Download Print this page
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PSBSAP 20-Li C3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Akku-Schlagbohrschrauber-Set /
Cordless Impact Driver PSBSAP 20-Li C3
Akku-Schlagbohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
Zestaw z akumulatorową
wiertarko-wkrętarką udarową
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Set mașină de înșurubat și găurit
cu percu ie și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku udarna bušilica-odvijač set
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 426008_2301
IAN <<IAN>>
Cordless Impact Driver
Translation of the original instructions
Sada s aku příklepovým vrtacím
šroubovákem
Překlad originálního provozního návodu
Aku príklepový vŕtací skrutkovač s
príslušenstvom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Комплект акумулаторна ударна
бормашина
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3

  • Page 1 Akku-Schlagbohrschrauber-Set / Cordless Impact Driver PSBSAP 20-Li C3 Akku-Schlagbohrschrauber-Set Cordless Impact Driver Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Sada s aku příklepovým vrtacím Zestaw z akumulatorową šroubovákem wiertarko-wkrętarką udarową Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Set mașină de înșurubat și găurit Aku príklepový...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 ☜☞ 29.1 29.3 29.2 29.1  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..20 Service........21 Einleitung........4 Garantie..........21 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 22 Verwendung.......... 4 Service-Center........22 Lieferumfang/Zubehör......5 Importeur..........22 Übersicht..........5 Ersatzteile und Zubehör.... 22 Funktionsbeschreibung......6 Original-EG- Technische Daten........6 Konformitätserklärung..... 23 Sicherheitshinweise....8 Explosionszeichnung....161 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 8 Einleitung Bildzeichen und Symbole..... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Elektrowerkzeuge........9...
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff 2×PZ0, 3×PZ1, 3×PZ2, 2×PZ3; • Schlagbohren in Mauerwerk H1.5, H2, H2.5, H3, 2×H4, H4.5, 2×H5, H5.5, 2×H6; Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- men. M4, M5, M6, M8 Jede andere Verwendung, die in dieser •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Anzeige „Verbunden“ gen. Ein-/Ausschalter Technische Daten Schlaufe (Zusatzhandgriff) Akku-Schlagbohrschrauber Zusatzhandgriff ......PSBSAP 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Tiefenanschlag Entriegelung (Teppichmesser) Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ... ≈ 1,9 kg Teppichmesser Leerlaufdrehzahl n −1 Schieber (Teppichmesser) –...
  • Page 7 (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- – Lagerung ........0 – 45 °C sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen PARKSIDE Performance Smart Akku das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bebilderungen und technischen Aussparung, Akku Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnis- se bei der Einhaltung der nachfolgenden Aussparung, Akku-Ladegerät Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Aussparung, Metallbox (Bohrer) verursachen. Bewahren Sie alle Si- cherheitshinweise und Anweisun- Aussparung, Aufbewahrungsbox gen für die Zukunft auf.
  • Page 10 b) Vermeiden Sie Körperkontakt Arbeit mit einem Elektrowerk- mit geerdeten Oberflächen wie zeug. Benutzen Sie kein Elek- von Rohren, Heizungen, Her- trowerkzeug, wenn Sie mü- den und Kühlschränken. Es be- de sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- menten stehen.
  • Page 11 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. teile wechseln oder das Elek- Tragen Sie keine weite Klei- trowerkzeug weglegen. Diese dung oder Schmuck. Halten Sie Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Haare und Kleidung fern von beabsichtigten Start des Elektrowerk- sich bewegenden Teilen. Lockere zeugs.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    h) Halten Sie Griffe und Griffflä- schädigte oder veränderte Akkus kön- chen trocken, sauber und frei nen sich unvorhersehbar verhalten und von Öl und Fett. Rutschige Griffe zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- und Griffflächen erlauben keine siche- gefahr führen. re Bedienung und Kontrolle des Elek- f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera-...
  • Page 13: Restrisiken

    chen, wenn Sie Arbeiten aus- blockiert, wenn das Elektrowerkzeug führen, bei denen das Einsatz- überlastet wird. werkzeug oder die Schraube • Warten Sie, bis das Elektro- verborgene Stromleitungen werkzeug zum Stillstand ge- treffen kann. Der Kontakt mit ei- kommen ist, bevor Sie es able- ner spannungsführenden Leitung kann gen.
  • Page 14: Vorbereitung

    • Gang-Wahlschalter (6) kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate be- HINWEIS! Betätigen Sie den Gang- einträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf- Wahlschalter nur, wenn das Gerät still ten oder tödlichen Verletzungen zu verrin- steht. gern, empfehlen wir Personen mit medizi- •...
  • Page 15: Zusatzhandgriff Einstellen

    • Die Drehrichtung ist im Schnellspann- se Position. Dadurch erweitern Sie die bohrfutter (2) eingraviert. Schlaufe (18). 3. Schieben Sie die Schlaufe (18) des Zu- Einsatzwerkzeug montieren satzhandgriffs (19) hinter das Schnell- 1. Bohrfutter öffnen: Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) ⭮ . spannbohrfutter(2).
  • Page 16: Anleitung Für Zubehör

    Anleitung für Zubehör sonst mehr als ein Segment abbrechen kann. Maßband 2. Fassen Sie die Klinge mit einer Zange 1. Drücken und halten Sie eine der Arre- nahe der Sollbruchstelle. tier-Tasten (29.1), um das herausgezo- 3. Brechen Sie die Klinge so, dass die gene Maßband (29) vorübergehend Zange um die eigene Achse gedreht zu fixieren.
  • Page 17: Akku Aufladen

    Betrieb Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- gen den Ladezustand des Akkus. Akku einsetzen und 2. Laden Sie den Akku (13) auf, wenn entnehmen nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (12) leuchtet.  WARNUNG! Verletzungsgefahr Akku aufladen durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- ein, wenn das Gerät vollständig für den...
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten

    1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (17) • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: los. PARKSIDE Performance Smart Akku PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug Dieser Akku wurde bereits mit der zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie PARKSIDE App verbunden.
  • Page 19: Transport

