ResMed Lumis User Manual
ResMed Lumis User Manual

ResMed Lumis User Manual

Dc/dc converter 90w

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands | Svenska | Dansk | Norsk | Suomi |
1
C
B
ENGLISH
The DC/DC Converter 90W allows you to operate your
device from a vehicle cigarette lighter socket (12V or 24V
DC power source) in a car, boat, or other vehicle equipped
with a suitable battery.
The Air10 DC/DC Converter 90W (model no. 37003,
illustration 1) is specifically for use with an AirSense
AirCurve
10 / Lumis device and the S9 DC/DC Converter
90W (model no. R360-792, illustration 2) is specifically for
use with an S9
device.
The DC/DC converter 90W comprises the following
elements:
• DC/DC Converter 90W
• Battery clips.
Compatibility table
AirCurve 10 / Lumis
Air10 Converter -
product # 37297
(illustration 1)
S9 Converter - product
# 36970
(illustration 2)
E
D
AirSense 10 /
2
A
D
Consult your equipment supplier for more information
about this accessory.
Using the converter via a vehicle cigarette
lighter socket
Refer to illustration 1 for the Air10 converter and
illustration 2 for the S9 converter. Illustrations are at the
10 /
beginning of this document.
1. Before connecting the converter, make sure the
converter switch (A) is off.
2. Position the converter on a level surface, with the
ResMed logo facing up.
3. Plug the converter connector (B) into the device power
inlet/DC input socket (C).
4. Remove the cigarette lighter from the vehicle cigarette
lighter socket.
5. Plug the converter adaptor plug (D) into the vehicle
S9
cigarette lighter socket.
6. Switch on the converter. The light (E) will glow green
when it powers on.
The light will flash continuously if the connection is not
made, or if the device is in standby or power save mode
when the connection is made. If the battery is low,
the light will glow amber. If the light does not operate,
check that the converter switch (A) is on.
Air10 / Lumis / S9
DC/DC Converter 90W
Česky | Eesti |
简体中文
B
C
A
User Guide
|
|
日本語
繁體中文
E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed Lumis

  • Page 1 10 / ™ beginning of this document. AirCurve 10 / Lumis device and the S9 DC/DC Converter ™ 1. Before connecting the converter, make sure the 90W (model no. R360-792, illustration 2) is specifically for converter switch (A) is off.
  • Page 2: Technical Specifications

    (connector to connector) the battery to start the vehicle after use. Fuse rating • The AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis device with Fuse type Fast blow, low breaking capacity the HumidAir humidifier attached uses considerably ™...
  • Page 3: Limited Warranty

    (A) eingeschaltet ist. consequential damages claimed to have occurred as Hinweise: a result of the sale, installation or use of any ResMed • Bei einigen Fahrzeugen muss der Zündschlüssel product. Some regions or states do not allow the exclusion in die Zubehörstellung gedreht sein, damit der or limitation of incidental or consequential damages, so Zigarettenanzünder mit Strom versorgt wird.
  • Page 4: Technische Daten

    Verwendung im Flugzeug ausgelegt. Atemluftbefeuchter verbraucht deutlich mehr Energie Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle, die im Zusammenhang als das S9-Atemtherapiegerät alleine. Die Verwendung mit diesem Produkt auftreten, sind ResMed und der eines H5i Atemluftbefeuchters entlädt die Batterie ™- zuständigen Behörde in Ihrem Land zu melden.
  • Page 5: Beschränkte Gewährleistung

    10 / ™ ™ diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Lumis et le convertisseur CC/CC 90 W S9 (modèle R360- Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes 792, illustration 2) est spécifiquement conçu pour une wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed- utilisation avec la S9 ™...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    • Lorsqu’ils sont connectés à l’humidificateur HumidAir™, les appareils AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis utilisent Caractéristiques techniques beaucoup plus d’énergie que lorsqu’ils fonctionnent de façon autonome. Le recours à HumidAir vide la batterie Longueur tuyau plus rapidement.
  • Page 7: Garantie Limitée

    électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le sans l’autorisation expresse de ResMed ; c) les dégâts ou site www.resmed.com, à la contaminations causés par de la fumée de cigarette, de page Produits, sous SAV et pipe, de cigare ou autre ;...
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    Nota: qualora si verifichino incidenti gravi in relazione a questo prodotto, essi devono essere segnalati a ResMed • L’apparecchio AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis e all’autorità competente nel proprio paese. consuma molta più corrente quando è collegato all’umidificatore HumidAir rispetto a quando non lo è.
  • Page 9: Garanzia Limitata

    Altitudine d'esercizio Tra il livello del mare e 2.591 m; ResMed si prega di contattare la sede o il distributore pressione atmosferica d'esercizio tra 1013 e 738 hPa locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.
  • Page 10 (de 12 V poner en marcha el vehículo. o de 24 V CC) de un coche, embarcación o vehículo de otra • El dispositivo AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis con el clase equipado con una batería adecuada. humidificador HumidAir conectado utiliza mucha más...
  • Page 11: Especificaciones Técnicas

    Nota: En el caso de que se produzca algún incidente la inserción de dedos y contra el goteo vertical de agua; serio en relación con este producto, notifíquelo a ResMed Protegido frente a la inserción de dedos, y no se y a la autoridad competente en su país.
  • Page 12: Tabela De Compatibilidade

    O Transformador CC/CC de 90 W permite-lhe usar o fazer arrancar o veículo posteriormente. dispositivo a partir de uma tomada de isqueiro (fonte • O dispositivo AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis com de energia de 12 V ou 24 V de corrente contínua) num o humidificador HumidAir ligado consome bastante mais automóvel, barco ou outro veículo equipado com uma...
  • Page 13: Especificações Técnicas

    Nota: para quaisquer acidentes graves que ocorrerem em relação a este produto, estes devem ser comunicados contra introdução de dedos e queda de água na vertical; à ResMed e à autoridade competente no seu país. Protecção contra introdução de dedos e mantém IP22 Especificações técnicas...
  • Page 14: Garantia Limitada

    Garantia limitada Compatibiliteitstabel A ResMed garante que o seu Transformador CC/CC AirSense 10/ de 90 W ResMed está isento de defeitos de material e AirCurve 10/Lumis fabrico durante o período de 12 meses a partir da data Air10-omvormer - de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é...
  • Page 15: Technische Specificaties

    Air10/Lumis 106 W • ResMed raadt aan om een deep-cycle accu op de 110 W omvormer aan te sluiten om uw apparaat van stroom te Typisch stroomverbruik voorzien, aangezien deep-cycle accu’s erop berekend...
  • Page 16: Beperkte Garantie

    ResMed; c) eventuele schade omvandlarens strömbrytare (A) har stängts av. of besmetting door rook van sigaretten, pijp, sigaren of 2. Placera omvandlaren på en plan yta med ResMed- anderszins; en d) eventuele schade als gevolg van op of in loggan vänd uppåt.
  • Page 17: Tekniska Specifikationer

    är i gott skick finns det eventuellt inte tillräckligt med och behörig tillsynsmyndighet i ditt land. laddning kvar i batteriet för att fordonet ska kunna startas efter användning. Tekniska specifikationer • När AirSense 10/AirCurve 10/Lumis har anslutits till en HumidAir befuktare förbrukas betydligt mer ström ™ Längd än om man enbart använder AirSense 10/AirCurve 10/...
  • Page 18: Begränsad Garanti

    2. Placer konverteren på en plan overflade med ResMed eller in i produkten. logoet opad. Garantin ogiltigförklaras om produkten säljs eller säljs på...
  • Page 19: Tekniske Specifikationer

    • AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis-apparater med Sikringskapacitet en HumidAir -fugter tilsluttet anvender betydeligt ™ Sikringstype Hurtigt slag, lav brydeevne mere strøm, end AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis- apparater alene. Anvendelse af en HumidAir-fugter Indgang 12V/24V 13/6,5 A vil opbruge batteriet hurtigere. Udgang 3,75 A •...
  • Page 20: Begrænset Garanti

    Nærmere oplysning om rettigheder Sikring; Producent; Europæisk under garantien fås ved at kontakte den lokale ResMed- Autoriseret Repræsentant; Europæisk RoHS; forhandler eller det lokale ResMed-kontor. Serienummer; Kina forureningskontrol;...
  • Page 21: Tekniske Spesifikasjoner

    (kobling til kobling) reserve igjen i batteriet for å starte kjøretøyet etter bruk. Nominell sikringsstrøm 20 A • AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis-apparatet med Sikringstype Rask med lav bruddkapasitet HumidAir -fukter tilkoblet bruker betraktelig mer strøm ™...
  • Page 22: Begrenset Garanti

    10 / ™ Miljømessig informasjon: DC/DC-omformeren skal AirCurve 10 / Lumis -laitteen kanssa ja 90 W:n S9 ™ avhendes separat, ikke som usortert husholdningsavfall. tasavirta/tasavirta-muunnin (malli nro R360-792, kuva 2) Når du skal kvitte deg med apparatet, må du bruke lokale on tarkoitettu käytettäväksi S9...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    • Katso, ettei muunnin ole peitettynä käytön aikana, jäljellä kulkuneuvon käynnistämiseen akun käyttämisen jotta se ei ylikuumenisi. jälkeen. • Muunninta ei ole tarkoitettu käytettäväksi • AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis-laite, johon on lentokoneessa. liitettynä HumidAir -kostutin, käyttää huomattavasti ™...
  • Page 24: Rajoitettu Takuu

    AirSense ™ seassa. Jotta voisit hävittää laitteen turvallisesti, sinun AirCurve 10 nebo Lumis a 90W DC/DC adaptér S9 ™ tulee käyttää oman alueesi jätteille tarkoitettua keräys-, (model č. R360-792, obrázek 2) je speciálně určen pro uusiokäyttö- ja kierrätysjärjestelmää.
  • Page 25: Technické Parametry

    • Není-li baterie NEBO auto, loď či jiné vozidlo v dobrém stavu, nemusí být v baterii po použití adaptéru Technické parametry dostatečná rezerva pro nastartování vozidla. • Přístroj AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis s připojeným Délka zvlhčovačem HumidAir spotřebovává podstatně (vzdálenost mezi konektory) ™...
  • Page 26: Omezená Záruka

    Omezená záruka Air10 / Lumis 5 až 95 % nekondenzující 10 až 95 % nekondenzující Společnost ResMed ručí za to, že váš stejnosměrný 90W napájecí adaptér ResMed nebude po dobu 12 měsíců od Elektromagnetická Výrobek splňuje všechny příslušné kompatibilita požadavky na elektromagnetickou data jeho nákupu prvním zákazníkem vykazovat žádné...
  • Page 27 • Seade AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis koos EESTI niisutajaga HumidAir kasutab oluliselt rohkem toidet ™ 90 W alalisvoolumuundur võimaldab seadet kasutada kui seade AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis üksinda. sõiduki sigaretisüütaja pesast (12 V või 24 V alalisvoolu Niisutaja HumidAir kasutamisel tühjeneb aku kiiremini.
  • Page 28: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    Kui viga ilmneb toote normaalse kasutamise ajal, parandab Air10/Lumis 5–95%, kondenseerumiseta või asendab ResMed omal valikul vigase toote või selle 10–95%, kondenseerumiseta mis tahes komponendi. Elektromagnetiline ühilduvus Toode vastab kõigile See piiratud garantii ei kata: a) kahjusid, mis tulenevad kohalduvatele elektromagnetilise toote valesti kasutamisest, väärast kohtlemisest,...
  • Page 29 • 电源线不能更换。 • 如果电池或轿车、 轮船或其他车辆的运作状态不佳, 使用过 工作温度 +5℃至+35℃ 后, 余下的电池量可能不足以启动车辆。 工作湿度 10%至95%,非凝结 • 配有HumidAir ™ 增湿器的AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis 工作海拔高度 海平面至2591米,气压范 装置比单独使用AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis装置的 围:1013 hPa至738 hPa 耗电更大。 使用HumidAir增湿器将会更快耗尽电池电量。 • 配有H5i增湿器的S9装置比单独使用S9装置的耗电大得多。 使 存放和运输温度 -20℃至+60℃...
  • Page 30 • 如果電池或轎車、 輪船或其他車輛的運作狀態不佳, 使用過 何损坏。 後, 餘下的電池量可能不足以啟動車輛。 产品若于原购买地区以外销售或再销售, 则此保证无效。 • 配有HumidAir ™ 潮濕加熱器的AirSense 10 / 针对有缺陷产品所提的保证索赔必须由最初消费者在购买处 AirCurve 10 / Lumis 裝置比單獨使用 AirSense 10 / 提出。 AirCurve 10 / Lumis裝置的耗電更大。 使用HumidAir潮濕 此保证兹此代替所有其它明示或暗喻的保证, 其中包括对产品 加熱器將會更快耗盡電池電量。 适销性或某特定用途适用性的任何暗喻保证。 某些地区或州 • 配有H5i潮濕加熱器的S9裝置比單獨使用S9裝置的耗電大 省不允许限制暗喻保证的时间期限, 因此以上限制也许不适用 ™...
  • Page 31 • 此轉換器只能連接12V或24V直流電電源。 裝置上可能顯示的符號 • 請勿嘗試更改轉換器。 轉換器內部沒有用戶可維修的部件。 注意事項 小心, 請參閱隨附的說明; II 類設備; 防止手 IP21 • Air10直流/直流轉換器必須與AirSense 10 / 指伸入和垂直落下的水珠滴入; IP22 防止手指伸入, 儅裝置傾 AirCurve 10 / Lumis一起使用, 以確保性能正常。 斜15度時, 儘管暴露在垂直落下的水珠環境中也不會有危險; • S9直流/直流轉換器必須與S9裝置一起使用, 以確保性能 正常。 直流電; 保險絲; 製造商; 歐盟 • 轉換器應與12V或24V負極接地系統連接(即電池負極接地)。 授權代表; 歐洲RoHS標準; 序列號;...
  • Page 32 • HumidAir 加湿器が接続されている AirSense 10/ ™ 日本語 AirCurve 10/Lumis 装置は、 AirSense 10/AirCurve 10/Lumis DC/DCコンバータ90Wを使用すると、 自動車、 船舶、 その 装置を単独で使用するよりもかなり多くの電力を使用し 他適切なバッテリを備えた車両のシガーライターソケット ます。 HumidAirを使用すると、 バッテリの消耗がさらに加 (12V~24V DC電源)から装置を作動させることができます。 速します。 Air10 DC/DCコンバータ90W(型番 37003、 図1) • H5i加湿器が接続されているS9装置は、 S9装置を単独で使 は、 AirSense 10/AirCurve 10/Lumis 装置と併用するよ ™ ™ 用するよりもかなり多くの電力を使用します。 H5i を使用す...
  • Page 33 を廃棄する際は、 地域の回収、 再利用、 リサイクルの制度に従 瞬間最大出力 ってください。 回収、 再利用、 リサイクルの制度を利用すること Air10/Lumis 106W で、 天然資源への重圧を減らし、 有害物質による環境破壊を 抑制できます。 これらの廃棄制度についての詳細は、 当該地域 110W の廃棄物管理局にお問い合わせください。 ゴミ箱にX印が付 通常消費電力 いた記号は、 これらの廃棄制度の利用を推奨しています。 器機 の回収および廃棄に関する詳細は、 ResMedオフィス、 地域代 Air10/Lumis 理店までお問合せいただくか、 www.resmed.com/ environmentをご覧ください。 動作温度条件 +5° C~+35° C 限定保証 動作湿度条件 10~95% 結露なし ResMedは、 お買い上げいただいたResMed DC/DCコンバータ 動作高度条件...
  • Page 34 Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirCurve, AirSense, H5i, HumidAir, Lumis and S9 are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip.

This manual is also suitable for:

Air10S9

Table of Contents