Lieferbedingungen Delivery conditions Es gelten die Liefer- und Zahlungsbedingungen der Bender sale and delivery conditions apply. They can Firma Bender. Sie sind gedruckt oder als Datei bei be obtained from Bender in printed or electronic for- Bender erhältlich. mat. Kontrolle, Transport und Lagerung Inspection, transport and storage Kontrolle der Versand- und Geräteverpackung auf...
Page 3
Vorschriften und Gesetze zur Entsorgung des Gerätes. ons and laws governing the disposal of this device. Weitere Hinweise zur Entsorgung von Bender-Gerä- Further information on the disposal of Bender devices ten unter www.bender.de -> Service & Support. can be found at www.bender.de ->...
Bestimmungsgemäße Verwendung Intendet use Das ISOMETER® IR423 dient der Überwachung des Iso- The ISOMETER® IR423 is used to monitor the insulati- lationswiderstandes in ungeerdeten Wechselstrom- on resistance in unearthed AC circuits (IT systems) kreisen (IT-Systeme) von 0…300 V, die gemäß DIN from 0...300 V, which are supplied by a mobile power VDE 0100-551 von einem mobilen Stromerzeuger ge- generator in accordance with DIN VDE 0100-551.
ISOMETER® IR423-D4 Ansprechverzögerung t Response delay t Bei Unterschreiten eines Ansprechwerts R benötigt When the value falls below the set response value R das ISOMETER® in Abhängigkeit vom überwachten the ISOMETER® delays the alarm indication by the res- IT-System bis zur Ausgabe eines Alarms die Ansprech- ponse time t corresponding to the IT system being zeit t...
Anschlussschaltbild Wiring diagram ≤ AC 230V E KE ≤ 3AC 400 V MENU Versorgungsspannung U über Schmelzsicherung Supply voltage U via fuse A1, A2 Getrennter Anschluss von Separate connection of E, KE to PE E, KE E und KE an PE Anschluss des zu über wachenden AC-Systems: Connection of the AC system to be monitored: L1, L2...
Page 7
ISOMETER® IR423-D4 Inbetriebnahme Commissioning Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ord- Prior to commissioning, check proper connection of nungsgemäßen Anschlusses des ISOMETER®s erfor- the ISOMETER®. derlich. Die Meldung des ISOMETER®s muss auch dann If the ISOMETER® is installed inside a control ca- akustisch oder optisch wahrnehmbar sein, wenn binet, the insulation fault message must be au- das Gerät innerhalb eines Schaltschrankes ins-...
Menü-Übersicht Menu overview > < 1.5 s > > . . . 1.5 s 1.5 s < > 1.5 s Password (optional) < > 1.5 s Parameter input < Enter Parameter Menü/ Menu Parameter Ansprechwerte abfragen und einstellen Querying and setting response values Fehlerspeicher, Alarmrelais und Schnittstelle konfigurieren Configuring fault memory, alarm relays and interface Verzögerungszeiten und Selbsttestzyklus einstellen...
Page 9
ISOMETER® IR423-D4 Fehlerspeicher und Alarmrelais einstellen Setting fault memory and alarm relays Hiermit können Sie den Fehlerspeicher M aktivieren Use this segment to enter the settings for the fault oder deaktivieren. Außerdem können Sie die Arbeits- memory M. In addition, the operating principle of the weise der Alarmrelais K1(1) und K2(2) ändern: Arbeits- alarm relays K1 (1) and K2 (2) can be selected: strom-Betrieb (n.o.) oder Ruhestrom-Betrieb (n.c.)
Abfrage der Software-Version Call up the software version Die Daten werden nach Start des Menüpunkts InF als After activating the menu item InF, data will be di- Lauftext eingeblendet. Nach Durchlauf der Routine splayed as a scrolling text. Once one pass is comple- können Sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einzel- ted you can select individual data sections using the ne Datenabschnitte auswählen.
Need help?
Do you have a question about the ISOMETER IR423-D4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers