Page 5
A) Kåpan ska inte vara i drift när SVERIGE filtrens skick kontrolleras. B) Vidrör inte glödlampor eller områden runt dessa direkt ef- OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det ter längre tids användning av tillhandahåller viktig information vad beträffar sä- belysningen.
• Elanslutning: • Installation: Obs! Kontrollera märkskylten som sitter inuti utrust- För en korrekt installation av kåpan skall nedanstående ningen: schema följas: - Om symbolen anges på märkskylten innebär 1. Montering av kåpan i underkanten på skåpet. detta att utrustningen inte ska jordanslutas. Följ därför 2.
Page 7
• Belysningen är avsedd att endast vara tänd under till- den lägsta hastigheten. Om kĺpan fungerar skall lagningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet tangenten tryckas in halv sekund för att slĺ av den. Om under en längre tid. Om belysningen är tänd under en kĺpan fungerar med den lägsta hastigheten behöver längre tid förkortas lampornas livslängd betydligt.
Page 8
Um einen sicheren Betrieb der funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett. Abzugshaube zu gewährleisten, Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts ist daher immer auf eine ausrei- motorn igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter, medan knapp F och knapp C samtidigt blinkar.
Page 9
überhitztem Öl zu verhindern. Typenschild: - Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt F) Vor jeglichen Wartungsarbei- wird, bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet ten unbedingt den Netzstecker werden muss; folgen Sie somit den Anweisungen zur aus der Steckdose entfernen. Isolierklasse II.
• Ist Ihr Gerät für Wohnbereiche mit Zentralsaugsystem - Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen vorgesehen, wie folgt vorgehen: mindestens alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand - Der Schalter steuert über eine thermoelektrische gereinigt werden; dazu verwendet man neutrale, nicht Vorrichtung die Öffnung und Schließung eines Ventils.
Page 11
• Bedienung slider (Abb.9.1): auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert D i e S i m b o L b e z e i c h n u n g e n s i n d f o l g e n d werden.
Page 12
aux dispositions en vigueur dans jeder beliebigen Taste außer den Lichtern kehrt die Haube sofort zu ihrem normalen Funktionieren votre pays. zurück (Beispiel: Wenn ich die Taste D drücke, wird die Funktion “clean air” deaktiviert, und der Motor Avant de brancher la hotte au geht sofort in die 2.
Page 13
u t i l i s é p a r d e s e n f a n t s Classe d’isolation II - L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun de plus de 8 ans et par des cable ne doit être connecté...
après 100 secondes, la soupape se ferme. plus où moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle vous effectuez • Installation: le nettoyage du filtre anti-graisse. • Avant de monter les filtres anti-graisses et les Pour effectuer correctement l’installation de la hotte suivez les instructions suivantes: filtres à...
Page 15
vitesse lors de la réouverture du tiroir. • Commandes Lumineux (Fig.11) le symbole sont le • Commandes mécaniques (Fig.9.2) le symbole sont suivant: le suivant: A = Touche ECLAIRAGE Cette hotte est dotée d’un microinterrupteur. B = Touche OFF C = Touche PREMIERE VITESSE Si le chariot télescopique est fermé...
Page 16
lighting installation. regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further C) Flambè cooking is prohib- consultations. The appliance has been designed for ited underneath the cooker use in the ducting version (air exhaust to the outside hood.
- If the symbol appears on the plate, it means that using a thermoelectical device. By placing the switch in the ON position, after a minute, the valve opens no earth connection must be made on the appliance, therefore follow the instructions concerning insulation rotating 90°...
Page 18
active charcoal depends on the more or less prolonged hood was closed. use of the appliance, on the type of kitchen and on the • Mechanical controls (Fig.9.2), the symbols are frequency with which anti-grease filter is cleaned. • Before remounting the anti-grease filters and the shown below: regenerable active charcoal filters it is important This hood is equipped with a microswitch.
Page 19
haard functioneren die afhanke- C = SPEED I D = SPEED II lijk zijn van de omgevingslucht E = SPEED III en gevoed worden door een F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) If your appliance has the INTENSIVE speed function, andere energiebron dan de elek- from speed THREE, press key E for 2 seconds and it will trische energie.
Page 20
D) Voorkom open vlammen, beginnen. deze zijn schadelijk voor de filters en brandgevaarlijk. • Elektrische aansluiting: Opgelet! Controleer het gegevensplaatje binnen in E) Controleer voortdurend ge- het apparaat: bakken waren om te voorko- - Als op het plaatje het symbool staat, betekent het men dat hete olie vlam vat.
• We raden u aan een luchtafvoerbuis te gebruiken met vetfilter en aan het filter met actieve koolstof. • De vetfilter heeft als doel de vetdeeltjes die in de eenzelfde diameter als die van de luchtafvoeropening. Het gebruik van een reduceerelement zou de lucht hangen tegen te houden, bijgevolg is deze filter prestaties van het product kunnen beperken en het onderhevig aan verstoppen na een bepaalde tijd,...
Page 22
lang wordt ingedrukt, wordt de functie “clean air” • Kontroller slider (Afb.9.1) zijn de symbolen geactiveerd. Deze functie schakelt de motor elk uur hieronder weergegeven: 10 minuten lang op de eerste snelheid in. Als deze Deze afzuigkap beschikt over een microschakelaar functie is geactiveerd zullen de zijgedeeltes op het waarmee u de motorsnelheid kunt activeren d.m.v.
Page 23
( * ) D e k n o p “ T I M E R / A U T O M AT I S C H E ONDERBREKING” zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor 15 minuten blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand waarop de kap ingesteld stond.
Need help?
Do you have a question about the Shiraz II and is the answer not in the manual?
Questions and answers