints toriques sont correctement positionnés et
en bon état. Remplacer le joint torique s'il est
endommagé ou usé. Des joints toriques de re-
change peuvent être obtenus auprès du distribu-
teur Primus.
7.10 Outil universel
Cet outil s'utilise pour le montage/démontage de
l'injecteur (10), de l'écrou de blocage (31), du rac-
cord de flexible (32), de la vis inférieure (33) et du
dispositif de verrouillage du feutre de préchauffage
(34). Voir fig. (5).
8.
CONSEILS ET RECHERCHE DES PANNES
Le gaz en cartouche jetable Primus (mélange de
propane et de butane) est le combustible idéal
pour le réchaud OmniLite Ti. Facile à utiliser, il
ne nécessite aucun préchauffage, a une bonne
efficacité, est propre (pas de suie) et n'oblige pra-
tiquement à aucun entretien.
La combustion de l'essence pour usage domestique
de bonne qualité ou du carburant PRIMUS
PowerFuel, MSR® White Gas/Coleman® n'est
pas aussi propre que celle du gaz en cartouche
jetable, mais ne salit cependant pratiquement pas
le circuit de carburant.
Le réchaud est muni d'un filtre dans le flexible plastique
(35). Ces filtres ne nécessitent normalement
aucun entretien. Ils peuvent cependant être rem-
placés si nécessaire. Pour remplacer le filtre du
raccord de flexible (32), le retirer en introduisant
un objet pointu (une aiguille par exemple) permet-
tant de l'extraire. Attention de ne pas endomma-
ger les surfaces d'étanchéité. Procéder ensuite à
un essai d'étanchéité comme indiqué en 4.5.
On trouvera ci-après des indications utiles quant à la
puissance du réchaud en fonctionnement au gaz,
ainsi que quelques conseils pour augmenter ou
maintenir cette puissance.
Les facteurs influant sur la puissance de la
flamme:
• Le volume de gaz dans la cartouche.
• La température de l'air ambiant.
• La température initiale du gaz.
Pour augmenter la puissance de la flamme
par temps froid:
• Préchauffer la cartouche de gaz en la plaçant en posi-
besoin de
tion verticale dans 2,5 cm d'eau chaude.
• Préchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou
en la plaçant à l'intérieur d'un anorak avant de la rac-
corder.
Causes possibles d'une puissance insuffisante
• Pression insuffisante dans la bouteille de carburant
• Injecteur inapproprié
• Injecteur ou filtre encrassé
• Gorges encrassées dans l'axe du bouton de réglage
(voir 7.5 ci-dessus)
• Filtres à carburant encrassés
• L'appareil n'est pas protégé du vent
Causes possibles d'une flamme jaune et ins-
table
• Préchauffage insuffisant
• Injecteur inapproprié
• L'appareil n'est pas protégé du vent. Utiliser le pare-
vent/réflecteur de chaleur combiné Primus ou choisir
un emplacement protégé pour le réchaud.
• Pression trop élevée dans la bouteille de carburant en
raison d'un pompage excessif. Réduire la puissance
avec le bouton de réglage.
• Le carburant utilisé est trop vieux ou de mauvaise
qualité.
9.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATION
9.1
S'il n'est pas possible de remédier aux défauts
éventuels en suivant les instructions de cette no-
tice, rapporter l'appareil au distributeur Primus.
9.2
Ne jamais procéder à d'autres interventions ou
réparations que celles expressément spécifiées.
9.3
Ne jamais essayer de modifier l'appareil, ce qui
pourrait le rendre dangereux à utiliser.
9.4
Le réchaud est agréé avec flexible monté en
usine. Il ne faut donc PAS utiliser un autre flexible
que le modèle d'origine.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement des pièces de rechange
et accessoires Primus d'origine. Procéder avec
précaution à leur montage et éviter de toucher les
parties chaudes de l'appareil.
10.2 Cartouches de rechange: utiliser exclusivement
pour cet appareil des cartouches de gaz Primus
2202, 2206 ou 2207 remplies d'un mélange de
propane et de butane et de isobutane.
Bouteilles de carburant: utiliser exclusivement
avec cet appareil des bouteilles de carburant
Primus 734120, 721950, 721960 ou 732530.
10.3 Vous trouverez les pièces de rechange néces-
saires chez votre distributeur Primus ou l'importa-
teur de la marque.
10.4 En cas de difficultés pour vous procurer pièces de
rechange ou accessoires, veuillez contacter l'im-
portateur pour votre pays
(www.primusequipment.com)
.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3219

Table of Contents