Parkside Performance 391011 2201 Instructions Manual
Parkside Performance 391011 2201 Instructions Manual

Parkside Performance 391011 2201 Instructions Manual

Cordless impact driver 20v
Hide thumbs Also See for 391011 2201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

SET DE ATORNILLADORA TALADRADORA DE
PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V / SET TRAPANO A
PERCUSSIONE RICARICABILE 20 V PSBSAP 20-Li B3
SET DE ATORNILLADORA
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
CONJUNTO DE APARAFUSADORA
DE IMPACTO A BATERIA 20 V
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-
SET 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 391011_2201
SET TRAPANO A PERCUSSIONE
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS IMPACT DRIVER 20V
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside Performance 391011 2201

  • Page 1 SET DE ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V / SET TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE 20 V PSBSAP 20-Li B3 SET DE ATORNILLADORA SET TRAPANO A PERCUSSIONE TALADRADORA DE PERCUSIÓN RICARICABILE 20 V RECARGABLE 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original CONJUNTO DE APARAFUSADORA CORDLESS IMPACT DRIVER 20V...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 Batería potente de iones de litio Cell Balancing: mayor autonomía y vida útil más larga de la batería Mayor disponibilidad de la batería gracias al uso equilibrado de las celdas Aprovecha al máximo el potencial de carga Potente batteria agli ioni di litio Cell Balancing –...
  • Page 5 Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 de la serie X20 V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1/PLGS 2012 A1 della serie X20 V Team sono compa tibili con il pacco batteria PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 6 Compatibilidad con funciones de batería inteligente h Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial. Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connect  se ...
  • Page 7 Apoio de acumulador inteligente h Este aparelho apoia funções alargadas na utilização de acumuladores especiais. Para mais informações, consulte por favor a documentação de apoio do respetivo fabricante. Quando as funções do acumulador inteligente são apoiadas, o LED Ready2Connect h acende-se da seguinte forma: LED Ready2Connect Conectar o conjunto de baterias O LED pisca 3 vezes...
  • Page 8 Smart-Akku Unterstützung h Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED  in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Page 9: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 10: Introducción

    SET DE ATORNILLADORA Equipamiento 1 Mango adicional TALADRADORA DE PERCUSIÓN 2 Tope de profundidad RECARGABLE 20 V 3 Dentado en el tope de profundidad PSBSAP 20-Li B3 4 Anillo de fijación del mango adicional Introducción 5 Tornillo giratorio del tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
  • Page 11: Características Técnicas

    1 cúter (con 8 cuchillas de repuesto) Cargador rápido de la batería PLG 20 C2 1 destornillador de carraca de 1/4” ENTRADA/input Tensión asignada 230–240 V ∼, 50 Hz 1 destornillador de 1/4” (corriente alterna) 72 puntas Consumo asignado 2 soportes para puntas de potencia 85 W 1 cinta métrica T3.15A...
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Conserve todas las indicaciones de seguridad INDICACIÓN y las instrucciones para el futuro. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y El término “herramienta eléctrica” utilizado en las de ruidos especificados en estas instrucciones indicaciones de seguridad se refiere a las herra- de uso se han calculado según un procedi- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con miento de prueba estandarizado y pueden...
  • Page 13: Seguridad De Las Personas

    d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., d) Antes de encender la herramienta eléctrica, para transportar y colgar la herramienta retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren eléctrica o para desconectar el enchufe de la dentro del alcance de la pieza giratoria de la toma eléctrica.
  • Page 14: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o 5. Uso y manejo de la herramienta retire la batería extraíble antes de realizar inalámbrica cualquier ajuste en el aparato, cambiar los a) Cargue la batería exclusivamente con los accesorios o abandonar la herramienta eléc- cargadores recomendados por el fabricante.
  • Page 15: Asistencia Técnica

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Indicaciones de seguridad para el uso de No recargue nunca las baterías/pilas brocas largas no recargables. ■ No trabaje nunca con una velocidad que supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que Proteja la batería la broca se combe ligeramente cuando pueda contra el calor, p. ej., también contra la...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para los ¡ATENCIÓN! cargadores ♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ Este aparato puede ser utilizado ■ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ por niños a partir de 8 años y PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. por personas cuyas facultades ♦ Encontrará la lista actual de baterías compa- tibles en www.Lidl.de/Akku.
  • Page 17: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    ♦ Gire el mango adicional 1 hasta alcanza ¡ATENCIÓN! r la posición deseada. ♦ Si el led rojo de control de carga y el led ♦ Tras esto, vuelva a apretar el mango verde de control de carga i/o parpadean adicional 1 en sentido antihorario. al mismo tiempo, significa que la batería e está...
  • Page 18: Preselección Del Par De Apriete/ Selección Del Modo De Funcionamiento

    Preselección del par de apriete/ Puesta en funcionamiento selección del modo de funcionamiento Encendido/apagado La preselección del par de apriete q permite ajustar la fuerza de apriete o seleccionar entre el Encendido nivel de taladrado  y el nivel de taladrado por ♦...
  • Page 19: Mantenimiento Y Limpieza

    Par de apriete Taladrado sobre una superficie de ladrillo ♦ Los tornillos y las brocas pequeñas pueden ♦ Utilice una broca para piedra recubierta con un dañarse si utiliza la máquina con un par de metal duro (diámetro máx. recomendado de Ø...
  • Page 20: Desecho

    ¡No deseche la batería Desecho con la basura doméstica! ¡No deseche las herramientas eléc- Las baterías defectuosas o agotadas tricas con la basura doméstica! deben reciclarse según la Directiva El símbolo adyacente de un contenedor 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos tachado sobre unas ruedas indica especiales que deben desecharse de forma ecoló- que este aparato está...
  • Page 21: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 22: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme ¡ADVERTENCIA! a la garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técni- clamación, le rogamos que observe las siguientes ca o a un electricista especializado y solo indicaciones: con los recambios originales.
  • Page 23: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU, solo para el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
  • Page 24: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Page 25 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 26: Introduzione

    SET TRAPANO A PERCUSSIONE Dotazione 1 Impugnatura supplementare RICARICABILE 20 V 2 Battuta di profondità PSBSAP 20-Li B3 3 Dentatura della battuta di profondità Introduzione 4 Anello di fissaggio dell’impugnatura Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- supplementare recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. 5 Vite girevole per la battuta di profondità...
  • Page 27: Dati Tecnici

    1 cacciavite a cricchetto da 1/4” Caricabatteria rapido PLG 20 C2 1 cacciavite da 1/4” INGRESSO/Input Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz 72 inserti (corrente alternata) 2 portainserti Potenza assorbita 1 metro a nastro nominale 85 W 6 punte per legno T3.15A Fusibile (interno) 3,15 A...
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    Conservare tutte le indicazioni di sicurezza NOTA e le istruzioni per uso futuro. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni di emissione acustica indicati sono stati misurati relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili secondo un procedimento di prova standardiz- collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimenta- zato e possono essere usati per il confronto tra...
  • Page 29: Sicurezza Delle Persone

    e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in- utilizzare solo una prolunga indicata anche dossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli per uso all’esterno. L’utilizzo di una prolunga e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. idonea all’uso esterno riduce il rischio di scosse Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi elettriche.
  • Page 30: Uso E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire cura. Controllare che le parti mobili dell’ap- del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci- parecchio funzionino perfettamente, che non dentale sciacquare con acqua.
  • Page 31: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Trapani

    Avvertenze relative alla Accessori/apparecchi aggiuntivi originali sicurezza per trapani ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiun- Avvertenze relative alla sicurezza per tutti tivi che sono indicati nel manuale o la cui sede i lavori sia compatibile con l’apparecchio. ■ Indossare protezioni per l’udito mentre si AVVERTENZA! utilizza il trapano avvitatore a percussione.
  • Page 32: Prima Della Messa In Funzione

    ♦ Il LED di controllo carica verde o segnala che AVVERTENZA! il procedimento di carica è concluso e che il ■ In caso di danni al cavo di rete dell'appa- pacco batteria e è pronto per l’uso. recchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale ATTENZIONE! altrettanto qualificato per evitare pericoli.
  • Page 33: Impugnatura Supplementare

    Impugnatura supplementare NOTA Preselezione della coppia/modalità operativa ► Per motivi di sicurezza è possibile usare questo apparecchio solo con l'impugnatura Tramite la preselezione della coppia q si può re- supplementare 1 montata. golare la forza di rotazione o scegliere tra il livello di perforazione e il livello di percussione ♦...
  • Page 34: Regolazione Del Numero Di Giri

    Spegnimento Avvitamento morbido (ad es. in legno morbido) ♦ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- ♦ Avvitare anche qui con un numero di giri inferio- tore ON/OFF 8. re, ad es. per non danneggiare la superficie di legno al contatto con la testa della vite in metal- Regolazione del numero di giri lo.
  • Page 35: Manutenzione E Pulizia

    Se è possibile farlo senza distruggere l‘apparec- Manutenzione e pulizia chio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! di smaltire l‘apparecchio usato e conferirle ad una Prima di qualsiasi lavoro sull’appa- raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, recchio, spegnere l’apparecchio e all‘atto dello smaltimento fare presente che questo rimuovere la batteria.
  • Page 36: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Gentile Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già l’apparecchio ha una garanzia di 5 anni dalla presenti al momento dell‘acquisto devono venire data di acquisto.
  • Page 37: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei AVVERTENZA! seguenti casi ► Far riparare gli apparecchi dal centro di ■ normale usura della capacità della batteria assistenza o da un elettricista specializzato ■ uso commerciale del prodotto e solo con pezzi di ricambio originali. In tal ■...
  • Page 38: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Direttiva CE bassa tensione (solo caricabatteria)2014/35/EU, Compatibilità...
  • Page 39: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Page 40 PSBSAP 20-Li B3 IT │ MT ■ │  ...
  • Page 41 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Page 42: Introdução

    9 Clipe para o cinto CONJUNTO DE APARAFUSA- 0 Luz LED de trabalho DORA DE IMPACTO A BATERIA q Pré-seleção do binário 20 V PSBSAP 20-Li B3 w Bucha Introdução Fig. A Parabéns pela compra do seu novo aparelho. e Bloco acumulador Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 43: Dados Técnicos

    Valor de emissões sonoras Dados técnicos Valor de medição de ruído, determinado de Aparafusadora de impacto a bateria 20 V acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro PSBSAP 20-Li B3 ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral: Tensão nominal 20 V (corrente...
  • Page 44: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em AVISO! atmosferas potencialmente explosivas, onde ► Durante a utilização efetiva da ferramenta se encontram líquidos, gases ou poeiras elétrica, as emissões de vibrações e as emis- inflamáveis. As ferramentas elétricas originam sões de ruído podem divergir dos valores faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
  • Page 45: Segurança De Pessoas

    h) Não confie numa falsa sensação de segu- 3. Segurança de pessoas rança nem ignore as regras de segurança a) Esteja sempre atento, observe o que está a para ferramentas elétricas mesmo que esteja fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma habituado a lidar com a ferramenta elétrica sensata.
  • Page 46: Utilização E Manuseamento Da  Ferramenta Sem Fio

    f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e e) não utilize um acumulador danificado ou limpas. Ferramentas de corte bem conservadas alterado. Acumuladores danificados ou altera- dos podem ter um comportamento imprevisível e afiadas encravam muito menos e são mais e causar incêndio, explosão ou perigo de feri- fáceis de conduzir.
  • Page 47: Instruções De Segurança Para Berbequins

    Instruções de segurança Acessórios e equipamentos adicionais originais para berbequins ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio- Instruções de segurança para todos os nais indicados no manual de instruções ou cuja trabalhos montagem seja compatível com o aparelho. ■ Use protetores auriculares ao furar com per- AVISO! cussão.
  • Page 48: Antes Da Colocação Em  Funcionamento

