DeWalt DCD777 Instruction Manual

DeWalt DCD777 Instruction Manual

20v max 1/2" (13 mm) brushless cordless compact drill/driver perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm
Hide thumbs Also See for DCD777:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD777
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Drill/Driver
Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm
(1/2 po), 20 V max*
Taladro/Destornillador compacto inalámbrico sin escobillas de
20 V Máx* de 13 mm (1/2")
DCD778
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Hammerdrill
Perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de
13 mm (1/2 po), 20 V max*
Taladro percutor compacto inalámbrico sin escobillas de
20 V Máx* de 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
FINAL PAGE SIZE: 5.5 X 8.5"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD777

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD777 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Taladro/Destornillador compacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Máx* de 13 mm (1/2") DCD778 20V Max* 1/2"...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Used without word) Indicates a safety related message. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Fig. A DCD777 Variable speed trigger Forward/reverse control button Mode selection collar...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries. instructions, illustrations and specifications c ) Prevent unintentional starting. Ensure the provided with this power tool. Failure to follow all switch is in the off-position before connecting instructions listed below may result in electric shock, to power source and/or battery pack, picking up...
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions When Using Long g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking Drill Bits into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English WARNING: Some dust created by power sanding, ..... visible radiation ..... wear hearing sawing, grinding, drilling, and other construction protection ..... wear respiratory activities contains chemicals known to the State ..... read all protection of California to cause cancer, birth defects or documentation .....
  • Page 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Page 8 English Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other Minimum gauge for Cord sets battery users, has established the program in the United Total length of Cord in Feet Volts States and Canada to facilitate the collection of spent nickel (meters) cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries.
  • Page 9: Charger Operation

    English Charging a Battery (Fig. C) A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate 1. Plug the charger into an appropriate outlet before throughout the entire charging cycle and will not return to inserting battery pack.
  • Page 10: Storage Recommendations

    English Installing a Bit or Accessory into a b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out Keyless Chuck (Fig. D) the lights; WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or c.
  • Page 11: Operation

    English Variable Speed Trigger and Forward/ To select, rotate the collar until the desired symbol aligns with the arrow. Reverse Control Button (Fig. A) symbol Mode The drill is turned on and off by pulling and releasing the variable speed trigger .
  • Page 12: Maintenance

    If you need assistance in splinter, use a wood “back-up” block to prevent damage locating any accessory, please contact D WALT Industrial to the work piece. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
  • Page 13: Register Online

    1" (25 mm) 1" (25 mm) after purchase. steel 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Masonry – 1/4" (6.5 mm) DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 Repairs 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs The charger and battery pack are not serviceable.
  • Page 14 AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Fig. A DCD777 Gâchette à vitesse variable Bouton de commande marche avant/marche arrière Bague de réglage du couple...
  • Page 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16 FRAnçAis électrique approprié effectuera un meilleur travail, d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce été conçu. liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à...
  • Page 17 FRAnçAis excessive. Les mèches peuvent plier causant un bris ou • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; une perte de contrôle, entraînant une blessure corporelle. • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ MSHA. Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, supplémentaires pour les perceuses perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de...
  • Page 18 FRAnçAis …/min ....par minute hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour ...... fabrication classe II préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans BPM ....battements par (double isolation) un endroit frais et sec. minute n o ....... vitesse à vide REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un IPM .....
  • Page 19 1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC®...
  • Page 20 FRAnçAis • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. le chargeur sur une surface molle qui pourrait en Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Page 21: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Chargement du bloc-piles (Fig. C) Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud insérer le bloc-piles. ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction Fig.
  • Page 22: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Remarques importantes concernant REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de le chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
  • Page 23 FRAnçAis la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme Fig. D décrit dans la section appropriée de ce manuel. Fig. E Position correcte des mains (Fig. F) Sélection de la vitesse (Fig. A) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque L’outil a deux réglages de vitesses pour une plus de dommages corporels graves, adopter grande polyvalence.
  • Page 24: Perçage À Percussion

    FRAnçAis REMARQUE : La première fois que l’outil fonction après un Perçage changement de sens de rotation, vous pourriez entendre un iMPORTAnT : pour la MAÇONNERIE, comme la brique, clic lors du démarrage. C’est normal et cela n’indique pas du ciment, un bloc de béton, etc., utilisez des mèches de un problème.
  • Page 25 Pour réduire le risque de blessures, utiliser renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes exclusivement les accessoires D WALT recommandés par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com avec le présent produit. ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus...
  • Page 26 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 27 AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A DCD777 Interruptor de gatillo de velocidad variable Botón de control de avance/reversa Anillo de torsión ajustable Conmutador de velocidades ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de...
  • Page 28: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 29 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro Herramienta Eléctrica paquete de baterías. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes herramienta eléctrica correcta para el trabajo de baterías específicamente diseñados.
  • Page 30 EsPAñOl Instrucciones de seguridad al usar utilizando los tres orificios para evitar el deslizamiento. Cuando use un mandril sin llave, apriete con la brocas largas mano firmemente • Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad Instrucción Adicional de Seguridad máxima de la broca. A velocidades más altas, es ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo,...
  • Page 31: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl superficie estable, donde no interrumpa el paso • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre o provoque una caída. Algunas herramientas en el cargador. NO modifique la unidad de batería con paquetes de baterías de gran tamaño pueden en ninguna forma para que entre en un cargador colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero no compatible, pues puede producir una ruptura en...
  • Page 32 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de www.dewalt.com. tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora El sello RBRC® menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las El sello RBRC®...
  • Page 33: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger Calibre mínimo de conjuntos de cables el medio ambiente y a conservar recursos naturales. longitud total del cable en pies Voltios También puede comunicarse con el centro de reciclaje de (metros) su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus 120 V...
  • Page 34: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de nOTA: Esto también puede significar que hay un problema aluminio y otros, o cualquier acumulación de con el cargador. partículas metálicas deberían mantenerse alejados Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la de las cavidades del cargador.
  • Page 35: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. unidad de batería completamente cargada en un lugar Desconecte el cargador del tomacorriente de CA fresco y seco fuera del cargador. antes de limpiarlo.
  • Page 36: Operación

    EsPAñOl Cómo instalar y retirar la unidad de Asegúrese de ajustar el portabrocas con una mano en el manguito del portabrocas y la otra sosteniendo la batería (Fig. E) herramienta lo más firmemente posible nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados batería esté...
  • Page 37 EsPAñOl • Para seleccionar la rotación de avance, libere el gatillo 1. Gire el collar de selección de modo a la posición y presione el botón de control de avance/reversa en el deseada. Consulte Selección de modo. lado derecho de la herramienta. 2.
  • Page 38: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio y torque para la operación planeada. Gire el collar de web: www.dewalt.com. selección de modo  al símbolo de rotomartillo.  3  CAPACiDADEs MÁXiMAs RECOMEnDADAs 2. Jale el gatillo, aplicando presión suficiente sobre el...
  • Page 39 __________________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más el producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños __________________________________________ causados por reparaciones realizadas o intentadas Este producto está...
  • Page 40 REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800- 433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCD777 20 V Máx* 0–500/0–1,750 rpm – DCD778 20 V Max* 0–500/ 0–8,500/...
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV18) Part No. N638552 DCD777, DCD778 Copyright © 2016, 2017, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dcd778

Table of Contents