Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Ratschläge und Tipps Beim Trocknen von Lebensmitteln
  • Reinigung und Wartung
  • Zusammenhängende Produkte
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • Rady a Doporučení PřI Sušení Potravin
  • ČIštění a Údržba
  • SouvisejíCí Produkty
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Rady a Odporúčania Pri Sušení Potravín
  • Čistenie a Údržba
  • Súvisiace Produkty
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Ajánlások És Tippek Az Alapanyagok Szárításához
  • Tisztítás És Karbantartás
  • KapcsolóDó Termékek
  • Français
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Utilisation
  • Astuces et Conseils pour Déshydrater les Aliments
  • Nettoyage et Entretien
  • Produits Associés
  • Italiano
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Uso
  • Consigli E Raccomandazioni Per L'essiccazione Degli Alimenti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Prodotti Correlati
  • Română
  • InformațII Privind Siguranța
  • Utilizare
  • Sfaturi ȘI Recomandări Pentru Uscarea Alimentelor
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Produse Asemănătoare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Food Dehydrator
Food Dehydrator
Dörrautomat
Sušička potravin
Sušička potravín
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-FD-K450B
Ételszárító
Déshydrateur alimentaire
Disidratatore di alimenti
Deshidratator de alimente

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-FD-K450B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-FD-K450B

  • Page 1 Deshidratator de alimente Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-FD-K450B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH FRANÇAIS Safety information Informations relatives à la sécurité Utilisation Tips and recommendations Astuces et conseils pour for drying food déshydrater les aliments Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien Related products Produits associés DEUTSCH ITALIANO Sicherheitshinweise Informazioni di sicurezza Verwendung Ratschläge und tipps beim trocknen Consigli e raccomandazioni von lebensmitteln...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller's info line. We have unified these contact points for your convenience in solving any prob- lems with the products and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 7. This appliance is intended for domestic and indoor use. Do not use it outdoors. 8. This appliance is not intended for operation via an external timer or remote control. 9. Clean surfaces that come into contact with food according to the instructions in this manual. 10.
  • Page 6 EN - 6...
  • Page 7: Use

    Drying trays - a total of 9 pcs Base Control panel - Button button to set the drying time. Display on/off button to set the temperature. 10 + button Power 230–240 V~, 50 Hz Power consumption 500 W Noise 46 dB(A) Dimensions 33 ×...
  • Page 8: Tips And Recommendations For Drying Food

    Note: The drying time depends on the thickness of the sliced food, the amount of water, the ambient temperature and the humidity in the room - see the food table and drying times. 7. Temperature setting: press briefly the button and then use the +/- buttons to set the temperature: Flowers: temperature 35–40 °C;...
  • Page 9 Wash, dry the fruit thoroughly and remove the pits and cores. Cut into slices or pieces of equal thickness. Pieces of different sizes can prolong the drying time and also cause uneven drying of the food. Leave small fruits, such as berries, whole. However, halve or slice larger fruits. Dry the sliced fruit with a clean cloth or napkin.
  • Page 10 Food Drying time Preparation (hours) Banana 4–8 Peel and cut into 3-4 mm thick circles. Grapes 4–8 Cherries 4–8 Remove the pit halfway through drying. Pear 4–8 Peel, remove the core and cut into slices. 4–8 Slice. Cranberry 4–8 Peach 4–8 Halve it and remove the pit.
  • Page 11 Food Drying time Preparation (hours) Mushrooms 2–6 Choose mushrooms where the cap curls inward. Cut as needed. Chicken meat, fish 2–8 Chicken and fish must be cooked or fried before drying. Beef or venison 2–8 Clean the meat well and cut off the excess fat.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Note: Drying does not rid the food of bacteria, yeasts and molds. Therefore, if you soak dried fruits or vegetables for more than an hour, place the con- tainer in the refrigerator. One cup of dried fruit has a volume of about 1 1/2 cup after rehydration. Pour enough water into the container with the dried fruit so that the fruit is immersed.
  • Page 13: Related Products

    Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation. RELATED PRODUCTS SGR-FD-X003 Spare trays for fruit dryer SGR-FD-X006 Accessories for drying herbs and fruit puree SGR-FD-X007 Accessories for fruit dryers for drying sticks EN - 13...
  • Page 14: Deutsch

    Wir bedanken uns für den Kauf des Gerätes der Marke SIGURO. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen. Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und...
  • Page 15 oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 6. Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 7. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
  • Page 16 Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gut abkühlen. 22. Eine unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen. 23. Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Obst und Gemüse vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung.
  • Page 17: Verwendung

    Deckel Dörrfächer – insgesamt 9 Stück Basis Bedienfeld Taste - Taste zum Einstellen der Trocknungszeit Display Taste zum Einschalten / Ausschalten Taste zum Einstellen der Temperatur 10 Taste + Stromversorgung 230–240 V~, 50 Hz Stromverbrauch 500 W Geräuschpegel 46 dB (A) Abmessungen 33 ×...
  • Page 18: Ratschläge Und Tipps Beim Trocknen Von Lebensmitteln

    Bemerkung: Die Trocknungszeit hängt von der Dicke der Lebensmittelscheiben, der Wassermenge, der Umgebungstemperatur und der Luftfeuchtigkeit im Raum ab – siehe die Tabelle der Lebensmittel und Trocknungszeiten. 7. Temperatureinstellung: drücken Sie kurz die Taste und stellen Sie dann mit den Tasten +/- die Temperatur ein: Blüten: Temperatur 35–40 °C;...
  • Page 19 Bemerkung: Bereiten Sie immer nur die Menge zu, die der Kapazität des Dörrautoma- ten entspricht. Obst Waschen Sie das Obst gründlich, trocknen Sie es und entkernen Sie es. Schneiden Sie es in gleich dicke Scheiben oder Stücke. Unterschiedlich große Stücke können die Trocknungszeit verlängern und auch zu einer ungleichmäßigen Trocknung der Lebensmittel führen.
  • Page 20 Gewürze, Kräuter, Blumen Gewürze, Kräuter und Blumen müssen besonders schonend getrocknet werden. Sie haben eine sehr zerbrechliche Struktur und könnten nach dem Trocknen leicht zer- bröckeln. Verwenden Sie zum Trocknen nur Blätter oder ganze Blüten. Die Stängel sollten nicht getrocknet werden. Drehen Sie die Blätter und Blüten während des Trocknens regelmäßig um, damit sie nicht am Blech kleben bleiben.
  • Page 21 Lebensmittel Trocknungs- Vorbereitung zeit (Stun- den) Zwiebel 4–10 In dünne Scheiben schneiden. Karotte 4–10 Weich kochen. In Scheiben schneiden. Gurke 4–14 Schälen und in 12 mm dicke Scheiben schneiden. Die Kerne entfernen. Süßer Paprika 4–12 In Streifen oder 6 mm dicke Scheiben schneiden und Kerne etnfernen.
  • Page 22 werden. Für die Lagerung empfehlen wir luftdichte Behälter, Papiertüten für Lebensmittel, Ein- machgläser oder Verpackungen, die keine Feuchtigkeit aufnehmen können. Kunst- stoff- oder Aluminiumbehälter sind nicht geeignet. Verpacken Sie getrocknete Lebensmittel in kleineren Mengen und legen Sie sie so dicht wie möglich beieinander, aber quetschen Sie sie nicht. Geben Sie Kräuter und Gewürze in gläserne Gefäße mit einem Deckel.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Krautsalat, Omeletts, Kuchen, Füllungen, Milch, Eis und gekochtes Getreide hinzufü- gen. Zerkleinertes getrocknetes Gemüse ist eine hervorragende Zutat für Fleischbrühen, Suppen und Soßen. Zur optimalen Erhaltung der Nährwerte empfehlen wir: • die richtige Vorgarzeit zu beachten; • Getrocknete Lebensmittel richtig verpacken und in Behältern an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort aufbewahren;...
  • Page 24: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou, nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autori- zovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz, nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí, při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem, jsme tato kontaktní...
  • Page 25 uvnitř budovy. Nepoužívejte jej venku. 8. Tento spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. 9. Povrchy, které přicházejí do kontaktu s pokrmem, čistěte podle pokynů uvedených v tomto návodu. 10. Před zapojením vidlice napájecího přívodu do síťové zásuvky se ujistěte, že napětí...
  • Page 26: Použití

    Víko Sušicí podnosy – celkem 9 ks Základna Ovládací panel Tlačítko - Tlačítko pro nastavení doby sušení Displej Tlačítko pro zapnutí / vypnutí Tlačítko pro nastavení teploty 10 Tlačítko + Napájení 230–240 V~, 50 Hz Příkon 500 W Hlučnost 46 dB (A) Rozměry 33 ×...
  • Page 27: Rady A Doporučení Při Sušení Potravin

    Poznámka: Doba sušení závisí na síle nakrájených plátků potravin, množství vody, okolní teplotě a vlhkosti v místnosti – viz tabulka potravin a dob sušení. 7. Nastavení teploty: stiskněte krátce tlačítko a poté tlačítky +/- nastavte teplotu: Květy: teplota 35–40 °C; Bylinky: teplota asi 40 °C;...
  • Page 28 Drobné ovoce, např. bobulové ovoce, ponechte v celku. Větší plody však rozpulte nebo nakrájejte na plátky či kostičky. Nakrájené ovoce osušte čistou utěrkou nebo ubrouskem. Některé druhy ovoce (např. jablka, hrušky nebo meruňky) na vzduchu oxidují a způ- sobují zhnědnutí dužiny. Pokud tomuto chcete předejít, namočte nakrájené ovoce do vody s citrónovou nebo ananasovou šťávou před sušením, a následně...
  • Page 29 Potravina Doba sušení Příprava (hodiny) Banán 4–8 Oloupejte a nakrájejte na kolečka o síle 3–4 mm. Hrozny 4–8 Třešně 4–8 V půlce sušení vyjměte pecku. Hruška 4–8 Oloupejte, vyjměte jádřinec a nakrájejte na plátky. Fík 4–8 Nakrájejte. Brusinka 4–8 Broskev 4–8 Rozpulte a vyjměte pecku.
  • Page 30 Potravina Doba sušení Příprava (hodiny) Chřest 4–10 Nakrájejte na menší kousky. Česnek 4–12 Oloupejte a nakrájejte na plátky. Špenát 4–12 Vařte, až změní barvu. Žampiony 2–6 Vyberte takové žampiony, kde se okraj kloboučku stáčí dovnitř. Nakrájejte podle potřeby. Kuřecí maso, ryby 2–8 Kuřecí...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    Zeleniny pro vaření omyjte v čisté vodě a potom vložte do studené, neslané vody a při- kryjte. Nechte máčet 2–8 hodin. Vařte pak ve vodě, kterou jste použili k jejímu máčení. V případě potřeby přidejte více vody. Přiveďte k varu, poté snižte teplotu a zvolna vařte, dokud není...
  • Page 32: Související Produkty

    Na spotřebič nepokládejte žádné předměty. Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem: II Ochrana před úrazem elektrickým proudem je zajištěna dvojitou nebo zesílenou izolací. SOUVISEJÍCÍ PRODUKTY SGR-FD-X003 Náhradní plata k sušičce ovoce SGR-FD-X006 Příslušenství pro sušení bylinek a ovocného pyré SGR-FD-X007 Příslušenství...
  • Page 33: Slovensky

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na emailovej adrese siguro@alza.cz, alebo operátori na infolinke preda- jcu. Pre vaše pohodlie, pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom, sme tieto kontaktné...
  • Page 34 7. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a vnútri budovy. Nepoužívajte ho vonku. 8. Tento spotrebič nie je určený na činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. 9. Povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s pokrmom, čistite podľa pokynov uvedených v tomto návode. 10.
  • Page 35 servisné stredisko, ak je potrebné spotrebič opraviť, nastaviť alebo vykonať údržbu, ktorú nemôže používateľ vykonávať sám. SK - 35...
  • Page 36: Použitie

    Veko Sušiace podnosy – celkovo 9 ks Základňa Ovládací panel Tlačidlo - Tlačidlo na nastavenie času sušenia Displej Tlačidlo na zapnutie/vypnutie Tlačidlo na nastavenie teploty 10 Tlačidlo + Napájanie 230 – 240 V~, 50 Hz Príkon 500 W Hlučnosť 46 dB (A) Rozmery 33 ×...
  • Page 37: Rady A Odporúčania Pri Sušení Potravín

    Poznámka: Čas sušenia závisí od hrúbky nakrájaných plátkov potravín, množstva vody, okolitej teploty a vlhkosti v miestnosti – pozrite tabuľku potravín a časov sušenia. 7. Nastavenie teploty: stlačte krátko tlačidlo a potom tlačidlami +/- nastavte teplotu: Kvety: teplota 35 – 40 °C; Bylinky: teplota asi 40 °C;...
  • Page 38 Ovocie Ovocie dôkladne umyte, osušte a odkôstkujte alebo zbavte jadrovníkov. Nakrájajte na rovnako hrubé plátky alebo kúsky. Rôzne veľké kúsky môžu predĺžiť čas sušenia a takis- to spôsobiť nerovnomerné usušenie potravín. Drobné ovocie, napr. bobuľovité ovocie, ponechajte v celku. Väčšie plody však rozpoľte alebo nakrájajte na plátky či kocky.
  • Page 39 Potravina Čas sušenia Príprava (hodiny) Ananás (čerstvý) 4 – 8 Olúpte a nakrájajte na plátky. Ananás (v konzerve) 4 – 8 Zlejte šťavu a nakrájajte na plátky. Banán 4 – 8 Olúpte a nakrájajte na kolieska s hrúb- kou 3 – 4 mm. Hrozno 4 –...
  • Page 40 Potravina Čas sušenia Príprava (hodiny) Cvikla 4 – 12 Uvarte domäkka. Olúpte a nakrájajte na tenké plátky. Zeler 4 – 10 Nakrájajte na plátky s hrúbkou 6 mm. Jarná cibuľka 4 – 6 Nakrájajte na menšie kúsky. Špargľa 4 – 10 Nakrájajte na menšie kúsky.
  • Page 41: Čistenie A Údržba

    pôvodného stavu, čo do veľkosti, tvaru aj vzhľadu. Ak sa s nimi správne zaobchádza, zachovajú si väčšinu vône a chuti, rovnako tak aj minerály a značné množstvo vitamí- nov. Sušené potraviny sa môžu uviesť do pôvodného stavu namáčaním, varením alebo kombináciou oboch týchto spôsobov.
  • Page 42: Súvisiace Produkty

    riadu. Opláchnite čistou vodou a utrite dosucha. Základňu utrite čistou a suchou hubkou. Uloženie Pred uložením sa uistite, že sú spotrebič aj jeho príslušenstvo vychladnuté a čisté. Spotrebič a jeho príslušenstvo uložte na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí...
  • Page 43: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
  • Page 44 vízbe vagy más folyadékba mártani tilos, ellenkező esetben áramütés érheti. 7. A készülék csak háztartásokban és fedett helyen használható. A készüléket ne használja kültéren. 8. A készüléket nem szabad időkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) fali aljzathoz csatlakoztatni. 9. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő felületeket csak a jelen útmutató...
  • Page 45 továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, akkor azt ne használja. A készülék javítását és beállítását, vagy a felhasználó által el nem végezhető karbantartásokat a márkaszervizben rendelje meg. HU - 45...
  • Page 46: Használat

    Fedél Szárító tálca - összesen 9 db Készülék Működtető panel - gomb szárítási idő beállító gomb Kijelző készülék be- és kikapcsoló gomb szárítási hőmérséklet beállító gomb 10 + gomb Tápellátás 230-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 500 W Zajszint 46 dB(A) Méretek 33 ×...
  • Page 47: Ajánlások És Tippek Az Alapanyagok Szárításához

