SIGURO SGR-MP-P400B Translation Of The Operating Instructions

Multifunction dutch oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Multifunction Dutch Oven
Multifunction Cooker
Multifunktionaler Topf
Multifunkční hrnec
Multifunkčný hrniec
Többfunkciós edény
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-MP-P400B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-MP-P400B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SIGURO SGR-MP-P400B

  • Page 1 Multifunction Cooker Multifunktionaler Topf Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Többfunkciós edény Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-MP-P400B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical specifications Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 other liquid. 8. This appliance is not intended to be immersed in water for cleaning. 9. This appliance is designed for home and light commercial use, including: ‐ kitchenettes in stores, offices and other workplaces; ‐ spaces in agriculture; ‐ hotels, motels and other residential establishments where it is operated by guests;...
  • Page 6 24. Do not leave the appliance unattended while it is in operation. 25. Always disconnect the power cord by grasping the plug, not by pulling on the power cord. 26. Do not use the appliance if it shows any signs of damage, the enamel pot or lid is damaged, the power cord or plug is damaged.
  • Page 7: Technical Specifications

    Overview Enamel lid with handle 2 Enamel pot 3 Handles (located on both sides) 4 Multifunctional cooker body 5 Anti-slip feet 6 Insulating silicone supports 7 Control panel 8 Socket for power supply connection Without illustration: heat insulated silicone handles, heat insulated silicone Control panel 9 Preparation programme LEDs 10 Numerical display...
  • Page 8: Use

    Before First Use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Wash the enamel pot and lid in warm water with a little dishwashing liquid. Rinse and wipe dry.
  • Page 9 Cooking programmes table Programme Default Set cooking Default Tempera- Delayed cooking time tempera- ture setting start time ture Slow Cook 3:00 01:00-04:00 98 °C 60–98 °C Soup 0:50 00:10-04:00 Bake 1:30 00:10-01:30 110 °C 100–160 °C Rice 00:12 Cake 00:45 Stir Fry 0:30 00:01-00:59...
  • Page 10 6. Once the food is sufficiently heated, press the KEEP WARM/CANCEL button to end the heating process. Cooking programmes Slow Cook This program is suitable for preparing stews, one-pot meals, sauces, stews, etc. The principle of slow cooking is to lower the temperature and increase the cooking time. The lower temperature will not destroy as many nutrients, develop richer flavours and blend the aromas of different ingredients and spices.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    This program is suitable for cooking eggs. Set the cooking time depending on the purpose of the eggs (soft or hard boiled). Yogurt This programme is suitable for making homemade yoghurt. Always use good quality whole milk and yoghurt with live cultures. Mix both ingredients properly, pour them into the pot and cover with a lid.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The pot is on, but it's not The water evaporation pro- Top up the water and let heating. tection has been activated. the pot cool a little before using again. Pot failure. Contact the manufacturer. The pot didn't turn on. The power supply plug is Insert the plug of the pow- not inserted correctly in...
  • Page 13: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 14 oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 6. Waschen Sie den Emaille-Topf und den Deckel in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie sie ab und wischen Sie sie trocken. 7. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten.
  • Page 15 17. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel nicht mit einem Elektro- oder Gaskochfeld oder einer heißen Oberfläche in Berührung kommt. 18. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät bestimmt ist oder vom Hersteller nicht als geeignet angegeben wurde, kann zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Page 16: Technische Parameter

    Übersicht Emaille-Deckel mit Griff 2 Emaille-Topf 3 Griffe (auf beiden Seiten) 4 Körper des Schnellkochtopfs 5 Anti-Rutsch-Füße 6 Isolierende Silikonträger 7 Bedienfeld 8 Buchse für den Anschluss der Stromversorgung Nicht abgebildet: wärmeisolierte Silikongriffe, wärmeisolierte Silikonunterla- Bedienfeld 9 Anzeigen der Kochprogramme 10 Numerisches Display 11 Anzeige der Temperatur 12 Anzeigen der Zubereitung...
  • Page 17: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Waschen Sie den Emaille-Topf und den Deckel in warmem Wasser mit etwas Spülmit- tel.
  • Page 18 Tabelle der Kochprogramme Programm Stan- Einstellung Stan- Temperatu- Verzögerter dard-Koch- der Koch- dard-Tem- reinstellung Start zeit zeit peratur Slow Cook 3:00 01:00-04:00 98 °C 60–98 °C Soup 0:50 00:10-04:00 Bake 1:30 00:10-01:30 110 °C 100–160 °C Rice 00:12 Cake 00:45 Stir Fry 0:30 00:01-00:59...
  • Page 19 5. Rühren Sie das Essen nach Bedarf um. 6. Wenn die Speisen ausreichend erwärmt sind, drücken Sie die Taste KEEP WARM/ CANCEL, um den Aufheizvorgang zu beenden. Kochprogramme Slow Cook – langsames Kochen Dieses Programm eignet sich für die Zubereitung von gedünstetem Fleisch, Eintopf- gerichten, Saucen, Gulasch usw.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Steam – Zubereitung im Dampf Dieses Programm ist für das Dämpfen von Speisen geeignet. Gießen Sie genügend Wasser in den Emaille-Topf und verwenden Sie einen Dampfgarer oder ein rundes Gitter, das Sie in das Wasser legen. Egg – Zubereitung von Eiern Dieses Programm ist für das Kochen von Eiern geeignet.
  • Page 21: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Lösung Der Topf ist eingeschaltet, Der Wasserverdunstungs- Füllen Sie Wasser nach aber er heizt nicht. schutz wurde aktiviert. und lassen Sie den Topf etwas abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Defekt im Topf Wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Page 22: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 23 s trochou přípravku na mytí nádobí. Opláchněte a otřete dosucha. 7. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, jeho přívod ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. 8. Tento spotřebič není určen k ponořování do vody při čištění. 9. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných prostorech, jako jsou: ‐...
  • Page 24 situace. 19. Před připojením spotřebiče ke zdroji napájení se vždy ujistěte, že je správně sestaven. 20. Nedotýkejte se spotřebiče nebo napájecího přívodu mokrýma nebo vlhkýma rukama. 21. Spotřebič čistěte po každém použití. Vždy nechte spotřebič zcela vychladnout, než jej budete čistit. 22.
  • Page 25: Technické Parametry

    Přehled Smaltovaná poklice s rukojetí 2 Smaltovaný hrnec 3 Rukojeti (umístěny po obou stranách) 4 Tělo multifunkčního hrnce 5 Protiskluzové nohy 6 Izolační silikonové podpěry 7 Ovládací panel 8 Zdířka pro připojení napájecího přívodu Bez vyobrazení: tepelně izolované silikonové rukojeti, tepelně izolovaná sili- konová...
  • Page 26: Použití

    POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Smaltovaný hrnec a poklici omyjte v teplé vodě s trochou přípravku na mytí nádobí. Opláchněte a otřete dosucha. Otřete vnější...
  • Page 27 Tabulka programů přípravy Program Výchozí Nastavení Výchozí Nastavení Odložené doba pří- doby pří- teplota teploty spuštění pravy pravy Slow Cook 3:00 01:00-04:00 98 °C 60–98 °C Soup 0:50 00:10-04:00 Bake 1:30 00:10-01:30 110 °C 100–160 °C Rice 00:12 Cake 00:45 Stir Fry 0:30 00:01-00:59...
  • Page 28 Programy přípravy Slow Cook – pomalá příprava Tento program je vhodný pro přípravu dušeného masa, pokrmů z jednoho hrnce, omá- ček, gulášů apod. Princip pomalé přípravy tkví v tom, že se sníží teplota a prodlouží se doba přípravy. Nižší teplotou nedojde ke zničení tolika živin, dojde k rozvinutí bohatší chuti a promíchání...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    Yogurt – příprava jogurtu Tento program je vhodný pro přípravu domácího jogurtu. Používejte vždy kvalitní plnotučné mléko a jogurt s živými kulturami. Řádně smíchejte obě suroviny, nalijte je do hrnce a přiklopte pokličkou. Hrnec bude pomalu směs zahřívat na takovou teplotu, aby nedošlo ke zničení jogurtové kultury. Poté dojde k pomalému chlazení směsi, aby došlo k podpoře tvorby jogurtu a jeho zrání.
  • Page 30: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Hrnec je zapnutý, ale Aktivovala se ochrana proti Doplňte vodu a nechte nehřeje. vypaření vody. hrnec trochu vychladnout před dalším použitím. Porucha hrnce Obraťte se na výrobce. Hrnec se nezapnul. Konektor napájecího pří- Zasuňte konektor napá- vodu není...
  • Page 31: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 32 6. Smaltovaný hrniec a pokrievku umyte v teplej vode s trochou prípravku na umývanie riadu. Opláchnite a utrite dosucha. 7. Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte spotrebič, jeho prívod ani vidlicu do vody alebo inej tekutiny. 8. Tento spotrebič nie je určený na ponáranie do vody pri čistení.
  • Page 33 špecifikované výrobcom ako vhodné, môže viesť k vzniku nebezpečnej situácie. 19. Pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania sa vždy uistite, že je správne zostavený. 20. Nedotýkajte sa spotrebiča alebo napájacieho prívodu mokrými alebo vlhkými rukami. 21. Spotrebič čistite po každom použití. Vždy nechajte spotrebič celkom vychladnúť, než...
  • Page 34: Technické Parametre

    Prehľad Smaltovaná pokrievka s rukoväťou 2 Smaltovaný hrniec 3 Rukoväti (umiestnené po oboch stranách) 4 Telo multifunkčného hrnca 5 Protišmykové nôžky 6 Izolačné silikónové podpery 7 Ovládací panel 8 Zdierka na pripojenie napájacieho prívodu Bez vyobrazenia: tepelne izolované silikónové rukoväti, tepelne izolovaná silikónová...
  • Page 35: Použitie

    POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Smaltovaný hrniec a pokrievku umyte v teplej vode s trochou prípravku na umývanie riadu.
  • Page 36 Tabuľ ka programov prípravy Program Výcho- Nastavenie Východisko- Nastavenie Odložené diskový čas času prípra- vá teplota teploty spustenie prípravy Slow Cook 3:00 01:00-04:00 98 °C 60–98 °C Áno Soup 0:50 00:10-04:00 Áno Bake 1:30 00:10-01:30 110 °C 100–160 °C Rice 00:12 Áno Cake...
  • Page 37 Programy prípravy Slow Cook – pomalá príprava Tento program je vhodný na prípravu duseného mäsa, pokrmov z jedného hrnca, omá- čok, gulášov a pod. Princíp pomalej prípravy tkvie v tom, že sa zníži teplota a predĺži sa čas prípravy. Nižšou teplotou nedôjde k zničeniu toľkých živín, dôjde k rozvinutiu bohatšej chuti a premiešaniu arómy rôznych surovín a korenia.
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    Yogurt – príprava jogurtu Tento program je vhodný na prípravu domáceho jogurtu. Používajte vždy kvalitné pl- notučné mlieko a jogurt so živými kultúrami. Riadne zmiešajte obe suroviny, nalejte ich do hrnca a priklopte pokrievkou. Hrniec bude pomaly zmes zahrievať na takú teplotu, aby nedošlo k zničeniu jogurtovej kultúry.
  • Page 39: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Hrniec je zapnutý, ale Aktivovala sa ochrana proti Doplňte vodu a nechajte nehreje. vypareniu vody. hrniec trochu vychladnúť pred ďalším použitím. Porucha hrnca Obráťte sa na výrobcu. Hrniec sa nezapol. Konektor napájacieho prí- Zasuňte konektor napája- vodu nie je správne vložený...
  • Page 40: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 41 sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. 6. A zománcozott edényt és a fedőt mosogatószeres meleg vízben óvatosan mosogassa el. Öblítse le és szárítsa meg (vagy törölje szárazra). 7. A készüléket, a hálózati vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba mártani tilos, ellenkező...
  • Page 42 meg a készülék helyes összeszereléséről. 20. A készüléket és a hálózati vezetékét nedves és vizes kézzel ne fogja meg. 21. A készüléket minden használat után tisztítsa meg. A tisztítás megkezdése előtt várja meg a készülék teljes lehűlését. 22. A készülék tisztítása és áthelyezése, valamint szét- és összeszerelése előtt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, vagy azt felügyelet nélkül hagyja, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki az elektromos aljzatból.
  • Page 43: Műszaki Paraméterek

    A készülék részei Zománcozott fedő, fogantyúval 2 Zománcozott belső edény 3 Fogantyú (a készülék mindkét oldalán) 4 Multifunkciós készülék ház 5 Csúszásgátló lábak 6 Hőszigetelő szilikon támasz 7 Működtető panel 8 Tápkábel csatlakozó aljzat Ábrázolás nélkül: hőszigetelt szilikon fogantyú, hőszigetelt szilikon alátét Működtető...
  • Page 44: Használat

    HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a terméket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A zománcozott edényt és a fedőt mosogatószeres meleg vízben óvatosan mosogassa el.
  • Page 45 Előre beállított programok táblázata Program Alapér- A sütési idő Alapértel- Hőmérsék- Késleltetett telmezett beállítása mezett hő- let beállí- bekapcsolás főzési idő mérséklet tása Slow Cook 3:00 01:00-04:00 98 °C 60–98 °C Igen Soup 0:50 00:10-04:00 Igen Bake 1:30 00:10-01:30 110 °C 100–160 °C Rice 00:12...
  • Page 46 5. Szükség szerint az ételt keverje meg. 6. Amikor már meleg az étel, akkor ismét nyomja meg a KEEP WARM/CANCEL gombot, a fűtés kikapcsol. Főzőprogramok Slow Cook – lassú főzés Ez a program alkalmas pörköltek, egyfazékos ételek, mártások, főzelékek stb. főzésé- hez.
  • Page 47: Tisztítás És Karbantartás

    Egg – tojás készítése A programmal tojást lehet főzni. A főzési időt aszerint állítsa be, hogy lágy vagy ke- mény tojást szeretne-e főzni. Yogurt – joghurt készítése A programmal házi joghurtot lehet készíteni. Csak jó minőségű zsíros tejet és élő kultu- rát tartalmazó...
  • Page 48: Problémamegoldás

    PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás A készülék be van kapcsol- Bekapcsolt a víz nélküli A belső edénybe töltsön va de nem melegít. főzés védelem. vizet, és várjon egy kis ideig a készülék lehűlése érdekében. Készülék hiba. Forduljon a márkaszerviz- hez. A készülék nem kapcsolt A csatlakozódugót nem Dugja be ütközésig a csat- dugta szabályszerűen a fali...
  • Page 49 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 52 R20240124 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2024 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents