Hotpoint Ariston F 60.1 IX/HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston F 60.1 IX/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston F 60.1 IX/HA Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Istruzioni per l’uso
GB
IT
English,12

Italiano, 1

ES
PT
Espanol, 32
Portuges, 42
KZ
.Z 61.1 /HA
.Z 61.1 IX /HA
.Z 612.2 /HA
.Z 612.1 IX /HA
.Z 65.1 /HA
.Z 65.1 IX /HA
. 60.1 /HA
. 60.1 IX /HA
.Q 61.1 /HA
.Q 61.1 IX /HA
.Z 62 C.1 /HA
.Z 62 C.1 IX /HA
.Z 65 C.1 /HA
.Z 65 C.1 IX /HA
.D 61.1 /HA
X. 695.1/HA
.Z 612 C.1 IX /HA
.Z 612 C.1 /HA
. 627 C.1 IX /HA
. 627 C.1 /HA
.Z 657 C.1 IX /HA
.Z 657 C.1 /HA
Sommario
.R
Posizionamento
.rançais, 22
RS
Ðóññêèé, 52
Sostituire la lampadina
.ORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston F 60.1 IX/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso .ORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche English,12 .rançais, 22 Italiano, 1 Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Ðóññêèé, 52 Espanol, 32 Portuges, 42 Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il timer Programmatore analogico, 6 Impostare l’ora Avviare il forno...
  • Page 2: Installazione

    Installazione  È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Page 3: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);  I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono • la presa sia compatibile con la spina predisposti per il funzionamento con corrente dell’apparecchio.
  • Page 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano GRIGLIA posizione 5 posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola Manopola PROGRAMMI TIMER TERMOSTATO Spia TERMOSTATO Manopola Manopola PROGRAMMI TIMER DI .INE COTTURA Spia Manopola...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Luce del forno  Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno Si accende selezionando con la manopola e aerare il locale.
  • Page 6: Programmatore Analogico

    Programmatore analogico Pianificare la cottura Pianificare una durata con inizio immediato 1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata cottura desiderato. 2. Tirare la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla in senso antiorario fino a portare l’indice mobile in corrispondenza dell’ora corrente.
  • Page 7: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Girarrosto (solo in alcuni modelli) Per azionare il girarrosto  Per tutti i programmi è impostabile una temperatura (vedi figura) procedere tra 60°C e MAX, tranne: come segue: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); •...
  • Page 8: Tabella Cottura

    Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) (minuti) dei ripiani consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 .orno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Page 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli  L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste staccato la spina dalla rete elettrica. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sostituire la lampadina Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: rete di alimentazione elettrica. 1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada. Pulire l’apparecchio 2. Svitare la •...
  • Page 11: Assistenza

    Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più...
  • Page 12 Operating Instructions OVEN Contents Installation, 13-14 Positioning Electrical connections Data plate .rançais, 22 Italiano, 1 English,12 Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Espanol, 32 Portuges, 42 Ðóññêèé, 52 Start-up and use, 16 Starting the oven How to use the timer Analogue programmer, 17 Setting the time Starting the oven...
  • Page 13: Installation

    Installation  Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for To ensure good ventilation, the back panel of the installation and for care of the appliance. cabinet must be removed.
  • Page 14: Electrical Connections

    • The socket is compatible with the plug of the Electrical connections appliance. If the socket is incompatible with the ! Ovens equipped with a three-pole power supply plug, ask an authorised technician to replace it. Do cable are designed to operate with alternating current not use extension cords or multiple sockets.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks GRILL position 5 position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel THERMOSTAT Knob SELECTOR TIMER Knob knob Indicator light THERMOSTAT SELECTOR COOKING TIMER* Knob Knob Indicator light...
  • Page 16: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Oven light oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well It goes on when selecting with the SELECTOR ventilated before switching the oven off and opening knob.
  • Page 17: Analogue Programmer

    Analogue programmer Programming your cooking Programming instant cooking time 1. Turn the PROGRAMMER knob anticlockwise until the desired cooking time is displayed. 2. Pull the PROGRAMMER knob and turn it anticlockwise until the knob marker lines up with the current time. A click will indicate the end of the programming phase.
  • Page 18: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes BAKING mode ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and • BARBECUE (recommended: set only to MAX power uniformly throughout the oven.
  • Page 19: Cooking Advice Table

    PIZZA MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. .or a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
  • Page 20: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • The appliance should not be operated by people must be read carefully.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Replacing the light bulb Disconnect your appliance from the electricity supply To replace the oven light bulb: before carrying out any work on it. 1. Remove the glass cover of the lamp-holder. Cleaning the appliance 2.
  • Page 22: Rançais

    Mode d’emploi .OUR Sommaire Installation, 23-24 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique English,12 Italiano, 1 .rançais, 22 Description de l’appareil, 25 Vue d’ensemble Tableau de bord Espanol, 32 Portuges, 42 Ðóññêèé, 52 Mise en marche et utilisation, 26 Mise en marche du four Utilisation du minuteur Programmateur analogique, 27 Réglage de l’heure...
  • Page 23: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Aération tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour Pour garantir une bonne aération, la cavité informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Page 24: Raccordement Électrique

    • la prise est bien compatible avec la fiche de Raccordement électrique l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à...
  • Page 25: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton Bouton THERMOSTAT PROGRAMMES MINUTEUR Voyant THERMOSTAT Bouton Bouton PROGRAMMES PROGRAMMATEUR .IN DE CUISSON* Voyant Bouton THERMOSTAT...
  • Page 26: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le Eclairage du four four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis Pour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Page 27: Programmateur Analogique

    Programmateur analogique Programmer la cuisson Programmer une durée avec démarrage immédiat 1. Amenez le temps de cuisson souhaité dans la fenêtre d’affichage en tournant le bouton du PROGRAMMATEUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Tirez le bouton du PROGRAMMATEUR vers vous et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour amener le repère en face de l’heure courante.
  • Page 28: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme .OUR PATISSERIE ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine entre 60°C et MAX., sauf pour : pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
  • Page 29: Tableau De Cuisson

    .OUR PIZZA • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. • Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la mozzarelle qu’à...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four normes internationales de sécurité. Ces conseils sont ouverte. fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Pour changer l’ampoule d’éclairage du four : coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe. Nettoyage de l’appareil 2.
  • Page 32: Espanol

    Manual de instrucciones HORNO Sumario Instalación, 33-34 Colocación Conexión eléctrica Placa de características English,12 .rançais, 22 Italiano, 1 Descripción del aparato, 35 Vista de conjunto Panel de control Espanol, Portuges, 42 Ðóññêèé, 52 Puesta en marcha y uso, 36 Poner en funcionamiento el horno Utilizar el temporizador Programador analógico, 37 Poner en hora el reloj...
  • Page 33: Colocación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca Para garantizar una buena aireación es necesario junto al aparato para informar al nuevo propietario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
  • Page 34: Placa De Características

    • la toma sea capaz de soportar la carga máxima Conexión eléctrica de potencia de la máquina indicada en la placa ! Los hornos dotados de cable de alimentación de características (ver más abajo); tripolar, están fabricados para funcionar con •...
  • Page 35: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando Mando Mando PROGRAMAS TEMPORIZADOR TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando Mando PROGRAMAS...
  • Page 36: Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Luz del horno funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y Se enciende seleccionando con el mando con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la PROGRAMAS.
  • Page 37: Programador Analógico

    Programador analógico Programar la cocción Programar la duración de una cocción con comienzo inmediato 1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta observar el tiempo de cocción deseado, en la representación visual. 2. Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido antihorario hasta llevar el índice móvil a la altura de la hora corriente.
  • Page 38: Programas

    Programas de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción Programas de cocción es necesario intercambiar sus posiciones . ! En todos los programas se puede fijar una temperatura Programa HORNO PASTELERÍA entre 60ºC y MAX, excepto en: •...
  • Page 39: Tabla De Cocción

    HORNO PIZZA Utilizando la grasera se aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano crocante. apoyándola sobre la parrilla suministrada con el • En el caso de pizzas muy condimentadas es horno.
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas • Eliminación del material de embalaje: respete las normas atentamente.
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: aparato de la red de alimentación eléctrica. 1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara. 2.
  • Page 42: Portuges, 42 Ðóññêèé

    Instruções para utilização .ORNO Índice Instalação, 43-44 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação English,12 .rançais, 22 Italiano, 1 Descrição do aparelho, 45 Vista de conjunto Painel de comandos Espanol, 32 Ðóññêèé, 52 Portuges, 42 Início e utilização, 46 Início do forno Utilização do timer Programador analógico, 47 Acertar a hora...
  • Page 43: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo Ventilação a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar aparelho para informar o novo proprietário sobre o a parede traseira do vão.
  • Page 44: Ligação Eléctrica

    ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo Ligação eléctrica eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. três pólo, são preparados para funcionar com corrente ! O cabo deve ser verificado periodicamente e alternada na tensão e frequência de fornecimento...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Manopola Selector dos PROGRAMAS TIMER TERMOSTATO Indicador luminoso TERMOSTATO Selector dos...
  • Page 46: Início E Utilização

    Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Luz do forno de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Acende-se se for seleccionado mediante o máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, selector dos PROGRAMAS.
  • Page 47: Programador Analógico

    Programador analógico Programação da cozedura Planeamento de uma duração com início imediato Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração que desejar para a cozedura. 2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até...
  • Page 48: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa do .ORNO PARA PASTÉIS ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em entre 60°C e MÁX., excepto:. funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior do forno. Esta função é •...
  • Page 49: Tabela De Cozedura

    .ORNO para PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não coloque objectos pesados sobre a porta do conformidade com as regras internacionais de forno aberta. segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. •...
  • Page 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Substituição da lâmpada Antes de realizar qualquer operação, desligue o Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: aparelho da alimentação eléctrica. 1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada. Limpeza do aparelho 2.
  • Page 52 Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 53-54 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà Italiano, 1 English,12 .rançais, 22 Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 55 Îáùèé âèä Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Ðóññêèé, 52 Espanol, 32 Portuges, 42 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 56 Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà Òàéìåð Àíàëîãîâûé ïðîãðàììåð, 57 Íàñòðîéêà...
  • Page 53: Ìîíòàæ

    Óñòàíîâêà Âåíòèëÿöèÿ  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàäëåæàùåé âåíòèëÿöèè æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû íåîáõîäèìî ñíÿòü çàäíþþ ïàíåëü íèøè êóõîííîãî ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ ýëåìåíòà.
  • Page 54: Ýëåêòðè÷Åñêîå Ïîäêëþ÷Åíèå

    Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå • ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì  Äóõîâûå øêàôû, óêîìïëåêòîâàííûå òðåõïîëþñíûì ñëó÷àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó; íå êàáåëåì ýëåêòðîïèòàíèÿ, ðàñ÷èòàíû íà èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè èëè òðîéíèêè. ôóíêöèîíèðîâàíèå ñ ïåðåìåííûì òîêîì ñ  Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, íàïðÿæåíèåì...
  • Page 55: Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

    Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ ÍÀÏÐÀÂËßÞÙÈÅ ïðîòèâåíåé óðîâåíü 5 ÐÅØÅÒÊÀ óðîâåíü 4 óðîâåíü 3 ÏÐÎÒÈÂÅÍÜ óðîâåíü 2 óðîâåíü 1 Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Ðóêîÿòêà Ðóêîÿòêè Ðóêîÿòêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÒÀÉÌÅÐÀ* ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ Ðóêîÿòêà Ðóêîÿòêà ÒÀÉÌÅÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÎÊÎÍ×ÀÍÈß ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß* Èíäèêàòîð Ðóêîÿòêà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ Ðóêîÿòêà...
  • Page 56: Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé Çàãîðàåòñÿ ïðè âûáîðå ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Îñòàåòñÿ âêëþ÷åííîé ïðè âûáîðå äâåðöó...
  • Page 57: Àíàëîãîâûé Ïðîãðàììåð

    Àíàëîãîâûé ïðîãðàììåð Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ìãíîâåííûì íà÷àëîì 1. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐÀÌÌÅÐÀ ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè âïëîòü äî ïîÿâëåíèÿ â îêîøêå òðåáóåìîé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ. 2. Ïîòÿíèòå çà ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐÀÌÌÅÐÀ è ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè âïëîòü äî óñòàíîâêè ïåðåäâèæíîãî èíäèêàòîðà íàïðîòèâ òåêóùåãî...
  • Page 58: Ïðîãðàììû

    Ïðîãðàììû Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé, òðåáóþùèõ ïîäúåìà òåñòà) è ìåëêîé âûïå÷êè îäíîâðåìåííî íà òðåõ óðîâíÿõ.  Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 60°C äî ÌÀÊÑ êðîìå: Âåðòåë (èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ) • ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî Äëÿ âêëþ÷åíèÿ âåðòåëà (ñì. ñõåìó) âûïîëíèòå ÌÀÊÑ.
  • Page 59: Òàáëèöà Ïðèãîòîâëåíèÿ

    Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ Ðàñïîëîæåíèå Âðåìÿ Ðåêîìåíäóåìàÿ Ïðîäîëæèò-òü (êã) óðîâíåé íàãðåâàíèÿ òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèí.) (ìèíóòû) Óòêà 65-75 Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû 70-75 Òðàäèöèîíàëüíûé Æàðêîå èç ñâèíèíû 70-80 ðåæèì Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) 15-20 Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé 30-35 15-20 Ïèööà (íà 2-õ óðîâíÿõ) 2 è...
  • Page 60: Z 65.1 Ix /Ha

    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè • Íå ñòàâüòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà îòêðûòóþ äâåðöó  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â äóõîâîãî øêàôà. ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü • Ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ îãðàíè÷åííûìè...
  • Page 61: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå). Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî äóõîâêîé ñ ïîâðåæäåííûì óïëîòíåíèåì. îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Çàìåíà ëàìïî÷êè ×èñòêà èçäåëèÿ Çàìåíà ëàìïî÷êè • Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç â...
  • Page 62 Пайдалану нұсқаулығы ПЕШ Мазмұны Орнату, 63-64 Орналастыру Электр қосылымдары Деректер кестесі Қазақ тілінде, 62 Құрылғы сипаттамасы, 65 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қосу және пайдалану, 66 Пешті қосу Таймерді пайдалану әдісі Сәйкес бағдарламалар, 67 Уақытты орнату Пешті қосу Пісіру үрдісін орнату Тағам...
  • Page 63: Орнату

    Орнату ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын Желдету осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны Лайықты желдетудің орнатылғанын тексеру күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі бөлек жіңішке тақтайдың үстінде ! Келешекте...
  • Page 64: Электр Қосылымдары

    Электр қосылымдары • Розетка құрылғының айырғышына сәйкес келеді. Розетка айырғышына сәйкес болмаса, өкілетті ! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток маманнан оны ауыстырып беруді өтініңіз. кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі Бірнеше розеткалар мен ұзартқыш сымдарын деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс пайдаланбаңыз.
  • Page 65: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Басқару тақтасы Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР 5-позиция ГРИЛЬ 4-позиция 3-позиция ТАБА 2-позиция 1-позиция Басқару тақтасы РЕТТЕУ ТАЙМЕР ТЕРМОСТАТ тұтқасы тұтқасы* тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор шамы РЕТТЕУ ТАҒАМ ДАЙЫНДАУ тұтқасы ТАЙМЕРІ* тұтқасы ТЕРМОСТАТ ТЕРМОСТАТ индикатор шамы тұтқасы РЕТТЕУ ТЕРМОСТАТ...
  • Page 66: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану ! Алғаш пайдаланғанда, құрылғыны бос күйінде Пештің шамдары есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның РЕТТЕУ тұтқасымен функциясы таңдалған есігін ашпастан бұрын, бөлменің жақсы желденетінін уақытта ол жұмысын жалғастырады. Тағам тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш дайындау...
  • Page 67: Сәйкес Бағдарламалар

    Сәйкес бағдарлама Пісіру үрдісін орнату Тез тағам дайындау бағдарламасын орнату 1. БАҒДАРЛАМА тұтқасын қажетті уақыт көрсетілгенше сағат тіліне қарсы бұраңыз. 2. БАҒДАРЛАМА тұтқасын тартып таңба ағымдағы уақытқа сәйкес болғанша сағат тіліне қарсы бұраңыз. Сырт еткен дыбыс жоспарлау кезеңінің біткенін хабарлайды. 3.
  • Page 68: Тағам Дайындау Режимдері

    Тағам дайындау режимдері Тағам дайындау режимдері түрде таралуын қамтамасыз етеді. Бұл режим температураға сезімтал болатын және көтерілуді қажет ететін торт сияқты тағамдарды және ұннан ! Төмендегілерден тыс тағам дайындау жасалған бәліштерді үш тартпада бірдей жасауға режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС арналған.
  • Page 69: Тағам Әзірлеу Бойынша Кеңес Кестесі

    Сыртын қытырлақ етіп пісіру үшін тұтқалы табаны пайдаланбаңыз (пісіру мерзімін ұзарту арқылы қытырлақ болуына кедергі жасайды). • Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла ірімшігін қосу ұсынылады. Тағам әзірлеу бойынша кеңес кестесі Тағам Тағамдар Салмақ Тартпа Алдын...
  • Page 70: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік • Құрылғыны физикалық, сезімталдық және стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі психикалық қабілеттері төмен адамдар (балалар ескертулер қауіпсіздік салдары үшін берілген және да кіреді), тәжірибесіз немесе өнімнен хабары оны мұқият оқып шығу қажет. жоқ...
  • Page 71: Күтім Және Пайдалану

    Күтім және пайдалану Құрылғыны өшіру Шамды ауыстыру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын Пештің шамын ауыстыру үшін: құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. 1. Шам ұясының шыны қақпағын алыңыз. 2. Шамды алып, Құрылғыны тазалау оны сондай басқа шаммен • Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы ауыстырыңыз: бөліктер...
  • Page 72 11/2008 - 195061725.02 XE4OX*US1NESSSE4V1+-5...

Table of Contents