Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Français
  • Informations Relatives À la Sécurité
  • Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Italiano
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Română
  • InformațII Privind Siguranța
  • Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Sandwich Maker
Sandwich Maker
Sandwichmaker
Sendvičovač
Sendvičovač
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-SM-D131SS
Szendvicskészítő
Machine à sandwichs
Piastra per panini
Aparat de făcut sandwich-uri

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-SM-D131SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-SM-D131SS

  • Page 1 Aparat de făcut sandwich-uri Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-SM-D131SS...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und Wartung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás FRANÇAIS Informations relatives à la sécurité Utilisation Nettoyage et entretien ITALIANO Informazioni di sicurezza...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's infoline. For your convenience in solving any problems with the product, we have uni- fied these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 9. This appliance is not intended for operation via an external timer or remote control. 10. Before connecting the plug to the electrical outlet, make sure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the voltage in your power outlet.
  • Page 6: Use

    Red LED power on Green LED ready Top cover Thermally insulated handles Base Anti-slip feet Lock Sliding locks to attach / release the top removable plate Replaceable waffle plates (2 pcs) 10 Sliding locks to attach / release the bottom removable plate Replaceable panini plates (2 pcs) 12 Replaceable plates for preparing baked sandwiches (2 pcs) Power...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    locking is indicated by a click. Insert the bottom plate in the same way. Warning: Never combine replaceable plates. Always use plates of the same type. Insert the plates into the appliance according to the intended type of cooking. 2. Before using for the first time, coat the boards with a small amount of butter or oil. 3.
  • Page 8 If food gets baked to the plates, use a soft sponge moistened in warm water with a little detergent. Replaceable plates will be easier to clean if they are lukewarm. Wipe the outside of the appliance with a slightly damp soft sponge. Wipe dry with a clean cloth.
  • Page 9: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu ma- chen.
  • Page 10 gefährliche Situation zu vermeiden. 6. Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 7. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Verwenden Sie es nicht im Freien.
  • Page 11 20. Verwenden Sie immer Holz- oder hitzebeständige Kunststoffutensilien, wenn Sie die fertigen Produkte aus dem Gerät nehmen. Verwenden Sie keine metallischen Utensilien, Messer, Gabeln usw., da diese die Antihaftbeschichtung der abnehmbaren Platten zerkratzen und beschädigen könnten. 21. Wenn das fertige Produkt an der Platte anbrennt, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
  • Page 12: Verwendung

    Rote LED-Einschaltanzeige Grüne LED-Bereitschaftsanzeige Oberer Deckel Wärmeisolierte Griffe Basis Anti-Rutsch-Füße Verschluss Schiebeverschlüsse zur Befestigung / Lösung der oberen abnehmbaren Platte Austauschbare Platten für die Zubereitung von Waffeln (2 Stück) 10 Schiebeverschlüsse zur Befestigung / Lösung der oberen abnehmbaren Platte Auswechselbare Panini-Platten (2 Stück) 12 Auswechselbare Sandwichplatten (2 Stück) Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 13 Drücken Sie die beiden Sicherungsverschlüsse, um die obere Platte herauszunehmen. Die Platte löst sich. Nehmen Sie sie vorsichtig aus dem Gerät heraus. Drücken Sie die beiden Sicherungsverschlüsse, um die untere Platte herauszunehmen. Die Platte löst sich. Nehmen Sie sie vorsichtig aus dem Gerät heraus.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 15: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prodej- ce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
  • Page 16 vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. 10. Před zapojením vidlice napájecího přívodu do síťové zásuvky se ujistěte, že napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče se shoduje s napětím ve vaší síťové zásuvce. 11. Zapojujte vidlici napájecího přívodu do řádně uzemněné síťové zásuvky. Doporučujeme zapojit spotřebič...
  • Page 17: Použití

    Červená LED kontrolka zapnutí Zelená LED kontrolka připravenosti Horní kryt Tepelně izolované rukojeti Základna Protiskluzové nohy Zámek Posuvné zámky k připevnění / uvolnění horní vyjímatelné desky Vyměnitelné desky na přípravu vaflí (2 ks) 10 Posuvné zámky k připevnění / uvolnění spodní vyjímatelné desky Vyměnitelné...
  • Page 18: Čištění A Údržba

    Varování: Nikdy nekombinujte vyměnitelné desky mezi sebou. Vždy používejte des- ky stejného typu. Použití Do spotřebiče vložte desky podle zamýšleného druhu přípravy. 2. Před prvním použitím potřete desky malým množstvím másla nebo oleje. 3. Zapojte vidlici napájecího přívodu do síťové zásuvky. Rozsvítí se červená LED kontrolka.
  • Page 19 teplé vodě s trochou přípravku na mytí nádobí. Vyměnitelné desky se budou lépe čistit, pokud budou vlažné. Vnější povrch spotřebiče otřete mírně navlhčenou měkkou houbičkou. Otřete čistou utěrkou dosucha. Uložení Před uložením se ujistěte, že jsou spotřebič i jeho příslušenství vychladlé a čisté. Spotřebič...
  • Page 20: Slovensky

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e-mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke pre- dajcu. Pre vaše pohodlie pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné...
  • Page 21 vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. 10. Pred zapojením vidlice napájacieho prívodu do sieťovej zásuvky sa uistite, že napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča sa zhoduje s napätím vo vašej sieťovej zásuvke. 11. Zapájajte vidlicu napájacieho prívodu do riadne uzemnenej sieťovej zásuvky.
  • Page 22: Použitie

    Červená LED kontrolka zapnutia Zelená LED kontrolka pripravenosti Horný kryt Tepelne izolované rukoväti Základňa Protišmykové nôžky Zámok Posuvné zámky na pripevnenie/uvoľnenie hornej vyberateľnej dosky Vymeniteľné dosky na prípravu vaflí (2 ks) 10 Posuvné zámky na pripevnenie/uvoľnenie spodnej vyberateľnej dosky Vymeniteľné dosky na prípravu panini (2 ks) 12 Vymeniteľné...
  • Page 23: Čistenie A Údržba

    Varovanie: Nikdy nekombinujte vymeniteľné dosky medzi sebou. Vždy používajte dosky rovnakého typu. Použitie Do spotrebiča vložte dosky podľa zamýšľaného druhu prípravy. 2. Pred prvým použitím potrite dosky malým množstvom masla alebo oleja. 3. Zapojte vidlicu napájacieho prívodu do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa červená LED kontrolka.
  • Page 24 Ak dôjde k pripečeniu potravín na dosky, použite mäkkú hubku navlhčenú v teplej vode s trochou prípravku na umývanie riadu. Vymeniteľné dosky sa budú lepšie čistiť, ak budú vlažné. Vonkajší povrch spotrebiča utrite mierne navlhčenou mäkkou hubkou. Utrite čistou utierkou dosucha. Uloženie Pred uložením sa uistite, že sú...
  • Page 25: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehaj- tani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszer- vizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kap- csolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
  • Page 26 áramütés érheti. 7. A készülék csak háztartásokban és fedett helyen használható. A készüléket ne használja kültéren. 8. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő felületeket csak a jelen útmutató előírásai szerint tisztítsa. 9. A készüléket nem szabad időkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) fali aljzathoz csatlakoztatni.
  • Page 27 23. Az üzemelő készüléket bármivel letakarni tilos. 24. A hálózati vezetéket nem szabad a vezetéknél megfogva a fali aljzatból kihúzni, ehhez a művelethez a csatlakozódugót fogja meg. FIGYELMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET! Használat közben a készülék felülete felmelegszik. Égési sérülést szenvedhet. HU - 27...
  • Page 28: Használat

    Bekapcsolást jelző piros LED Készenlétet jelző zöld LED Felső fedél Hőszigetelt fogantyú Talp Csúszásgátló lábak Zár Reteszek a felső cserélhető sütőlap rögzítéséhez Cserélhető gofri sütőlapok (2 db) 10 Reteszek az alsó cserélhető sütőlap rögzítéséhez Cserélhető panini sütőlap (2 db) 12 Cserélhető szendvics sütőlap (2 db) Tápellátás 220–240 V ~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    sütőlapot a felső részén megnyomva rögzítse a reteszekben. A helyes rögzítést kattanás jelzi. Ugyanilyen módon szerelje be az alsó sütőlapot is. Figyelmeztetés! Ne kombinálja a különböző típusú sütőlapokat. Csak azonos típusú sütőla- pokat használjon. Használat A sütőlapnak megfelelő alapanyagot tegye a sütőlapra. 2.
  • Page 30 ményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. A készüléket és a sütőlapokat minden használat után tisztítsa meg. A tisztításhoz be- nedvesített és puha ruhát használjon. A felületeket ezt követően törölje szárazra. Ha az alapanyag a sütőlapokra ragad (ég), akkor mosogatószeres vízbe mártott ruhával próbálja eltávolítani a szennyeződést.
  • Page 31: Français

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
  • Page 32 l’eau ou d’autres liquides. 7. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 8. Nettoyez les surfaces qui seront en contact avec les aliments selon les instructions de ce manuel. 9. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à...
  • Page 33 23. Ne recouvrez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. 24. Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT : SURFACE CHAUDE. La surface de l’appareil s’échauffe en cours de fonctionnement. Il existe un danger de brûlure. FR - 33...
  • Page 34: Utilisation

    Voyant LED rouge alimentation Voyant LED vert prêt Cache supérieur Poignées à isolation thermique Base Patins antidérapants Verrouillage Verrouillages coulissants pour fixer / libérer la plaque amovible supérieure Plaques à gaufres amovibles (2 pcs) 10 Verrouillages coulissants pour fixer / libérer la plaque amovible inférieure Plaques à...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    2. Insérez le bord de la plaque supérieure avec l’encoche la plus large sous la charnière, puis appuyez légèrement sur le bord extérieur de la plaque pour la bloquer dans l’appareil. Un déclic signale le verrouillage correct. Insérez la plaque inférieure de la même manière.
  • Page 36 N’utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de substances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie de l’appareil. Le traitement de surface pourrait en effet être gravement endommagé. Nettoyez le revêtement de surface, en particulier celui des plaques amovibles, après chaque utilisation.
  • Page 37: Italiano

    è disponibile all’indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per co- modità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unifi- cato questi punti di contatto e i contatti di cui sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia.
  • Page 38 altri liquidi. 7. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in interni. Non utilizzarlo all’aperto. 8. Pulire le superfici a contatto con gli alimenti nel rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale. 9. Questo apparecchio non è progettato per funzionare mediante un timer esterno o un telecomando.
  • Page 39 24. Scollegare sempre il cavo di alimentazione afferrando la spina, non tirando il cavo. ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA. La superficie dell’apparecchio si riscalda du- rante il funzionamento. Rischio di ustioni. IT - 39...
  • Page 40: Uso

    LED rosso accensione LED verde pronto Copertura superiore Maniglie isolate termicamente Base Piedini antiscivolo Fermo Fermi scorrevoli per agganciare/sganciare la piastra superiore rimovibile Piastre per waffle sostituibili (2 pz) 10 Fermi scorrevoli per agganciare/sganciare la piastra inferiore rimovibile Piastre per panini sostituibili (2 pz) 12 Piastre sostituibili per la preparazione di panini tostati (2 pz) Potenza 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 41: Pulizia E Manutenzione

    dall'apparecchio. 2. Inserire il bordo della piastra superiore con l'apertura più ampia sotto la cerniera, quindi premere leggermente sul bordo esterno della piastra per fissarla all'interno dell'apparecchio. Il corretto bloccaggio è indicato da un clic. Inserire la piastra inferiore allo stesso modo. Attenzione: Non combinare mai piastre sostituibili.
  • Page 42 Attenzione: Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire parti dell'elettrodomestico. La finitu- ra superficiale potrebbe essere seriamente danneggiata.
  • Page 43: Română

    Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat SIGURO. Suntem recu- noscători pentru încrederea dumneavoastră și suntem încântați să vă prezentăm aparatul în paginile următoare și să vă prezen- tăm toate funcțiile și utilizările sale. Credem într-o companie corectă și responsabilă și, prin urmare, lucrăm doar cu furnizori care îndeplinesc criteriile noastre stricte pentru protejarea inte-...
  • Page 44 alimentare în apă sau orice în alte lichide. 7. Acest aparat este proiectat pentru uz casnic și utilizare în interior. Nu utilizați aparatul în aer liber. 8. Curățați suprafețele care vin în contact cu produsele alimentare conform instrucțiunilor din acest manual. 9.
  • Page 45 detașabilă deteriorată, cu un cablu de alimentare deteriorat sau cu o fișă deteriorată. 23. Nu acoperiți aparatul în timp ce funcționează. 24. Deconectați întotdeauna cablul de alimentare trăgând de fișă, nu trăgând de cablul de alimentare. AVERTIZARE: SUPRAFAȚĂ FIERBINTE. Suprafața aparatului devine fierbinte în timpul funcționării.
  • Page 46: Utilizare

    LED roșu care indică alimentarea LED verde care indică starea gata de utilizare Capac superior Mânere izolate termic Bază Picioare anti-alunecare Mecanism de blocare Mecanisme glisante de blocare pentru atașarea/eliberarea plăcii superioare detașabile Plăci detașabile pentru vafe (2 bucăți) 10 Mecanisme glisante de blocare pentru atașarea/eliberarea plăcii inferioare detașabile Plăci detașabile pentru panini (2 bucăți) 12 Plăci detașabile pentru prepararea sandvișurilor coapte (2 bucăți)
  • Page 47: Curățare Și Întreținere

    elibera; scoateți-o cu grijă din aparat. 2. Introduceți marginea plăcii superioare cu decupajul mai lat sub balama și apoi apăsați ușor pe marginea exterioară a plăcii pentru a o fixa în interiorul aparatului. Blocarea corectă este indicată printr-un clic. Introduceți placa inferioară în același mod.
  • Page 48 Avertizare: Nu scufundați niciodată aparatul, cablul de alimentare sau fișa în apă sau în orice alt lichid. Nu utilizați răzuitoare din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chi- mice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța părți ale aparatului. Finisajul suprafeței ar putea fi grav deteriorat.
  • Page 50 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 51 exigences des normes européennes corre‑ L’utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev’essere tratta‑ européenne est disponible sur le site to come un normale rifiuto domestico. www.alzashop.com/DoC. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l’ambiente.
  • Page 52 R20220406 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents