Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCD716
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD716D2

  • Page 1 DCD716 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5: Technical Data

    English 12 V CORDLESS ADJUSTABLE CLUTCH DRILL/DRIVER/ HAMMERDRILL DCD716 Congratulations! The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough a standardised test given in EN60745 and may be used to product development and innovation make D WALT one of the compare one tool with another.
  • Page 6: Definitions: Safety Guidelines

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 plugs with earthed (grounded) power tools. WARNING: To reduce the risk of injury, read the Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of instruction manual.
  • Page 7 English f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or c ) When battery pack is not in use, keep it away from jewellery. Keep your hair and clothing away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, moving parts.
  • Page 8: Residual Risks

    English • Hammer bits and tools get hot during operation. Wear WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get gloves when touching them. inside charger. Electric shock may result. WARNING: We recommend the use of a residual current Residual Risks device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Page 9: Wall Mounting

    English electric shock. Removing the battery pack will not reduce Electronic Protection system this risk. XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection NEVER attempt to connect two chargers together. • System that will protect the battery pack against overloading, overheating or deep discharge. •...
  • Page 10: Storage Recommendations

    English • If battery contents come into contact with the skin, does not recommend air shipping lithium-ion battery packs immediately wash area with mild soap and water. If alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 11 English Description (Fig. A) Charge D WALT battery packs only with designated WALT chargers. Charging battery packs other WARNING: Never modify the power tool or any part of it. than the designated D WALT batteries with a Damage or personal injury could result. WALT charger may make them burst or lead to Variable speed trigger Battery pack...
  • Page 12 English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)  9  Proper hand position requires one hand on the main handle  Some D WALT battery packs include a fuel gauge which Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) consists of three green LED lights that indicate the level of  1 ...
  • Page 13: Drill Operation

    English Drill Operation To select the low speed, high torque setting, turn the tool off  4  and permit to stop. Slide the gear shifter  forward (towards WARNING: To reduce the risk of serious personal the chuck). To select the high speed, low torque setting, turn injury, turn tool off and disconnect battery pack the tool off and permit to stop.
  • Page 14: Maintenance

    English Hammerdrill Operation (Fig. A) Protecting the Environment 1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter Separate collection. Products and batteries marked to match the speed and torque to the planned operation. with this symbol must not be disposed of with normal  3 ...
  • Page 15: Технические Характеристики

    Pусский 12 В АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ/УДАРНАЯ ДРЕЛЬ DCD716 Поздравляем! Значение шумовой эмиссии и/или эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, в соответствии со стандартным тестом, приведенным тщательная разработка изделий и инновации делают в EN60745, и может использоваться для сравнения компанию...
  • Page 16 **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) Вес DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № пост. тока DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической...
  • Page 17 Pусский заземлены, увеличивается риск поражения e ) Не пытайтесь дотянуться до слишком электрическим током. удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять c ) Запрещается оставлять электроинструмент равновесие. Это позволит лучше контролировать под дождем и в местах повышенной влажности. электроинструмент в непредвиденных ситуациях. При...
  • Page 18 Pусский к эксплуатации электроинструмента, его или воздействие высокой температуры выше 130 °C нужно отремонтировать. Большинство может привести к взрыву. несчастных случаев происходит из-за g ) Следуйте всем инструкциям по зарядке и не электроинструментов, которые не обслуживаются заряжайте аккумуляторную батарею или должным образом. инструмент вне температурного диапазона, указанного...
  • Page 19: Остаточные Риски

    Pусский • Долота и сверла в процессе работы сильно ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим нагреваются. Прикасайтесь к ним, предварительно током. Не допускайте попадания жидкости надев перчатки. в зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током. Остаточные риски ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по устройство...
  • Page 20 Pусский и привести к перегреву. Не размещайте зарядное Работа с зарядным устройством устройство поблизости от источников тепла. См. состояние зарядки аккумуляторной батареи на Вентиляция зарядного устройства происходит приведенных ниже индикаторах. с помощью отверстий в верхней и нижней Индикаторы зарядки части корпуса. • Не используйте зарядное устройство при наличии Зарядка...
  • Page 21: Аккумуляторные Батареи

    Pусский • При попадании содержимого батареи на кожу, помощи саморезов (приобретаются отдельно) длиной немедленно промойте это место водой с мылом. минимум в 25,4 мм с диаметром шляпки самореза в 7–9 мм, При попадании содержимого батареи в глаза, вкрученных в дерево до оптимальной глубины, оставляющей необходимо промыть открытые глаза проточной на...
  • Page 22 Pусский Батареи D WALT соответствуют всем применимым правилам транспортировки, как предусмотрено промышленными Перед началом работы прочтите руководство по и юридическими стандартам, включая рекомендации эксплуатации. ООН по транспортировки опасных грузов; Ассоциация международных авиаперевозчиков (IATA) правила перевозки опасных грузов, Международные правила перевозки Чтобы узнать время зарядки, см. Технические опасных...
  • Page 23 Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Аккумуляторные батареи, зарядные Сфера применения устройства и инструментальные ящики не входят в комплект Данная дрель/шуруповерт/ударная дрель предназначены поставки для моделей N. Аккумуляторные батареи и для профессиональных работ по сверлению без удара, зарядные устройства не входят в комплект поставки для сверлению...
  • Page 24 Pусский Правильное положение рук во время Для включения датчика заряда, нажмите и удерживайте кнопку датчика заряда. Загорятся три зеленых светодиода, работы (Рис. G) показывая уровень оставшегося заряда. Когда уровень ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения заряда аккумуляторной батареи будет ниже уровня, тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте необходимого...
  • Page 25 Pусский Рабочая подсветка (Рис. А) муфту против часовой стрелки для установки нужной принадлежности.  8  В основании инструмента находится рабочая подсветка  3. Вставьте насадку в патрон приблизительно на 19 мм  3  под муфтой установки крутящего момента  и надежно затяните ее, поворачивая муфту патрона Подсветка включается автоматически при нажатии на по...
  • Page 26: Техническое Обслуживание

    Pусский ОСТОРОЖНО: Во избежание травм ВСЕГДА заворачиваний в обрезке материала или на скрытом участке, надежно закрепляйте заготовку. При сверлении чтобы определить правильную позицию муфты установки тонкого материала используйте деревянную крутящего момента. подложку во избежание повреждения материала. МАКСИМАЛЬНАЯ РЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ Поверните муфту на символ сверла для сверления. Выберите Низкая...
  • Page 27: Дополнительные Принадлежности

    не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны...
  • Page 28 АНгЛійсЬкА БЕЗДРОТОВА ДРИЛЬ/ШУРУПОКРУТ/УДАРНА ДРИЛЬ 12 В З РЕГУЛЬОВАНОЮ МУФТОЮ DCD716 Вітаємо вас! Значення вібрації та/або шуму, наведене в цьому документі, було виміряне згідно зі стандартизованим тестом, Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . викладеним в EN60745 та може використовуватись для Ретельна...
  • Page 29: Електрична Безпека

    АНгЛійсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB122 0.22 DCB124 0.25 DCB125 0.20 DCB127 0.20 ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Термін «електричний інструмент» в усіх попередженнях стосується використовуваних вами інструментів, що Маркус...
  • Page 30: Особиста Безпека

    АНгЛійсЬкА використання поза приміщенням, знижує ризик техніки безпеки. Необережні дії можуть за долю ураження електричним струмом. секунди призвести до важких тілесних ушкоджень. f ) Якщо неможливо уникнути використання 4) Використання електричного інструмента та електричного інструмента в умовах догляд за ним підвищеної вологості, використовуйте a ) Не...
  • Page 31 АНгЛійсЬкА Додаткові правила з техніки безпеки для тримання не дозволяють безпечно працювати та контролювати інструмент у при роботі дрилями/шурупокрутами/ неочікуваних ситуаціях. ударними дрилями 5) Використання та догляд за інструментом, що живиться від акумулятора • Використовуйте засоби захисту органів слуху a ) Заряджайте інструмент лише за допомогою при...
  • Page 32 АНгЛійсЬкА Зарядні пристрої наприклад металева стружка, алюмінієва фольга або будь-які металеві деталі, необхідно зберігати WALT не вимагають налаштувань і розроблені для подалі від зарядного пристрою. Завжди відключайте максимально простого використання. зарядний пристрій від розетки, коли батарея не Електрична безпека встановлена в зарядний пристрій. Відключіть зарядний...
  • Page 33 АНгЛійсЬкА ризик ураження електричним струмом. Видалення зарядний пристрій автоматично перемикається в режим акумулятора не знижує ризик. зарядки акумулятора. Ця функція забезпечує максимальний НІКОЛИ не намагайтесь з’єднувати два термін служби акумулятора. • зарядні пристрої. Холодний акумулятор буде заряджатися повільніше порівняно з теплим акумулятором. Такий акумулятор буде •...
  • Page 34 АНгЛійсЬкА • Не заряджайте та не використовуйте акумулятор шухляди тощо, де можуть бути цвяхи, гвинти, у вибухонебезпечних умовах, наприклад в ключі тощо. присутності легкозаймистих рідин, газів або пилу. УВАГА: Коли інструмент не використовується, Під час встановлення або виймання батареї з зарядного залишайте...
  • Page 35: Комплект Поставки

    АНгЛійсЬкА Рекомендації щодо зберігання Тип акумулятора 1. Найкращим місцем для зберігання інструмента є Пристрій DCD716 працює від акумулятора потужністю прохолодне сухе місце, куди не потрапляють прямі 12 вольт. сонячні промені та немає доступу тепла та холоду. Для Для експлуатації придатні акумулятори наступних оптимальної...
  • Page 36 АНгЛійсЬкА Опис (рис. A) 2. Вставте акумулятор у ручку до упору та переконайтесь, що ви почули звук клацання акумулятора, що став УВАГА: Ніколи не модифікуйте електричні на місце. інструменти та їхні деталі. Інакше вони можуть Виймання акумулятора з інструмента стати причиною пошкодження майна або тілесних ушкоджень.
  • Page 37 АНгЛійсЬкА РЕЖИМ РОБОТИ ПРиМіТкА: При першому запуску інструменту після зміни напрямку обертання, ви можете почути клацання під час Інструкції з використання запуску. Це нормально і не є показником проблеми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди дотримуйтесь усіх Лампа підсвічування (рис. A) інструкцій з техніки безпеки та відповідних норм.  8 ...
  • Page 38 АНгЛійсЬкА  5  УВАГА: Щоб знизити ризик отримання травми, 2. Однією рукою візьміть задню муфту патрона  , а другою ЗАВЖДИ надійно закріплюйте заготовку. При рукою утримуйте інструмент. Повертайте муфту проти свердлінні тонких матеріалів підкладайте годинникової стрілки, поки вона не зрушиться на дерев'яний...
  • Page 39: Технічне Обслуговування

    АНгЛійсЬкА МАКСИМАЛЬНА РЕКОМЕНДОВАНА ГЛИБИНА Низька швидкість–1 Висока швидкість–2 Очищення Свердла, свердління 6,35 мм 3,18 мм металу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися Деревина, плоский 19,05 мм 12,7 мм біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та свердел пил зсередини основного корпусу за допомогою Коронки...
  • Page 40 АНгЛійсЬкА Придатність акумулятора для перезарядки Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку зниження його потужності при виконанні завдань, що попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища. • Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його з інструменту.
  • Page 44 N691402 07/19...

This manual is also suitable for:

Dcd716

Table of Contents