DeWalt DCD777 Instruction Manual

DeWalt DCD777 Instruction Manual

20v max* 1/2" (13 mm) brushless compact drill/driver / 20v max* 1/2" (13 mm) brushless compact hammerdrill
Hide thumbs Also See for DCD777:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD777
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Drill/Driver
Perceuse/visseuse compacte sans balais 13 mm (1/2 po) 20 V max
Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx*
DCD778
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Hammerdrill
Perceuse à percussion compacte sans balais 13 mm (1/2 po)
20 V max*
Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD777

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD777 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte sans balais 13 mm (1/2 po) 20 V max Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx* DCD778 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Hammerdrill Perceuse à...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 3 Fig. A DCD777 Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse control button Bouton de commande Botón de control de avance/reversa...
  • Page 4 Le bloc-piles doit être rechargé Suspension de Charge Contre La batería tiene que cargarse le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Fig. D Fig. E Fig. F MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES DCD777 DCD778 Wood 1" (25 mm) 1" (25 mm) Steel 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) Masonry –...
  • Page 5: Intended Use

    WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 6: Safety Warnings

    ENgLISh g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 7: Additional Safety Warnings For Drills

    ENgLISh freely without contacting the workpiece, resulting in • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught personal injury. in moving parts. c ) Apply pressure only in direct line with the bit CAUTION: When not in use, place tool on its and do not apply excessive pressure.
  • Page 8: Storage Recommendations

    ENgLISh exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal sure that the battery terminals are protected and well buildings in summer). For best life store battery packs in insulated from materials that could contact them and a cool, dry location. cause a short circuit.
  • Page 9: Electronic Protection System

    ENgLISh • Pull by the plug rather than the cord when • Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord. Charging a Battery (Fig.
  • Page 10: Charger Cleaning Instructions

    ENgLISh b. Check to see if receptacle is connected to a light holding the tool with the other. When the chuck is switch which turns power off when you turn out nearly tightened you will hear a clicking sound. After the lights;...
  • Page 11 ENgLISh Proper Hand Position (Fig. F) WARNING: • Do not use this tool to mix or pump easily WARNING: To reduce the risk of serious personal combustible or explosive fluids (benzine, injury, ALWAYS use proper hand position as shown. alcohol, etc.). WARNING: To reduce the risk of serious personal •...
  • Page 12: Maintenance

    Three Year Limited Warranty still running to help clear debris from the hole. MAINTENANCE For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. WARNING: To reduce the risk of serious personal To request a written copy of the warranty terms, contact:...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    FRANçAIS AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements 1) Sécurité du lieu de travail de sécurité et toutes les directives. Le non-respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 14 FRANçAIS antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou réduira les risques de blessures corporelles. coincées, si des pièces sont brisées ou présentent c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 15 FRANçAIS Avertissements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des supplémentaires pour les perceuses températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. •...
  • Page 16 FRANçAIS suspension pourrait contaminer l’ e nvironnement de travail • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur liquides inflammables, de gaz ou de poussière. et ceux qui sont à proximité.
  • Page 17 • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où Expédier la bloc-pile FLEXVOLT™ de DeWALT il pourrait faire trébucher les passants ou être Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des endommagé...
  • Page 18 FRANçAIS les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le de chargement sur le chargeur pour les modèles de calibre le plus lourd suivant. clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir des renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas Calibre minimum pour rallonges électriques avoir un voyant jaune.
  • Page 19: Montage Mural

    FRANçAIS des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge de l’accessoire. L’outil est doté d’un mécanisme de ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser verrouillage automatique de la broche qui permet d’ouvrir et de fermer le mandrin d’une seule main. d'eau ou de solution nettoyante.
  • Page 20 FRANçAIS de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la Avant d'effectuer un travail  section du chargeur du présent manuel. . Consultez Sélection • Réglez le sélecteur de vitesses  6  Position correcte des mains (Fig. F) de la vitesse. •...
  • Page 21 Pour demander une copie écrite des conditions de la minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT porter une protection oculaire conforme à la norme Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
  • Page 22: Uso Pretendido

    ESPAñOL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 1) Seguridad en el Área de Trabajo seguridad e instrucciones. El incumplimiento a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien de las advertencias e instrucciones puede provocar iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 23 ESPAñOL b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre o almacenar herramientas eléctricas. Estas utilice protección para los ojos. En las condiciones medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de adecuadas, el uso de equipos de protección, encender la herramienta eléctrica en forma accidental. como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Page 24: Información De Seguridad Adicional

    ESPAñOL con agua. Si el líquido entra en contacto con los probable que la broca se doble si se permite que gire ojos, busque atención médica. El líquido expulsado libremente sin entrar en contacto con la pieza de de la batería puede provocar irritación o quemaduras. trabajo, lo que ocasionaría lesiones personales.
  • Page 25: Baterías Y Cargadores

    ESPAñOL Instrucciones de Seguridad Importantes • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su para Todos los Paquetes de Batería boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de absorción de químicos peligrosos.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • si están en el equipaje registrado. desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños Envío de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT™ al enchufe y cable eléctricos. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa Asegúrese que el cable esté...
  • Page 27 ESPAñOL adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de 2. Inserte y asiente completamente el paquete de descarga eléctrica. batería. La luz de carga roja parpadeará continuamente mientras carga. Un cable de extensión debe tener un tamaño de • cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) 3.
  • Page 28: Montaje En Pared

    ESPAñOL b. Revise si el receptáculo está conectado a un Para insertar una broca u otro accesorio, siga estos pasos. interruptor de luz que apegue la energía cuando 1. Apague la herramienta y retire el paquete de batería. apague las luces; 2. Sujete la camisa negra del mandril con una mano y c.
  • Page 29 ESPAñOL Instalación y Desinstalación de Paquete Luz de Trabajo (Fig. A) de Batería (Fig. E) La luz de trabajo  se activa al presionar el interruptor de  7  gatillo, y se apaga automáticamente aproximadamente NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete 20 segundos después de soltarlo.
  • Page 30: Mantenimiento

    WALT, llame al para mampostería clasificadas para la perforación de 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio percusión solamente. web: www.dewalt.com. 1. Seleccione el rango de velocidad/torque deseado con Reparaciones el selector de velocidad para igualar la velocidad y torque para la operación planeada. Gire el collar de El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 31 Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, el producto: póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT ___________________________________________ Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Este producto está garantizado por un año a partir de o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 32 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Table of Contents