Kasco K80S-T8 Use Instruction

Powered air respirator with helmet
Hide thumbs Also See for K80S-T8:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ELETTRO RESPIRATORI CON CASCHI /POWERED AIR RESPIRATOR WITH
HELMET / ELEKTRO-ATEMSCHUTZGERÄTE MIT HELM /ELECTRO
RESPIRATEURS AVEC CASQUES /RESPIRADORES ELECTRO CON CASCOS
/ΗΛΕΚΤΡΟ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΕΣ ΜΕ ΚΡΑΝΗ /ELETRO RESPIRADORES COM
CAPACETES /SÄHKÖHENGITYKSENSUOJAIMET KYPÄRILLÄ
/ELEKTROANDNINGSSKYDD MED HJÄLM /ELEKTRO ÅNDEDRAG MED
HJELM / ELEKTRO-ADEMHALINGSTOESTELLEN MET HELMEN /ΗΛΕΚΤΡΟ
K80S-T8/T9R/T9, K80E-T8X, K80-T8
Composizione respiratori /Respirator composition /Komposition der Atemschutzgeräte /Composition
respirateurs
/Composición respirador /Composição do respirador /Hengityssuojaimen koostumus
/Respiratorsammansättning /Respiratorsammensetning / Samenstelling van het masker / Samenstelling
Casco
Codice
Helmet
Kode
Helm
Code
Casque
Código
Casco
Koodi
Capacete
Kypärä
Koda
Hjälm
Kode
Hjelm
Code
Helm
Besturingseenhei
Κώδικας
Κράνος
K80E
0313212-L8
0302021
K80S
0313214-L8
0302037
K80S
0313215
0302037
K80
0313218-L8
0302035
K80S
0313219
0302037
PROF88-LI
0313216-LI
0302038-LI
KOMPAT88-LI
0313217-LI
0302039-LI
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG –
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE
USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR
BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες
ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΕΣ ΜΕ ΚΡΑΝΗ
PROF88-LI / KOMPAT88-LI
van ademhalingstoestellen /σύνθεση του αναπνευστήρα
Centralina
Blower
Batteria
Gebläse
Filtro
Battery
Turbine
Filter
Akku
Unidad
Filtre
Batterie
Unidade de
Suodattaa
Batería
controle
Filtrera
Akku
Ohjausyksikkö
Filter
Ackumulator
Styrenhet
Filter
Akkumulator
Kontrollenhet
φίλτρο
Batterij
μπαταρία
d
Μονάδα
T8X
2 X ZP3
LI-870
0303069
0601023
0309168
T8
2 X ZA2P3
LI-870
0303040
0601046
0309168
T9
ZA2P3
N.A
0303006
0601019
T8
2 X ZP3
LI-870
0303040
0601023
0309168
T9R
ZA2P3
MH300/8
0303076
0601019
(1)
2xZA2P3
(2)
0601046
2 X ZP3
(2)
0601023
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
Tubo
Caricabatteria
Cavo
Breathing
Charger
Kabel
tube
Ladegerät
Cord
Schlauch
Chargeur
Kabel
Tuyau
Cargador
Cable
Tubo
Carregador
Cabo
Putki
Laturi
Kaapeli
Rör
Lader
Kabel
Rør
Oplader
Καλώδιο
Buis
Φορτιστή
Ένθετο
LI-02
0309081
0309095
0105079
LI-02
0309081
0309109
0105079
SP 9
0309109
N.A
0309153
LI-02
0309081
0309095
0105079
SP 9
Z15/220
0309109
0309153
0105083
LI-3
3S1P
(2)
0105090
LI-3
3S1P
(2)
0105090
kasco@kasco.eu
IST-USO-0906004
Rev. N. 3 del 31/01/2020
:
Prestazioni tecniche del DPI secondo
norma EN 12941/
Cintura
Accessori
performance according to EN 12941/
Belt
Accessories
Technische Leistungsfähigkeit der PSA
Gurt
Zubehör
nach EN 12941/ Performance technique
Ceinture
Accessoires
des EPI selon la norme EN 12941/
Cinturón
Accessorios
Prestaciones técnicas del EPI según norma
Cinto
Acessórios
EN 12941/
Desempenho técnico do EPI de
Vyö
Lisätarvikkeet
acordo com a norma EN 12941/
Bälte
Tillbehör
Henkilönsuojaimen tekninen suorituskyky
Belte
Tilbehør
standardin EN 12941 mukaisesti/ PPE:s
Riem
Accessoires
tekniska prestanda enligt EN 12941/
Ζώνη
Αξεσουάρ
Teknisk ytelse av PPE i henhold til EN
12941/ Technische prestatie van de PBM
volgens normen 12941
Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το
Classificazione
Classification
Klassifikation
Clasificación
Classificação
Luokittelu
Klassificering
Klassifisering
Ταξινόμηση
0307020
TH3 P R SL
0307021
TH2 A1P R SL
1301011
0307021
TH2 A1P R SL
(3)
0307020
TH3 P R SL
1301011
0307021
TH2 A1P R SL
(3)
1605009
N/A
TH3 A1P R SL
(4)
N/A
TH3P R SL
IDP107
Pag.1 di 35
PPE technical
/
EN 12941
< 0.01%
< 0.2%
< 0.2%
< 0.01%
< 0.2%
< 0.2%
< 0.01%

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K80S-T8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kasco K80S-T8

  • Page 1 0302038-LI 0601046 0105090 KOMPAT88-LI 2 X ZP3 LI-3 0313217-LI 3S1P TH3P R SL < 0.01% 0302039-LI 0601023 0105090 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG – IST-USO-0906004 MODE D‘EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - INSTRUÇÕES DE Rev. N. 3 del 31/01/2020 USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR IDP107 BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.2 di 35 I dispositivi oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di casco K80S / K80 / K80E / K20 con un kit di ventilazione denominato AIR SYSTEM (istruzioni d’uso IST-USO-0906005).
  • Page 3: Italiano

    5.1.1 LI-870 CARATTERISTICHE TECNICHE: La ricarica delle batterie ricaricabile al litio LI-870 deve essere eseguita RUMOROSITA’: < 75 dB. esclusivamente con carica batterie Kasco LI-02 (vedere istruzioni allegate). SPECIFICHE: Tempo di ricarica 3 ore RICARICARE LA BATTERIA DOPO OGNI USO.
  • Page 4 Logo Aziendale d) Se due o più filtri sono collegati in parallelo, essi devono venire sostituiti contemporaneamente. Nome e codice prodotto Far controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro autorizzato Numero di serie KASCO. AVVERTENZE Esempio etichette applicate sulla centralina: Non usare il respiratore nelle condizioni sconsigliate ai punti 4.2.
  • Page 5 RIPORTATI QUESTA ISTRUZIONE. 12.2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità Esempio etichette applicate sui filtri: diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO.
  • Page 6: English

    Recharge time: 3 hours SPECIFICATIONS: RECHARGE THE BATTERY AFTER EACH USE. 5.1.2 LITHIUM BATTERIES LI-3: Charging of rechargeable lithium batteries 3S1P must be carried out with Kasco LI-3 charger only (see instructions). Recharge time: 3 hours 5.1.3 NM-300/8 BATTERY: The built-in battery can be recharged with the KASCO Z15/220 battery charger .
  • Page 7 Start the blower unit . The indicator will emit an audible signal for a few seconds 7.12 Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized until the blower motor picks up speed.
  • Page 8 Kasco retains any type of warranty forfeited on the instant and declines any liability either direct or indirect should our Use and Maintenance instructions not be adhered to and should filters and spares other than genuine Kasco filters and spare be used. 10 TRANSPORT 12.3 The liability for the proper operation of the respirator is irrevocably transferred to the...
  • Page 9: Deutsch

    Nicht in IDLH-Umgebungen verwenden (unmittelbar gefährliche Situationen für das SPEZIFIKATIONEN: Leben oder die Gesundheit des Arbeiters). GEBRAUCHSANWEISUNGEN AUFLADEN DES AKKUS 5.1.1 LI-870: Die aufladbaren Lithium-Akkus dürfen nur mit dem Ladegerät Kasco LI-02 aufgeladen werden (siehe beiliegende Anweisungen). Ladezeit: Stunden DEN AKKU NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN. 5.1.2 LITHIUM 3S1P Die Aufladung von wiederaufladbaren Lithium-Akkus 3S1P darf ausschließlich mit...
  • Page 10 Anm.: Falls das aufklappbare Visier schlecht geschlossen ist oder der 8.1 Für alle Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von KASCO verwenden. Halsriemen zu locker sitzt, könnte die Kugel/der Zylinder ständig in der 8.3 Um technische Hilfe für die Atemschutzgeräte von KASCO zu erhalten, sind folgende UNTEREN Stellung bleiben. Informationen notwendig: Art des Atemschutzgeräts - Seriennummer –...
  • Page 11 Produktname und -nummer ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN. Seriennummer 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte oder indirekte Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht-Originalfilter und -ersatzteile von KASCO montiert werden.
  • Page 12: Français

    RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION. 5.1.2 BATTERIES LITHIUM 3S1P La recharge des batteries au lithium rechargeables incorporées 3S1P doit être Fait exclusivement avec le chargeur Kasco LI-3 (voir les instructions). Temps de recharge: 3 heures 5.1.3 BATTERIES NI-MH-300/8. La recharge de la batterie rechargeable incorporée s’obtient au moyen du chargeur de batterie Z15/220 fourni sur demande.
  • Page 13 Si 2 ou plusieurs filtres sont montés parallèlement, ceux-ci doivent être tous Numéro de série changés. Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien par un centre agréé KASCO. AVVERTISSEMENT 7.1 Ne pas utiliser le respirateur dans les conditions déconseillées au point 4.2 ...
  • Page 14 à condition qu’il soit sous tension. 2600 mAh Ni-Mh Ni-Mh Z15, 110-220V < 7 AVVERTISSEMENT: rechargeable cod.0105083 50-60Hz 3000 mAh  Stocker en un lieu sec.  Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO.
  • Page 15: Español

    5.1.1 BATERIA LI-870: 2. CARATERISTICAS TECNICAS La recarga de la bateria al litio LI-870 debe ser effectuada exclusivamente con el NIVEL DE RUIDO: < 75 dB cargador Kasco LI-02 ( lea las instrucciones del cargador). ESPECIFICACIONES: Tiempo de carga: aprox.3 horas RECARGAR DESPUES CADA USO.
  • Page 16 Logo Cambiar los dos filtros conjuntamente. Norma de referencia Nombre producto y número Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un centro autorizado. Número de serie ADVERTENCIAS Ejemplo de etiquetas aplicadas en la centralita: 7.1 No utilizar el respirador en las condiciones desaconsejadas en los puntos 4.2.
  • Page 17 ESTA INSTRUCCION DE USO. 12.2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO.
  • Page 18: Português

    K80S T8-L8 1000 >8 ou 300 8700 mAh o carregador de bateria KASCO Z15/220 fornecido a pedido. ciclos A recarga da bateria recarregável interior pode ser realizada das seguintes maneiras: Alimentação tractor desligado e unidade de ventilação com interruptor desligado.
  • Page 19 Se dois ou mais filtros estiverem ligados em paralelo, os mesmos deverão ser substituídos contemporaneamente. Retirar da viseira a película protectora de plástico deixada para manter uma perfeita Mandar, uma vez por ano, o respirador à KASCO ou um centro autorizado da transparência do policarbonato até o momento de usar. KASCO.
  • Page 20 NESTAS INSTRUÇÕES. 12.2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime-se de qualquer responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças sobressalentes originais da KASCO.
  • Page 21: Suomalainen

    T8X-ohjausyksikköön K80E- AKUN LATAAMINEN: kypärähengityssuojaimille. 5.1.1 LI-870 1.6.2 PALLO: asennettu visiiriin K80- ja K80S-kypärähengityssuojaimille. LI-870 ladattavien litiumakkujen lataaminen tulee suorittaa yksinomaan Kasco LI-02 - akkulaturilla (katso liitteenä olevat ohjeet). TEKNISET OMINAISUUDET: Latausaika 3 tuntia. MELU: < 75 dB. TEKNISET TIEDOT: LATAA AKKU JOKAINEN KÄYTÖN JÄLKEEN.
  • Page 22 Jos kaksi tai useampia suodattimia on kytketty rinnan, ne on vaihdettava Sarjanumero samanaikaisesti. Tarkista hengityssuojain kerran vuodessa KASCO:ssa tai valtuutetussa KASCO- Esimerkki ohjausyksikköön kiinnitetyistä tarroista: keskuksessa. VAROITUKSET Älä käytä hengityssuojainta olosuhteissa, joita ei suositella kohdissa 4.2.
  • Page 23 USO - KÄYTTÖOHJEET - BRUKSANVISNING - INSTRUKSJONER FOR IDP107 BRUK - GEBRUIKSAANWIJZING - Οδηγίες Pag.23 di 35 12.2 KASCO pitää kaikenlaista takuuta mitättömänä ja kieltäytyy kaikesta suorasta tai välillisestä vastuusta, jos sen hengityssuojaimien käyttö- ja huolto-ohjeita ei noudateta eikä alkuperäisiä KASCO-suodattimia ja varaosia ole asennettu. KULJETUS 12.3 Tuotevastuu hengityssuojaimen oikeasta toiminnasta siirtyy peruuttamattomasti...
  • Page 24: Svenska

    Kasco LI-02 (se bifogade instruktioner). Laddningstid 3 timmar LADDA BATTERIET EFTER VARJE ANVÄNDNING. 5.1.2 LITHIUM 3S1P Uppladdning av 3S1P litiumuppladdningsbara batterier får endast ske med en Kasco LI-3 batteriladdare (se bifogade instruktioner). Laddningstid: 3 timmar LADDA BATTERIET EFTER VARJE ANVÄNDNING.
  • Page 25 Filtren kan inte tvättas, blåsas eller regenereras. När de är slut måste de bytas ut. Exempel på etiketter på styrenheten: d) Om två eller flera filter är parallellkopplade måste de bytas ut samtidigt. Låt respiratorn kontrolleras en gång om året hos KASCO eller på ett auktoriserat KASCO- center. VARNINGAR Använd inte andningsskyddet under de förhållanden som inte rekommenderas i...
  • Page 26 SKYDDSGRAD MINSKA. KOMPONENTER stämmer överens med DATA SOM GES I DENNA INSTRUKTION. 12.2 KASCO anser att all typ av garanti är ogiltig och avsäger sig allt direkt eller indirekt ansvar om bruks- och underhållsinstruktionerna för dess andningsskydd inte följs och original KASCO-filter och reservdelar inte är monterade.
  • Page 27: Norsk

    BRUKSINSTRUKSJONER LADING AV BATTERIET: TEKNISKE EGENSKAPER: 5.1.1 LI-870 STØY: < 75 dB. Lading av LI-870 oppladbare litiumbatterier må kun utføres med en Kasco LI-02 SPESIFIKASJONER: batterilader (se vedlagte instruksjoner). Ladetid 3 timer LAD BATTERIET ETTER HVER BRUK. 5.1.2 LITHIUM 3S1P Lading av 3S1P oppladbare litiumbatterier må...
  • Page 28 Filtrene kan ikke vaskes, blåses eller regenereres. Når de er oppbrukt, må de skiftes ut. Serienummer d) Hvis to eller flere filtre er koblet parallelt, må de skiftes ut samtidig. Få åndedrettsvernet kontrollert en gang i året hos KASCO eller på et autorisert KASCO- Eksempel på etiketter påført på kontrollenheten: senter. ADVARSLER Ikke bruk åndedrettsvernet under forholdene som ikke er anbefalt i punkt 4.2.
  • Page 29 OPERATØREN REDUSERE. KOMPONENTER SVARER TIL DATA GITT I DENNE INSTRUKSJONEN. 12.2 KASCO anser enhver form for garanti som ugyldig og fraskriver seg ethvert direkte eller indirekte ansvar dersom bruks- og vedlikeholdsinstruksjonene for dets åndedrettsvern ikke følges og originale KASCO-filtre og reservedeler ikke er montert.
  • Page 30: Nederlands

    5.1.1 LI-870 GELUID: < 75 dB. Het opladen van de LI-870 oplaadbare lithiumbatterijen mag uitsluitend worden SPECIFICATIES: uitgevoerd met een Kasco LI-02 batterijlader (zie bijgevoegde instructies). Oplaadtijd 3 uur. LAAD DE BATTERIJ NA ELK GEBRUIK OP. 5.1.2 LITHIUM 3S1P Het opladen van 3S1P lithium-oplaadbare batterijen mag uitsluitend gebeuren met een Kasco LI-3 batterijlader (zie bijgevoegde instructies).
  • Page 31 Als twee of meer filters parallel zijn aangesloten, moeten deze tegelijkertijd worden Referentiewetgeving vervangen. Serienummer Laat het masker één keer per jaar controleren bij KASCO of bij een erkend KASCO- centrum. WAARSCHUWINGEN Gebruik het gasmasker niet in omstandigheden die niet worden aanbevolen in de...
  • Page 32 Voorbeeld van labels aangebracht op de besturingseenheid: ONDERDELEN OVEREENKOMEN MET DE GEGEVENS IN DEZE INSTRUCTIE. 12.2 KASCO beschouwt elke vorm van garantie als ongeldig en wijst elke directe of indirecte verantwoordelijkheid af als de gebruiks- en onderhoudsinstructies voor haar ademhalingstoestellen niet worden gevolgd en er geen originele KASCO-filters en reserveonderdelen zijn gemonteerd.
  • Page 33: Ελληνικα

    5.1 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: 5.1.1 LI-870 Η επαναφόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Λιθίου πρέπει να γίνεται αποκλειστικά με το τροφοδοτικό Kasco LI-02 (βλέπε συνημμένες οδηγίες). Χρόνος φόρτισης 3 ώρες ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. 5.1.2 ΛΙΘΙΟ 3S1P Η φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Λιθίου LI-3 πρέπει να γίνεται...
  • Page 34 αντικαταστήσετε ταυτόχρονα. περιλαίμιου και τα λουριά κάτω από το σαγόνι, όπου υπάρχουν. Να πηγαίνετε τον αναπνευστήρα για έλεγχο μια φορά το χρόνο στην KASCO ή σε γ) Συνδέστε όπου προβλέπεται το σωλήνα στο κράνος, περνώντας το ρακόρ στον έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο KASCO.
  • Page 35 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΑΥΤΗ. Όνομα και κωδικός προϊόντος 12.2 Η KASCO θεωρεί άκυρη οποιουδήποτε τύπου εγγύηση και αποποιείται κάθε ευθύνης άμεσης ή έμμεσης όταν για τους αναπνευστήρες της δεν ακολουθούνται οι οδηγίες χρήσης Σειριακός αριθμός...

Table of Contents