    ♦ Insira a ficha na tomada elétrica. O LED verde AVISO! de controlo de carga o acende-se brevemente, ■ Se o cabo de alimentação deste aparelho depois o LED vermelho de controlo de carga i for danificado, terá de ser substituído pelo acende-se.
  • Page 49: Punho Adicional

    Punho adicional Selecionar a pré-seleção do binário/o modo de funcionamento NOTA Através da pré-seleção do binário q pode ajustar ► Por motivos de segurança, este aparelho só a força de rotação ou selecionar entre o nível de pode ser utilizado com o punho adicional 1 furação e o nível de furação com percussão montado.
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    Binário Colocação em funcionamento ♦ Parafusos/pontas pequenos(as) podem ser Ligar/desligar danificados(as), caso ajuste um binário ou uma velocidade de rotação excessivamente Ligar elevada. ♦ Para colocar o aparelho em funcionamento, pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR 8 Aparafusamento em materiais duros (em metal) e mantenha-o pressionado.
  • Page 51: Manutenção E Limpeza

    Furar tijolo Eliminação ♦ Utilize uma broca de pedra revestida a material Não coloque ferramentas duro (diâmetro máx. recomendado Ø 16 mm). elétricas no lixo doméstico! Furação em madeira O símbolo de um contentor de lixo com rodas riscado, ao lado, indica que este ♦...
  • Page 52: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Por este motivo, nunca elimine pilhas/acumuladores Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, no lixo doméstico comum, mas deposite-os num receberá o produto reparado ou um novo produto. centro de recolha seletiva. Entregue as pilhas/os Com a substituição do produto é iniciado um novo acumuladores apenas quando estiverem completa- prazo de garantia segundo DL 67/2003.
  • Page 53: Assistência Técnica

    O período de garantia não é válido para AVISO! ■ desgaste normal da capacidade do ► Solicite a reparação dos seus aparelhos acumulador ao Serviço de Assistência Técnica ou a ■ utilização comercial do produto um eletricista devidamente qualificado e ■...
  • Page 54: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)* * O fabricante é...
  • Page 55: Encomenda De Acumulador De Substituição

    Encomenda de acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente. NOTA ► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online. Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
  • Page 56 PSBSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Page 57 Contents Introduction ............50 Intended use .
  • Page 58: Introduction

    Fig. A CORDLESS IMPACT DRIVER 20V e Battery pack PSBSAP 20-Li B3 r Release button for the battery pack Introduction t High-speed charger z Battery display LED Congratulations on the purchase of your new tool. You have chosen a high-quality product. The u Battery charge level button operating instructions are part of this product.
  • Page 59: Technical Data

    Noise emission value Technical data Noise measurement value determined in accordance Cordless Impact Driver 20V PSBSAP 20-Li B3 with EN 62841. The A-rated noise level of the power Rated voltage 20 V (DC) tool is typically: Gears 2-speed gearbox Drill Rated idle speed 1st gear: n 0–400 rpm...
  • Page 60: General Power Tool  Safety Warnings

    2. Electrical safety WARNING! a) Power tool plugs must match the outlet. ► Depending on the manner in which the power Never modify the plug in any way. Do not use tool is being used and, in particular, the kind any adapter plugs with earthed (grounded) of workpiece being worked, the vibration and power tools.
  • Page 61: Power Tool Use And Care

    d) Remove any adjusting key or wrench before e) Maintain power tools and accessories. Check turning the power tool on. A wrench or a key for misalignment or binding of moving parts, attached to a rotating part of the power tool breakage of parts and any other condition can result in personal injury.
  • Page 62: Service

    d) Fluids may leak out of rechargeable battery Safety instructions for drills units if they are misused. If this happens, avoid Safety instructions for all work contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional ■...
  • Page 63: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery Before use chargers Charging the battery pack This tool may be used by children ■ (see fig. A) aged 8 years and above and CAUTION! by persons with limited physical, ► Always unplug the tool before you remove sensory or mental capabilities or the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
  • Page 64: Inserting/Removing The Battery Pack

    ♦ Pull the depth stop 2 out until the distance Inserting/removing the battery pack between the tip of the drill and the tip of the Inserting the battery pack depth stop corresponds with the required ♦ Set the rotation direction switch 7 to the middle drilling depth.
  • Page 65: Operation

    In second gear Hard screw joints (in metal) (speed selector switch 6 in position 2), ♦ Particularly high torques occur, e.g. in metal you can reach a speed of approx. 2000 rpm for screw joints when using drive sockets. Select carrying out drilling work. a low rotational speed.
  • Page 66: Maintenance And Cleaning

    If it is possible to do so without destroying the old Maintenance and cleaning appliance, remove the old batteries or rechargea- WARNING! RISK OF INJURY! Always ble batteries before returning the appliance for dis- switch the tool off and remove the posal and take them to a separate collection point.
  • Page 67: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear customer, meticulously prior to delivery. This appliance comes with a 5-year warranty The warranty covers material faults or production valid from the date of purchase.
  • Page 68: Service

    Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have your tools repaired by the Service observe the following instructions: Centre or a qualified electrician and only ■ Please have the till receipt and the item number using genuine replacement parts.
  • Page 69: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 70: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your tool, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 71 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 72: Einleitung

    AKKU-SCHLAGBOHR- Ausstattung 1 Zusatzhandgriff SCHRAUBER-SET 20 V 2 Tiefenanschlag PSBSAP 20-Li B3 3 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Drehschraube für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Gangwahlschalter Produkt entschieden.
  • Page 73: Technische Daten

    2 Bithalter AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) 1 Maßband Bemessungsstrom 3,5 A 6 Holzbohrer Ladedauer ca. 45 min 6 Metallbohrer Schutzklasse II / (Doppelisolierung) 6 Betonbohrer 1 Tiefenanschlag Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Tragekoffer EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Bedienungsanleitung Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Technische Daten...
  • Page 74: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS Allgemeine ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Sicherheitshinweise für und die angegebenen Geräuschemissions- Elektrowerkzeuge werte sind nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und können zum WARNUNG! Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- anderen verwendet werden. sungen, Bebilderungen und technischen ►...
  • Page 75: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 76: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sind oder diese Anweisungen nicht gelesen verursachen könnten.
  • Page 77: Sicherheitshinweise Für  Bohrmaschinen

    b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- Originalzubehör/-zusatzgeräte liche Wartung von Akkus sollte nur durch den ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- die in der Bedienungsanleitung angegeben sind steIlen erfolgen. bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompati- bel ist.
  • Page 78: Vor Der Inbetriebnahme

    WARNUNG! ACHTUNG! ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- ♦ Sollte die rote Ladekontroll-LED i blinken, rätes beschädigt wird, muss sie durch den dann ist der Akku-Pack e überhitzt und kann Hersteller oder seinen Kundendienst oder nicht aufgeladen werden. eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt ♦...
  • Page 79: Tiefenanschlag

    ♦ Schwenken Sie den Zusatzhandgriff 1 in die ♦ Wählen Sie für Schlagbohrarbeiten die Schlag- gewünschte Position. bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in Position einstellen. ♦ Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff 1 wieder entgegen der Uhrzeigerrichtung fest. 2-Gang Getriebe Tiefenanschlag VORSICHT! ♦ Lösen Sie die Drehschraube für den Tiefen- ►...
  • Page 80: Drehrichtung Umschalten

    ♦ Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden Drehrichtung umschalten soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. Drehrichtungsumschalter 7 nach rechts bzw. ♦ Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals links durchdrücken.
  • Page 81: Entsorgung

    Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- HINWEIS lich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Schalter) können Sie über unsere Service- Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer Hotline bestellen.
  • Page 82: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 83: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 391011_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 84: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 85: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 86 PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Page 87 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2022 · Ident.-No.: PSBSAP20-LiB3-062022-1 IAN 391011_2201...

This manual is also suitable for:

Psbsap 20-li b3

Table of Contents