    Reinigung Sollte das Gerät nicht in der Liste ange- zeigt werden, fügen Sie das Gerät ma-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! nuell hinzu. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- Gerät überwachen und steuern ser ab. D e i ne G er ä t e. HINWEIS! Beschädigungsgefahr.
  • Page 20: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Umweltschutz wie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- nahme verpflichtet. Kaufland bietet Ihnen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filia- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- len und Märkten an.
  • Page 21: Service

    nem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie packen gemeldet werden. Nach Ablauf den Akku nicht. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Anlieferung gewissenhaft geprüft. de, Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- gereinigt und mit Hinweis auf den De- nächst das nachfolgend benannte Ser- fekt an die vom Service-Center genann- vice-Center telefonisch oder per te Adresse. E‑Mail.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSAP 20-Li C3 Seriennummer: 000001–077000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....... 38 Introduction......24 Service........39 Proper use........... 24 Guarantee...........39 Scope of delivery/accessories..25 Repair service........40 Overview..........25 Service Centre........40 Description of functions......26 Importer..........40 Technical data........26 Spare parts and accessories..40 Safety information....28 Translation of the original EC Meaning of the safety declaration of conformity..
  • Page 25: Scope Of Delivery/Accessories

    Any other use that is not expressly permit- • Accessories in storage box B ted in this instruction manual may pose • 36 × Screw bit a serious hazard to the user and result in T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, damage to the device.
  • Page 26: Description Of Functions

    – Operation ......−20 – 50 °C Technical data – Storage ........0 – 45 °C PARKSIDE Performance Smart battery Cordless Impact Driver Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ......PSBSAP 20-Li C3 Rated voltage U ......20 V ⎓ – frequency band ..2400–2483.5 MHz...
  • Page 27 – transmitted power ....≤ 20 dBm when it is switched on but running without any load). Levels of noise and vibration were determ- Charging time ined according to the standards and regu- The device is part of the X 20 V TEAM lations in the declaration of conformity. series and can be operated with bat- The specified total vibration value and the teries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 28: Safety Information

    Safety information Symbol in case Recess, Cordless Impact Driver This section deals with the basic safety in- structions for using the device.  WARNING! Injury and property Recess, Auxiliary handle damage due to improper handling of battery. Observe the safety information Recess, Depth stop and notes on charging and proper use as shown in the instruction manual for...
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction faces, such as pipes, radiators, manual ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if Attention! your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to General Power Tool Safety rain or wet conditions.
  • Page 30 c) Prevent unintentional starting. safer at the rate for which it was de- Ensure the switch is in the off- signed. position before connecting to b) Do not use the power tool if the power source and/or battery switch does not turn it on and pack, picking up or carrying off.
  • Page 31: Safety Information For Impact Drills

    f) Do not expose a battery pack ded could result in a hazardous situ- or tool to fire or excessive tem- ation. perature. Exposure to fire or temper- h) Keep handles and grasping ature above 130 °C may cause explo- surfaces dry, clean and free sion.
  • Page 32: Residual Risks

    Safety instructions when using and electric shock. Damaging gas lines long drill bits can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. • Never operate at higher speed • Only use accessories recom- than the maximum speed rat- mended by PARKSIDE. Unsuitable ing of the drill bit.
  • Page 33: Attaching And Removing The Attachment Tool

    • Direction of rotation switch (7) • Function selection switch (5) NOTICE! Only operate the direction Set the function selector switch (5) so of rotation switch when the tool has that the arrow mark points to the de- stopped! sired symbol. The arrow on the direction switch (7) in- NOTICE! Risk of damage! Only oper- dicates the working direction.
  • Page 34: Adjusting The Auxiliary Handle

    2. Only for ratchet screwdriver (27): 2. Push the depth stop (20) into the small ☜☞ Select the direction of rotation by mov- opening on the auxiliary handle (19). 3. Position the depth stop (20) so that the ing the arrow to the desired mark distance between the tip of the drill on the handle.
  • Page 35: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge Tools required level • Pliers Break blade LEDs Meaning 1. Only push the blade out of the hous- red, orange, green Battery charged ing up to the predetermined breaking red, orange Battery partially point, otherwise more than one seg- charged ment may break off.
  • Page 36: Operation

    Control LEDs on the charger (31): You will hear the battery click into place. green Meaning Removing the battery lights up — • Battery is fully 1. Press and hold the battery release (14) charged on the battery (13). • stand-by (No battery inserted) 2.
  • Page 37: Parkside App

    Bluetooth® is activ- (8). ated. • The following battery is inside the Cleaning, maintenance device: PARKSIDE Performance Smart and storage battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the  WARNING! Risk of injury due to un- PARKSIDE app.
  • Page 38: Cleaning

    Cleaning Waste electrical and electronic  WARNING! Electric shock! Never equipment (WEEE) must not be spray down the device with water. disposed of with domestic waste. NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- The symbol of the crossed-out wheeled bin stances may attack the plastic parts of the means that this product must not be dis- machine.
  • Page 39: Service

    local waste management provider or time of purchase must be reported imme- our service centre. Dispose of batteries diately after unpacking. Repairs arising in a discharged state. We recommend after expiry of the guarantee period are covering the contacts with an adhesive chargeable.
  • Page 40: Repair Service

    telephone or by e-mail. You will Note: Please send your device then receive further information on the cleaned and with an indication of the processing of your complaint. defect to the address named for the service centre. • After consultation with our customer service, a product recorded as defect- •...
  • Page 41: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSAP 20-Li C3 Serial number: 000001–077000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •...
  • Page 42: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Konserwacja........58 Przechowywanie........ 58 Wprowadzenie......42 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska.......58 przeznaczeniem......... 43 Instrukcja utylizacji Zakres dostawy/akcesoria....43 akumulatorów........59 Zestawienie elementów Serwis........59 urządzenia..........43 Gwarancja..........59 Opis działania........44 Serwis naprawczy......60 Dane techniczne.........44 Service-Center........60 Wskazówki dotyczące Importer..........61 bezpieczeństwa......46 Części zamienne i akcesoria..
  • Page 43: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Walizka przeznaczeniem • Nóż do dywanów Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Taśma miernicza • Wkrętarka grzechotkowa ¼" do następujących celów: • Uchwyt do bitów wkrętarki ¼" • Wkręcanie i luzowanie śrub • Wiercenie w drewnie, metalu lub two- •...
  • Page 44: Opis Działania

    Dodatkowy uchwyt Dane techniczne Ogranicznik głębokości Element odblokowujący (Nóż do Akumulatorowa wiertarko-wkrę- dywanów) tarka udarowa ... PSBSAP 20-Li C3 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ Nóż do dywanów Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) Suwak (Nóż do dywanów) ............≈ 1,9 kg Metalowa skrzynka (Wiertło)
  • Page 45 – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C Zalecamy użytkowanie urządzenia – Przechowywanie ....0 – 45 °C wyłącznie z następującymi akumu- Akumulator PARKSIDE Performance Smart latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – ...
  • Page 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazówki do- bezpieczeństwa tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- padku.
  • Page 47: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Piktogramy w walizce Symbole w instrukcji obsługi Wycięcie, Akumulatorowa wiertar- Uwaga! ko-wkrętarka udarowa Ogólne ostrzeżenia Wycięcie, Dodatkowy uchwyt dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi Wycięcie, Ogranicznik głębokości  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczą- Wycięcie, Akumulator ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- stracje i specyfikacje dołączone Wycięcie, Ładowarka akumulatora do tego elektronarzędzia.
  • Page 48 da zasilania. Nigdy nie wolno (RCD). Zastosowanie wyłącznika róż- w żaden sposób modyfikować nicowo-prądowego zmniejsza ryzyko wtyków sieciowych. Korzysta- porażenia prądem. jąc z uziemionych elektrona- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rzędzi nie wolno używać żad- a) Pracując z elektronarzędziem nych wtyczek adaptacyjnych. zachowaj czujność, patrz co ro- Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i bisz i kieruj się...
  • Page 49 soriów lub przechowywaniem rzędziem w nieoczekiwanych sytuacja- elektronarzędzia należy odłą- czyć wtyk sieciowy od źródła f) Ubieraj się odpowiednio. Nie zasilania i/lub wyjąć akumu- noś luźnej odzieży ani biżute- lator, jeśli jest odłączany. Takie rii. Trzymaj włosy i ubrania z prewencyjne środki bezpieczeństwa dala od ruchomych części.
  • Page 50 może prowadzić do niebezpiecznych Ciecz wydostająca się z akumulatora sytuacji. może powodować podrażnienia lub oparzenia. h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- nie chwytne suche, czyste i e) Nie używaj akumulatora ani wolne od oleju i smaru. Śliskie narzędzia, które jest uszkodzo- ne lub zmodyfikowane.
  • Page 51: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł Udarowych

    Wskazówki bezpieczeństwa • Dociskać tylko w linii bezpo- średniej z bitem i nie wywierać dla strugarek wierteł nadmiernego nacisku. Bity mo- udarowych gą się zgiąć, powodując pęknięcia lub Wskazówki bezpieczeństwa dla utratę kontroli ze skutkiem w postaci wszystkich operacji obrażeń ciała. •...
  • Page 52: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe • Przełącznik kierunku obrotów Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko WSKAZÓWKA! Przełącznik kierunku resztkowe. Z uwagi na konstrukcję i wyko- obrotów należy uruchamiać tylko, gdy nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- urządzenie jest w postoju! Strzałka na przełączniku kierunku obro- pić...
  • Page 53: Montaż I Demontaż Narzędzia Końcowego

    Demontaż narzędzia końcowego • Wyłączanie: Zwolnienie 1. Otwieranie uchwytu wiertarskiego: • Wskazanie „Połączono” (16) Obrócić szybkozamykający uchwyt Status połączenia z aplikacją wiertarski (2) ⭮ . PARKSIDE  UWAGA! Niebezpieczeństwo po- Miganie Próba połączenia Ciągłe świecenie Nawiązano połą- parzenia! Narzędzia końcowe – w szczególności wiertła –...
  • Page 54: Ustawianie Ogranicznika Głębokości

    5. Dokręcić rękojeść (34) dodatkowego 3. Poluzować blokadę, wyciągając su- uchwytu (19) ⭮ . wak blokujący (29.2). Za pomocą klipsa (29.3) z tyłu można Demontaż dodatkowego uchwy- mocować taśmę mierniczą na pasku. tu (rys. C) Nóż do dywanów 1. Obrócić rękojeść (34) dodatkowego uchwytu (19) ⭯...
  • Page 55: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Wskazówki 2. Wyciągnąć tępe ostrze i zutylizować je w odpowiedni sposób. • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed 3. Przesunąć suwak (23) na nożu do dy- ładowaniem należy odczekać do jego wanów (22) w tył do oporu w celu wy- wystudzenia. korzystania nowego ostrza.
  • Page 56: Wybór Trybu Pracy

    mienia urządzenia. Akumulator należy 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu aku- umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, mulatora (10). gdy jest ono całkowicie przygotowane do Wybór trybu pracy pracy. Wskazówki WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Za- • Użyj zacisków lub innego prak- stosowanie niewłaściwego akumulatora tycznego sposobu, aby zabez- może doprowadzić...
  • Page 57: Aplikacja Parkside

    Monitorowanie i sterowanie urzą- pracy należy wyciągać akumulator dzeniem (13) z urządzenia. Two je ur ządzenia. Aplikacja PARKSIDE Wybrać urządzenie z listy. Pojawia się ekran poglądowy urzą- Za pomocą aplikacji PARKSIDE można dzenia. nadzorować urządzenie i sterować okre- ślonymi funkcjami. Funkcje mogą się zmie- Wybrać...
  • Page 58: Czyszczenie

    Utylizacja /ochrona Czyszczenie środowiska  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż dą. urządzenie, akumulator, akcesoria oraz WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. opakowanie do punktu recyklingu opa- Substancje chemiczne mogą oddziaływać dów. agresywnie na elementy wykonane z two- rzywa sztucznego.
  • Page 59: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    ści składowych. Gospodarstwo domowe są ograniczone przez naszą przedstawio- spełnia ważną rolę w przyczynianiu się ną niżej gwarancję. do ponownego użycia i odzysku surow- Warunki gwarancji ców wtórnych, w tym recyklingu zużyte- Okres gwarancji rozpoczyna się z datą go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się zakupu.
  • Page 60: Serwis Naprawczy

    je uznać za części zużywalne (np. Wier- serwisu. Aby uniknąć problemów z od- tło) , oraz na uszkodzenia części delikat- biorem i dodatkowych kosztów, prosi- nych. my o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, Gwarancja przepada, jeśli produkt zo- żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, stał...
  • Page 61: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontak- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- wym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop.
  • Page 62: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa Model: PSBSAP 20-Li C3 Numer serii: 000001–077000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 63: Úvod

    Obsah Záruka..........78 Opravárenská služba......79 Úvod.........63 Service-Center........79 Použití dle určení.........63 Dovozce..........79 Rozsah dodávky/příslušenství... 64 Náhradní díly a Přehled..........64 příslušenství......80 Popis funkce........65 Překlad původního ES Technické údaje........65 prohlášení o shodě....80 Bezpečnostní pokyny....67 Rozložený pohled....161 Význam bezpečnostních pokynů..67 Úvod Piktogramy a symboly......
  • Page 64: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, vědnost za nehody či škody na jiných oso- SL6.5, SL7 bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen • držák bitů pro použití domácími kutily. Není určen • kovový box: 18 × vrták pro trvalé...
  • Page 65: Popis Funkce

    .......... Li-Ion Technické údaje Teplota ..........≤50 °C Aku příklepová vrtačka – Nabíjení .........4 – 40 °C ......PSBSAP 20-Li C3 – Provoz ....... −20 – 50 °C Domezovací napětí U ....20 V ⎓ – Skladování ......0 – 45 °C Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) Chytrá...
  • Page 66 Doby nabíjení Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM šení o shodě. a lze jej provozovat s akumulátory sé- Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- rie X 20 V TEAM. Akumulátory série nota emisí hluku byly změřeny pomocí X 20 V TEAM se smí...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Vyhloubení, hloubkový doraz V této části jsou popsána základní bez- pečnostní opatření při používání přístroje. Vyhloubení, akumulátor  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné škody v důsledku neodborné manipulace Vyhloubení, nabíječka akumulátoru s akumulátorem. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému Vyhloubení, kovový...
  • Page 68: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- tu s uzemněnými povrchy, jako upozornění pro elektrické jsou potrubí, radiátory, sporá- nářadí ky a chladničky. Pokud je vaše tělo  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- na bezpečnostní upozornění, po- zu elektrickým proudem. kyny, obrázky a technické...
  • Page 69 nu očí. Ochranné prostředky, jako je používání může během zlomku sekun- protiprachová maska, protiskluzová dy dojít k vážnému zranění. bezpečnostní obuv, ochranná přilba 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- nebo chrániče sluchu používané ve KÉ NÁŘADÍ vhodných podmínkách, omezují riziko a) Elektrické nářadí nepoužívej- zranění...
  • Page 70 elektrické nářadí před použitím rek akumulátoru může dojít k popáleni- opravit. Mnoho nehod je způsobeno nám nebo požáru. kvůli nedostatečně udržovanému elek- d) Za nevhodných podmínek mů- trickému nářadí. že z akumulátoru unikat kapa- f) Řezné nástroje udržujte ostré lina – zabraňte kontaktu s ní. a čisté.
  • Page 71: Bezpečnostní Informace Pro Příklepové Vrtačky

    Bezpečnostní informace pro ohnout, což může mít za následek je- příklepové vrtačky, jich zlomení nebo ztrátu kontroly nad nimi, což může mít za následek zraně- Bezpečnostní pokyny pro všechny ní. typy použití Další bezpečnostní pokyny • Při práci s příklepovou vrtač- •...
  • Page 72: Příprava

    • nastavovací kroužek krouticího to elektrického nástroje mohou vzniknout momentu (3) níže uvedená nebezpečí: • poškození sluchu, pokud není použita Nastavení maximálního krouticího mo- žádná vhodná ochrana sluchu. mentu pro šroubování, při kterém se ak- tivuje kluzná spojka. • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- OZNÁMENÍ! Kroužek nastavení...
  • Page 73: Montáž A Demontáž Vyměnitelného Nástroje

    2. Pouze pro ráčnové šroubováky (27): Funkce Symbol ☜☞ Vyberte směr otáčení nastavením šipky Vrtání (příklepo- na požadované značení na rukojeti. vé ústrojí VYP/bez omezení počtu Nastavení přídavné rukojeti otáček) Upozornění Vrtání s příklepem • Přídavnou rukojeť (19) lze na přístroji (příklepové...
  • Page 74: Návod Pro Příslušenství

    Odlomení čepele 3. Umístěte hloubkový doraz (20) tak, aby vzdálenost mezi hrotem vrtáku a 1. Čepel vysuňte z pouzdra pouze do špičkou hloubkového dorazu odpoví- předem určeného bodu odlomení, ji- dala požadované hloubce vrtání. nak se může odlomit více než jeden 4.
  • Page 75: Nabití Akumulátoru

    Provoz 2. Nabijte akumulátor (13), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu na- Vložení a vyjmutí bití (12). akumulátoru Nabití akumulátoru  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Viz také návod k obsluze nabíječky. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Upozornění Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, •...
  • Page 76: Zapnutí A Vypnutí

    Provozní režim Symbol Materiál Směr otáčení Zašroubování: ⭮ šroubování Zašroubování a vy- Vyšroubování: ⭯ šroubování Zapnutí a vypnutí Podmínky K nalezení přístroje v aplikaci PARKSIDE, Zapnutí musí být splněny následující požadavky: 1. Pomocí přepínače funkcí (5) vyberte • Na Vašem smartphonu je aktivována provozní...
  • Page 77: Přeprava

    Přeprava • chráněné před prachem • v dodaném úložném kufříku (30) Upozornění k přepravě přístroje: • mimo dosah dětí • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor Skladovací teplota akumulátoru a přístroje (13). Ujistěte se, zda se všechny po- je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladová- hyblivé...
  • Page 78: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Tento stav se netýká příslušenství starých vadu, bude výrobek námi, podle našeho přístrojů a pomocných prostředků bez výběru, bezplatně opraven nebo nahra- elektrických součástí. zen. Tato záruční oprava předpokládá, že během pětileté lhůty předložíte poškozený Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů...
  • Page 79: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba zích, které nebyly provedeny naším autori- zovaným servisem. Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Postup v případě uplatňování Vám rádi poskytneme odhad nákladů. záruky • Můžeme přijímat pouze přístroje, které Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- byly při zaslání...
  • Page 80: Náhradní Díly A Příslušenství

    91110506 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku příklepová vrtačka Model: PSBSAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–077000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •...
  • Page 81: Introducere

    Cuprins Instrucțiuni de eliminare a acumulatorilor........97 Introducere.......81 Service........97 Utilizarea prevăzută......81 Garanție..........97 Furnitura livrată/accesorii....82 Reparație-service........ 99 Prezentare generală......82 Service-Center........99 Descrierea funcționării....... 83 Importator........... 99 Date tehnice........83 Piese de schimb și accesorii..99 Indicații de siguranţă....85 Traducerea originalului Semnificația indicațiilor de declarației de conformitate siguranță..........
  • Page 82: Furnitura Livrată/Accesorii

    • Găurire cu percuție în zidărie H1.5, H2, H2.5, H3, 2×H4, H4.5, 2×H5, H5.5, 2×H6; Funcționare numai în încăperi uscate. M4, M5, M6, M8 Orice altă utilizare nespecificată în mod explicit în aceste instrucțiuni de utilizare • Port-vârf poate reprezenta un pericol serios pen- •...
  • Page 83: Descrierea Funcționării

    Buclă (Mâner suplimentar) Date tehnice Mâner suplimentar Mașină de găurit și înșurubat cu Limitator de adâncime percuție, fără fir .. PSBSAP 20-Li C3 Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ Deblocare (Cuțit pentru covoare) Cuțit pentru covoare Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) ............
  • Page 84 – Funcționarea ..... −20 – 50 °C Timpi de încărcare – Depozitarea ......0 – 45 °C Aparatul face parte din seria Acumulator PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 acumulatoarele din seria X 20 V TEAM.
  • Page 85: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această...
  • Page 86: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    le, ilustrațiile și specificațiile furni- Degajare, Acumulator zate împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instruc- țiunilor enumerate mai jos poate avea ca Degajare, Încărcător-acumulator rezultat șoc electric, incendiu și/sau vătă- mare gravă. Păstrați toate avertis- Degajare, Cutie metalică (Burghiu) mentele și instrucțiunile pentru re- ferințe ulterioare.
  • Page 87 tric atunci când corpul dumneavoastră mentul de protecție, cum ar fi o mască este legat la pământ sau împământat. de praf, pantofi de siguranță antidera- panți, cască de protecție sau protecție c) Nu expuneți uneltele electrice auditivă, utilizat în condiții adecvate, la ploaie sau condiții de umi- va reduce vătămările corporale.
  • Page 88 h) Nu lăsați ca obișnuința dobân- piesele în mișcare să nu fie ali- dită în urma utilizării frecvente niate necorespunzător sau blo- a uneltelor să vă permită să de- cate, să nu existe piese rupte veniți încrezător și să ignorați și orice altă...
  • Page 89: Informații De Siguranță Pentru Mașini De Găurit Cu Percuție

    6. SERVICE ror altor acumulatori poate crea un risc de vătămare și de incendiu. a) Trimiteți unealta electrică pen- c) Atunci când pachetul de acumu- tru reparații la o persoană cali- latori nu este utilizat, păstrați- ficată, care să efectueze repa- l departe de alte obiecte meta- rații folosind numai piese de lice, cum ar fi agrafe de hârtie,...
  • Page 90: Riscuri Reziduale

    nominală a burghiului. La viteze sau contactați compania locală de utilități pentru asistență. Con- mai mari, este posibil ca burghiul să se îndoaie dacă este lăsat să se rotească tactul cu cablurile electrice poate pro- liber fără a intra în contact cu piesa de voca incendii și șocuri electrice.
  • Page 91: Elemente De Comandă

    nă când acesta nu este complet pregătit mai mult, cu atât este mai mare tura- pentru utilizare. ția. • Oprirea: Eliberarea Elemente de comandă • Afișaj „Conectat” (16) Înainte de prima funcționare a aparatului Starea conexiunii cu aplicația cunoașteți elementele de comandă. PARKSIDE •...
  • Page 92: Reglarea Mânerului Suplimentar

    2. Introduceți scula de inserție cât mai nați bucla (18) în suportul pentru mâ- mult posibil în orificiul mandrinei de gă- nerul suplimentar (4). urit (1). 4. Eliberați mânerul apăsat (34). 3. Fixați scula interschimbabilă: ⬅GRIP 5. Înșurubați mânerul (34) al mânerului suplimentar (19) ⭮...
  • Page 93: Verificarea Stării De Încărcare A Acumulatorului

    Schimbare lamei 2. Împingeţi glisorul de blocare (29.2) înainte pentru a fixa banda de măsura- 1. Împingeţi glisorul (23) pe cuțitul de co- re scoasă la durată. voare (22) spre înainte, până la limită. 3. Eliberaţi fixarea prin tragerea înapoi a 2.
  • Page 94: Funcționarea

    Indicații Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- nă când acesta nu este complet pregătit • Lăsați un acumulator încălzit să se ră- pentru utilizare. cească înaintea încărcării. OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare! Un • Nu expuneți acumulatorul la radiaţia acumulator greșit poate deteriora aparatul solară...
  • Page 95: Pornirea Şi Oprirea

    Mod de funcțio- Simbol Material Sens de rotație nare ⭮ Găurire prin lovire Beton, Piatră ⭮ Găurire lemn, metal neferos, plastic Înșurubarea: ⭮ Șuruburi Înșurubarea și deșuru- Deșurubarea: ⭯ barea Aplicația PARKSIDE Pornirea și oprirea Pornirea Cu aplicația PARKSIDE, puteți monitoriza 1.
  • Page 96: Transport

    3. Deschideți aplicația PARKSIDE. nostru de service. Utilizați numai piese de schimb originale. Di s p oz i t i ve l e d vs .. Aparatul este afișat în listă. Curățarea Dacă aparatul nu apare în listă,  AVERTIZARE! Șoc electric! Nu stro- adăugați-l manual.
  • Page 97: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/protecția Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoare- mediului le defecte sau consumate trebuie să fie re- ciclate conform Directivei 2006/66/CE. Scoateţi acumulatorul din aparat și preda- Predați acumulatoarele la un punct de ţi aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- colectare a bateriilor uzate, unde acestea balajul la un centru de reciclare ecologi- sunt reciclate ecologic.
  • Page 98 Dacă defectul este acoperit de garanție, Această garanție este anulată dacă pro- veți primi fie produsul reparat fie unul nou. dusul a fost deteriorat, folosit necorespun- Timpul de nefuncționare din cauza lipsei zător sau dacă nu a fost supus lucrărilor de conformitate apărute în cadrul terme- de mentenanță.
  • Page 99: Reparație-Service

    Service-Center soriile primite în momentul achiziției și folosiți un ambalaj suficient de solid. Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din Reparație-service rețelele Vodafone, Orange, Tele- Pentru reparații, care nu fac obiectul kom și Digi-RCS&RDS) garanției, adresați-vă centrului de servi- E-mail: client@kaufland.ro ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- IAN 426008_2301 turile.
  • Page 100: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Mașină de găurit și înșurubat cu percuție, fără fir Model: PSBSAP 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–077000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC • ...
  • Page 101: Úvod

    Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........116 Úvod........101 Servis........117 Používanie na určený účel....101 Záruka..........117 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..102 Opravný servis......... 118 Prehľad..........102 Service-Center........118 Opis funkcie........103 Importér..........118 Technické údaje........103 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....105 príslušenstvo......118 Význam bezpečnostných Preklad originálneho pokynov..........105 vyhlásenia o zhode ES....
  • Page 102: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. • 36 × Skrutkovací bit Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, to návode na obsluhu výslovne povole- 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, né, môže predstavovať vážne nebezpe- T40;...
  • Page 103: Opis Funkcie

    Technické údaje Slučka (Prídavné držadlo) Aku príklepová vŕtačka Prídavné držadlo ......PSBSAP 20-Li C3 Hĺbkový doraz Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Odblokovanie (Nôž na koberce) Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) Nôž na koberce ............≈ 1,9 kg Posúvač (Nôž na koberce) Voľnobežné...
  • Page 104 – Prevádzka ......−20 – 50 °C zapnuté, ale bez zaťaženia). – Skladovanie ......0 – 45 °C Časy nabíjania PARKSIDE Performance Smart akumulátor Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 a môže sa prevádzkovať s akumulátormi – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz série X 20 V TEAM.
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 106: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    koľvek z pokynov uvedených nižšie mô- Výrez, Nabíjačka akumulátorov že mať za následok úraz elektrickým prú- dom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto upozornenia a pokyny sta- Výrez, Kovový box (Vrták) rostlivo uschovajte na budúce po- užitie. Výrez, Úložný box Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na elek- Výrez, Skrutkovač...
  • Page 107 Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýše- ochranných prostriedkov, ako je maska né riziko úrazu elektrickým prúdom. proti prachu, protišmyková bezpečnost- ná obuv, prilba alebo chrániče sluchu, c) Nevystavujte elektrické nára- v závislosti od príslušných podmienok, die dažďu ani vlhkosti. Vniknutie znižuje riziko zranenia.
  • Page 108 h) Hoci elektrické náradie často lohe alebo zaseknuté, či nie sú používate, a tak ho dobre po- niektoré časti poškodené ale- znáte, dávajte si stále pozor a bo či niečo nebráni chodu elek- neprehliadajte zásady bezpeč- trického náradia. Ak je elektric- ného používania elektrického ké...
  • Page 109: Bezpečnostné Informácie Pre Príklepové Vŕtačky

    c) Keď akumulátor nepoužívate, opravárovi, ktorý používa len majte ho mimo iných kovový- originálne náhradné diely. Vďa- ch predmetov, ako sú spinky ka tomu bude elektrické náradie aj na- na papier, mince, kľúče, klin- ďalej bezpečné. ce, skrutky alebo iné malé ko- b) Poškodené...
  • Page 110: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká vrták ohne, ak sa nechá voľne otáčať bez kontaktu s obrobkom, čo má za ná- Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete sledok úraz osôb. podľa predpisov, vždy ostávajú zostatko- • Vyvíjajte tlak iba v priamej lí- vé riziká. V súvislosti s konštrukciou a vy- nii s vrtákom a nevyvíjajte nad- hotovením elektrického náradia sa môžu merný...
  • Page 111: Montáž A Demontáž Vloženého Nástroja

    UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- • Zaskrutkovanie skrutky, vŕta- škodenia! Voličový prepínač funkcie stlačte iba vtedy, keď prístroj stojí. • Stred Blokovanie zapnutia Funkcia Symbol • Vyskrutkovanie skrutky • Krúžok pre nastavenie uťaho- Vŕtanie (vibrač- ný mechanizmus vacieho momentu (3) VYP/bez obme- Nastavenie maximálneho uťahovacie- dzenia otáčok) ho momentu na skrutkovanie, pri kto-...
  • Page 112: Nastavenie Prídavného Držadla

    2. Len pre skrutkovač s račňou (27): Vy- 2. Zasuňte hĺbkový doraz (20) do malé- ☜☞ berte smer otáčania nastavením šípky ho otvoru na prídavnom držadle (19). 3. Hĺbkový doraz (20) umiestnite tak, aby na požadované označenie na ruko- vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a hro- väti.
  • Page 113: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia  OPATRNE! Nebezpečenstvo pora- • akumulátora nenia! Opotrebované čepele ešte stá- le predstavujú veľký zdroj nebezpečen- LED diódy Význam stva. Čepeľ ihneď zlikvidujte. červený, oranžový, Akumulátor je nabitý Potrebné náradie zelený • Kliešte červený, oranžový Akumulátor je čias- Ulomenie čepele točne nabitý...
  • Page 114: Prevádzka

    Kontrolné LED diódy na nabíjačke Vloženie akumulátora (31): 1. Akumulátor (13) zasuňte pozdĺž vodia- cej lišty do držiaka akumulátora (10). zelený červený Význam Akumulátor počuteľne zapadne. svieti — • Akumulátor je pl- Vybratie akumulátora ne nabitý • pripravený (nie 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- je vložený...
  • Page 115: Aplikácia Parkside

    • Aplikácia PARKSIDE je nainštalovaná v Čistenie, údržba a smartfóne a Bluetooth® je aktivované. • V prístroji je vložený nasledujúci aku- skladovanie mulátor: PARKSIDE Performance Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- pripojený...
  • Page 116: Čistenie

    Čistenie Elektrické prístroje nepatria do  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- domového odpadu. dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť lieskach znamená, že tento výrobok sa po na plastové diely prístroja. Nepoužívajte skončení...
  • Page 117: Servis

    miestnom zbernom mieste alebo v našom nané po uplynutí záručnej doby sú spo- servisnom centre. Akumulátory likvidujte platnené. vo vybitom stave. Odporúčame póly Rozsah záruky obaliť lepiacou páskou na ochranu pred Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- skratom. Akumulátor neotvárajte. níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
  • Page 118: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym prosím, vyčistený a s upozornením na servisom, s priloženým dokladom o za- chybu na adresu uvedenú Servisným kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- centrom. mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- •...
  • Page 119: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku príklepová vŕtačka Model: PSBSAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–077000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 120: Uvod

    Sadržaj Servis........135 Garancija......... 135 Uvod........120 Servis popravka....... 136 Namjenska uporaba......120 Service-Center........136 Opseg isporuke/pribor....121 Uvoznik..........136 Pregled..........121 Rezervni dijelovi i pribor..136 Opis funkcija........122 Prijevod originalne EZ izjave o Tehnički podaci........ 122 sukladnosti......137 Sigurnosne napomene.... 124 Eksplodirani pogled....161 Značenje sigurnosnih napomena..124 Slikovne oznake i simboli....124 Uvod...
  • Page 121: Opseg Isporuke/Pribor

    Rad isključivo u suhim prostorijama. T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, Svaka druga uporaba, koja u ovim upu- T40; tama za uporabu nije izričito dopuštena, može predstavljati ozbilju opasnost za T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, korisnika i dovesti do oštećenja uređaja.
  • Page 122: Opis Funkcija

    Tehnički podaci Omča (Dodatna ručka) Aku udarna bušilica Dodatna ručka ......PSBSAP 20-Li C3 Dubinski graničnik Nazivni napon U ......20 V ⎓ Deblokada (Nož) Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) .. ≈ 1,9 kg Nož Broj okretaja u praznom hodu n Klizač (Nož) −1...
  • Page 123 – Skladištenje ......0 – 45 °C pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- sa rada, primjerice razdoblja u kojima je PARKSIDE Performance Smart baterija električni alat isključen i ona, u kojima je Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 uključen ali radi bez opterećenja).
  • Page 124: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Slikovne oznake u koferu Udubljenje, Aku udarna bušilica Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos- ne napomene prilikom uporabe uređaja.  UPOZORENJE! Ozljede i ošteće- Udubljenje, Dodatna ručka nja uslijed nepravilnog rukovanja bate- rijom. Obratite pozornost na sigurnos- Udubljenje, Dubinski graničnik ne napomene i napomene za punjenje i ispravnu uporabu u uputama za upo- Udubljenje, Baterija...
  • Page 125: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    Simboli u uputama za uporabu b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama, kao Pozor! što su cijevi, radijatori, šted- njaci i hladnjaci. Ako je vaše tije- Opća sigurnosna lo uzemljeno, postoji povećan rizik od upozorenja za električni strujnog udara. alat c) Električne alate ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Page 126 4. UPORABA I ODRŽAVANJE maska za prašinu, neklizajuće sigur- ELEKTRIČNOG ALATA nosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštit- ne slušalice, u odgovarajućim uvjetima a) Ne silite električni alat. Koristi- smanjit će osobne ozljede. te električni alat koji odgovara c) Spriječite nenamjerno pokre- namjeni.
  • Page 127: Sigurnosne Informacije Za Udarne Bušilice

    g) Koristite električni alat, pribor čena iz baterije može uzrokovati iritaci- i nastavke, itd. u skladu s ovim ju ili opekline. uputama, uzimajući u obzir e) Ne koristite oštećene ili izmije- radne uvjete i posao koji treba njene alate ili pakete baterija. obaviti.
  • Page 128: Preostali Rizici

    kom obavljanja zahvata pri ko- može zaglaviti i uzrokovati gubitak kon- jima pribor za rezanje mogu trole nad električnim alatom. doći u kontakt sa skrivenim ži- • Koristite prikladne detektore cama. Pribor za rezanje u kontaktu sa kako biste ustanovili postojanje žicom pod naponom mogu pod napon skrivenih opskrbnih vodova ili staviti izložene metalne dijelove elek-...
  • Page 129: Upravljački Dijelovi

    Bateriju umetnite u uređaj tek kada je ure- • Beskonačno promjenjiva kontrola br- đaj potpuno spreman za rad. zine: Što dalje gurnete prekidač za uključivanje/isključivanje, to će viši Upravljački dijelovi biti broj okretaja. Prije prvog pogona uređaja upoznajte nje- • Isključivanje: Pustite gove upravljačke dijelove.
  • Page 130: Podešavanje Dodatne Ručke

    Demontiranje alata Demontiranje dodatne ručke (slika C) 1. Otvaranje stezne glave: Okrenite brzi zateznik glave (2) ⭮ . 1. Okrenite ručku (34) dodatne ručke (19) ⭯ .  OPREZ! Opasnost od opeklina! 2. Pritisnite ručku (34) u smjeru omče Alati – posebno svrdla – mogu se jako (18) i držite tu poziciju.
  • Page 131: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Nož 2. Stavite nove oštrice u spremnik. Na stražnjem kraju oštrice izbušen je otvor Ako je nož (22) tup, oštrica se može zami- u koji zahvaća klizač. jeniti ili se tupi / oštećeni segment oštrice 3. Gurnite oboje natrag u vodilicu sve može odlomiti.
  • Page 132: Pogon

    svijetli (31): Umetanje baterije 1. Gurnite bateriju (13) duž šine vodilice zelen crven Značenje u držač baterije (10).. svijetli — • Baterija se pot- Baterija se čujno zaključava. puno napunjena Vađenje baterije • spreman (nije umetnuta bateri- 1. Pritisnite i držite deblokadu baterije (14) na bateriji (13).
  • Page 133: Aplikacija Parkside

    PARKSIDE i aktiviran je (8). Bluetooth®. • U uređaj je umetnuta sljedeća bateri- Čišćenje, održavanje i ja: PARKSIDE Performance Smart bate- skladištenje rija PAPS 204 A1 ili PAPS 208 A1. Ta je baterija već povezana s aplikacijom  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- PARKSIDE.
  • Page 134: Održavanje

    NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. Simbol prekrižene kante za smeće na ko- Kemijske tvari mogu oštetiti plastične di- tačićima znači da se ovaj proizvod ne smi- jelove uređaja. Ne koristite sredstava za je odlagati kao nerazvrstani komunalni ot- čišćenje niti otapala. pad na kraju njegovog vijeka trajanja.
  • Page 135: Servis

    Servis Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Garancija Garancijski period se ne produžava jams- tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- Poštovani kupci, ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 5 eventualno postoje već pri kupnji, moraju godine od datuma kupnje.
  • Page 136: Servis Popravka

    • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- škova. lje navedeno Servisno odjeljenje tele- • Možemo obraditi samo uređaje, koji fonom ili putem e-maila. Zatim ćete su dovoljno pakirani i koji su poslani uz dobiti daljnje informacije o obavljanju plaćanje poštarine.
  • Page 137: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku udarna bušilica Model: PSBSAP 20-Li C3 Serijski broj: 000001–077000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 138: Въведение

    Съдържание Поддръжка........154 Съхранение........154 Въведение......138 Предаване за отпадъци/ Употреба по предназначение..139 Опазване на околната Окомплектовка на доставката/ среда........155 принадлежности......139 Инструкции за изхвърляне на Преглед..........139 акумулаторни батерии....155 Описание на функциите....140 Сервизно обслужване... 155 Технически данни......140 Гаранция.......... 155 Указания за безопасност..142 Ремонтен...
  • Page 139: Употреба По Предназначение

    приложение. Пазете добре ръководст- • Допълнителна ръкохватка вото за експлоатация и предайте всички • Дълбочинен ограничител документи заедно с уреда при препре- • Куфар за съхранение даването му на трети лица. • Макетен нож Употреба по предназ- • Метър • Отвертка с тресчотка ¼" начение...
  • Page 140: Описание На Функциите

    откриете в следващите описания. ка) Технически данни Допълнителна ръкохватка Дълбочинен ограничител Акумулаторна ударна бормаши- на ....... PSBSAP 20-Li C3 Бутон за деблокиране (Макетен Номинално напрежение U ..20 V ⎓ нож) Макетен нож Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) ..≈ 1,9 kg Уредаобороти на празен ход n Плъзгач...
  • Page 141 Препоръчваме Ви да използвате то- – Съхранение ......0 – 45 °C зи уред само със следните акумула- PARKSIDE Performance Smart батерия торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – честотна...
  • Page 142: Указания За Безопасност

    Времето за зареждане се влияе от фак- то напрежение, и следователно може тори като температурата на околната да се отклонява от посочените стойнос- среда и акумулатора, както и мрежово- ти. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Време за зареж- PAP 20 A2 Smart Smart дане (мин.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
  • Page 143: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и символи Използвайте защита за очите Символи върху уреда Прочетете ръководството за екс- Използвайте антифони плоатация Използване на предпазни средс- Електроуредите не се изхвърлят тва за дихателните органи с битовите отпадъци. Символи в ръководството за Пиктограми в куфара експлоатация Отвор, Акумулаторна...
  • Page 144 тите създават искри, които могат да реба на открито, намалява риска от възпламенят праха или изпаренията. токов удар. c) Докато работите с електроин- f) Ако работата с електроинс- струмента, не допускайте де- трумента на влажно място е ца и странични лица. Разсейва- неизбежна, използвайте...
  • Page 145 d) Преди да включите електро- електроинструмент ще свърши ра- инструмента, извадете всички ботата по-добре и по-безопасно със регулиращи ключове или га- скоростта, за която е проектиран. ечни ключове. Гаечен ключ или b) Не използвайте електроинст- ключ, оставен прикрепен към въртя- румента, ако...
  • Page 146 f) Поддържайте режещите инст- мети, като кламери, монети, рументи остри и чисти. Правил- ключове, пирони, винтове или други малки метални предме- но поддържаните режещи инструмен- ти, които могат да се свържат ти с остри режещи ръбове е по-мал- от една клема към друга. Съ- ко...
  • Page 147: Информация За Безопасността На Ударни Бормашини

    батерия и да увеличи риска от по- напрежение" и да причини на опера- жар. тора токов удар. 6. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Инструкции за безопасност при използване на дълги свредла a) Възложете сервизното обс- лужване на електроинстру- • Никога не работете със ско- мента...
  • Page 148: Остатъчни Рискове

    то се заклещи в детайла или когато При определени обстоятелства това по- електроинструментът се претовари. ле може да повлияе отрицателно на ак- тивни или пасивни медицински имплан- • Винаги изчаквайте пълното ти. За да се намали опасността от сери- спиране на електроинструмен- озни...
  • Page 149: Сглобяване И Разглобяване На Работния Инструмент

    • 21 Максимален въртящ момент Функция Символ С цел безопасност, при завиване Пробиване (уда- започнете с малък въртящ момент. рен механизъм Увеличете въртящия момент, ако е ИЗКЛЮЧЕН/без необходимо. ограничение на оборотите) • Превключвател за избор на скоростта (6) Ударно пробива- не...
  • Page 150: Настройка На Допълнителната Ръкохватка

    Употреба отвертка с тресчотка/ ние. Това ще разшири примката държач за битове на отвертка (18). 1. Поставете желания завинтващ бит 3. Свалете допълнителната ръкохватка (32) в отвертката с тресчотка (27)/ (19) от уреда, като издърпате прим- държача за битове на отвертка (28). ката...
  • Page 151: Проверка На Степента На Зареждане На Батерия

    Смяна на острието С помощта на щипката (29.3) на гърба можете да прикрепите измервателната 1. Преместете плъзгача (23) на макет- лента към колана си. ния нож (22) докрай напред. 2. Свалете и изхвърлете правилно тъ- Макетен нож пото острие. Ако макетният нож (22) е тъп, острието 3.
  • Page 152: Зареждане На Акумулатора

    Експлоатация Зареждане на акумулатора Поставяне и сваляне на Вж. също ръководството за експлоата- акумулатора ция на зарядното устройство.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност Указания от нараняване в резултат на неволно • Оставете загрелия акумулатор да се включване на уреда. Поставете акуму- охлади преди зареждане. латора...
  • Page 153: Включване И Изключване

    е активиран. 3. В работните почивки: Поставете • В уреда е поставен следният аку- превключвателя за посоката на вър- мулатор: PARKSIDE Performance тене (7) в центъра. Тези предпазни Smart батерия PAPS 204 A1 или мерки предотвратяват непредумиш- PAPS 208 A1. Акумулаторът е...
  • Page 154: Транспорт

    2. Натиснете превключвателя за включ- включване на уреда. Пазете се при ра- ване/изключване (17). боти по поддръжката и почистването. Изключете уреда и извадете акумулато- Индикаторът „Свързан“ (16) мига ра (13). три пъти. Когато уредът е свързан, индикаторът „Свързан" свети непре- Нека...
  • Page 155: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    студ или горещина, за да не загуби ба- От това изискване не са засегнати терията своя капацитет. прикрепените към старите уреди при- надлежности и помощни средства без Преди по-продължително съхранение електрически съставни части. (напр. презимуване) извадете батерия- та от уреда (спазвайте отделните инст- Инструкции...
  • Page 156 жание и цифрови услуги и за продажба Ремонтът или замяната на продукта не на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. пораждат нова гаранция. Вашите права, произтичащи от посоче- Обхват на гаранцията ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо според нашата по-долу представена търговска строгите...
  • Page 157: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    те по телефона или чрез имейл с до- ни в глава трета, раздел II и III и в глава лупосочения сервизен отдел. След четвърта на ЗПЦСЦУПС това ще получите допълнителна ин- Ремонтен сервиз / извънга- формация за уреждането на Вашата ранционно...
  • Page 158: Резервни Части И Аксесоари

    Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 157 Позиция № Наименование Поръч- ков...
  • Page 159: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторна ударна бормашина Модел: PSBSAP 20-Li C3 Сериен номер: 000001–077000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Page 160  ...
  • Page 161: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PSBSAP 20-Li C3 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 162 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 08/2023 Ident.-No.: 72046605082023-10 IAN 426008_2301...

This manual is also suitable for:

426008 2301