    Megjegyzés A szárítási idő függ az alapanyag típusától, a szeletek vastagságától, az alapanyag nedvességtartalmától, a környezeti hőmérséklettől, a helyiség levegőjének a páratartalmától. Az ajánlott szárítási időket lásd a táblázat- ban. 7. A szárítási hőmérséklet beállítása: röviden nyomja meg a gombot, majd a +/- gombokkal állítsa be a szárítási hőmérsékletet.
  • Page 48 Megjegyzés Csak olyan mennyiséget dolgozzon fel, amely egyszerre berakható a készülékbe. Gyümölcsök A gyümölcsöt alaposan mossa meg, a magokat, magházakat, héjat stb. távolítsa el (a gyümölcs típusától függően). A zöldséget azonos méretű szeletekre vagy darabokra aprítsa fel. A különböző méretű darabok szárítási ideje is különböző lesz, aminek egye- netlen szárítás lesz a végeredménye.
  • Page 49 ragadjanak. Alapanyagok szárítási táblázata Étel Szárítási idő Előkészítés a használathoz (óra) Kajszibarack 13 - 23 Vágja ketté és a magot vegye ki. Narancshéj 8 - 16 Vágja hosszú csíkokra. Friss ananász 4 - 8 Hámozza meg és szeletelje fel. Ananász (konzerv) 4 - 8 Öntse le a levét és szeletelje fel.
  • Page 50 Étel Szárítási idő Előkészítés a használathoz (óra) Paradicsom 4 - 20 Hámozza meg és szeletelje fel kockákra vagy karikákra. Rebarbara 4 - 14 Hámozza meg és szeletelje 3 mm vastag darabokra. Cékla 4 - 12 Főzze puhára. Hámozza meg és vágjon vékony szeleteket.
  • Page 51: Tisztítás És Karbantartás

    A kinyitás után minél előbb használja fel a szárított alapanyagokat. Rendszeresen ellenőrizze le a szárított alapanyagokat az edényben. Vízbe áztatás A szárított élelmiszerek eredeti állagának, alakjának és állapotának a helyreállításához, a szárított alapanyagot vízbe kell áztatni. Ha helyesen voltak szárítva és tárolva, akkor a vitaminok és az ásványi anyagok is nagy mértékben megőrződtek.
  • Page 52: Kapcsolódó Termékek

    Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótsziva- csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készít- ményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. A szárító...
  • Page 53: Français

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l’en- semble de ses fonctionnalités et modes d’usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopé- rons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts...
  • Page 54 de manière à éviter une situation dangereuse. 6. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne plongez pas l’équipement, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides. 7. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  • Page 55 Suivez les instructions du présent manuel. 24. Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation. 25. N’utilisez pas l’appareil en cas de signes d’endommagement, si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Contactez un centre de maintenance agréé...
  • Page 56: Utilisation

    Couvercle Plateaux de séchage - 9 pcs au total Base Panneau de commande Touche - touche de réglage du temps de séchage. Écran touche marche/arrêt réglage de la température. 10 Touche +: Puissance 230–240 V~, 50 Hz Consommation 500 W Niveau sonore 46 dB(A) Dimensions...
  • Page 57: Astuces Et Conseils Pour Déshydrater Les Aliments

    Note : Le temps de séchage dépend de l’épaisseur des tranches de nourriture, de la quantité d’eau, de la température et de l’humidité ambiante - voir le tableau des aliments et des temps de séchage. 7. Réglage de la température : appuyez brièvement sur la touche et utilisez les touches +/- pour régler la température : Fleurs : température de 35–40 °C ;...
  • Page 58 Fruits Lavez et essuyez soigneusement les fruits et retirez les pédoncules et les noyaux. Découpez en morceaux d’épaisseur égale. Des morceaux d’épaisseur variable peuvent prolonger le temps de séchage et causer un séchage inégal des aliments. Gardez entiers les petits fruits comme les baies. Mais coupez en deux les fruits de plus grande taille.
  • Page 59 Tableau des aliments et des temps de séchage Aliments Temps de Préparation séchage (heures) Abricot 13–23 Coupez en deux et retirez le noyau. Peau d’orange 8–16 Découpez en longues bandes. Ananas 4–8 Pelez et découpez en tranches. Ananas (en conserve) 4–8 Videz le jus et découpez en tranches.
  • Page 60 Aliments Temps de Préparation séchage (heures) Piment doux 4–12 Découpez en bandes ou en cercles de 6 mm d’épaisseur et retirez les pépins. Piment 4–10 Persil 2–6 Séchez uniquement les feuilles. Tomates 4–20 Pelez et découpez en morceaux ou en tranches.
  • Page 61 Placez les herbes et les épices dans un bocal en verre avec couvercle. Les sacs en pa- pier ne sont pas adaptés à la conservation. Placez les fleurs séchées dans un bocal en verre à large ouverture. Vous pouvez ajouter 3-4 gouttes d’huile parfumée pour raviver le parfum.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    • d’utiliser l’eau ayant servi à la réhydratation pour la cuisson des aliments déshydratés. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez-le refroidir complètement. Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 63: Italiano

    Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi il dispo- sitivo, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le sue funzioni e gli utilizzi. Crediamo in un’azienda equa e responsabile e quindi lavoriamo solo con fornitori che soddisfano i nostri rigorosi criteri di protezione degli interessi dei dipendenti, prevenzione degli abusi e garanzia di condizioni di lavoro eque.
  • Page 64 6. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio, il suo alimentatore o la spina in acqua o in altri liquidi. 7. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in interni. Non utilizzarlo all’aperto. 8. Questo apparecchio non è progettato per funzionare mediante un timer esterno o un telecomando.
  • Page 65 25. Non utilizzare l'apparecchio se presenta segni di danneggiamento, se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Contattare un centro assistenza autorizzato se l'apparecchio deve essere riparato, regolato o sottoposto a manutenzione che non può essere eseguita dall'utente. IT - 65...
  • Page 66: Uso

    Coperchio Vassoi di essiccazione - 9 pezzi in totale Base Pannello di controllo Pulsante - pulsante per impostare il tempo di essiccazione. Display pulsante di accensione/spegnimento per impostare la temperatura. 10 Pulsante + Potenza 230–240 V~, 50 Hz Consumo energetico 500 W Rumore 46 dB(A)
  • Page 67: Consigli E Raccomandazioni Per L'essiccazione Degli Alimenti

    Nota: Il tempo di essiccazione dipende dallo spessore dell’alimento affettato, dalla quantità di acqua, dalla temperatura ambiente e dall'umidità della stanza - vedere la tabella degli alimenti e i tempi di essiccazione. 7. Impostazione della temperatura: premere brevemente il tasto e poi utilizzare i tasti +/- per impostare la temperatura: Fiori: temperatura 35–40°...
  • Page 68 Frutta Lavare, asciugare bene la frutta ed eliminare il nocciolo e il torsolo. Tagliare a fette o a pezzi di uguale spessore. Pezzi di dimensioni diverse possono prolungare il tempo di essiccazione e anche causare un'essiccazione irregolare degli alimenti. Lasciare interi i piccoli frutti, come le bacche. Tuttavia, dimezzare o affettare i frutti più grandi.
  • Page 69 Tabella con alimenti e tempi di essiccazione Alimento Tempo di Preparazione essiccazione (ore) Albicocche 13–23 Dividere a metà e togliere il nocciolo. Buccia d’arancia 8–16 Tagliare in strisce lunghe. Ananas (fresco) 4–8 Pelare e tagliare a fette. Ananas (in scatola) 4–8 Scolare il succo e tagliare a fette.
  • Page 70 Alimento Tempo di Preparazione essiccazione (ore) Prezzemolo 2–6 Essiccare solo le foglie Pomodori 4–20 Pelare e tagliare a pezzi o a fette. Rabarbaro 4–14 Pelare e tagliare a fette spesse circa 3 Barbabietole 4–12 Cuocere fino a quando sono morbide. Pelare e tagliare a fette sottili.
  • Page 71 ambiente o inferiore. La bassa temperatura può prolungare il tempo di conservazione da 2 a 3 volte. Il tempo di conservazione degli alimenti secchi può essere di diversi anni con una corretta conservazione. Una volta aperto, consumare l’alimento essiccato il prima possibile. Controllare regolarmente lo stato degli alimenti essiccati.
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi pulizia o manutenzione, spegnere sempre l'elettrodomestico, scolle- gare la spina dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente. Attenzione: Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire parti dell'elettrodomestico.
  • Page 73: Română

    Dacă aveți nevoie de ajutor pentru întreținerea sau repararea extensivă a pro- dusului, care necesită intervenție la părțile sale interne, service-ul nostru au- torizat este disponibil la adresa de e-mail siguro@alza.cz, sau apelați operato- rii la linia de informații a vânzătorului. Am unificat aceste puncte de contact pentru confortul dumneavoastră...
  • Page 74 6. Pentru a preveni riscul de electrocutare, nu scufundați aparatul, cablul său de alimentare sau fișa cablului său de alimentare în apă sau orice în alte lichide. 7. Acest aparat este proiectat pentru uz casnic și utilizare în interior. Nu utilizați aparatul în aer liber. 8.
  • Page 75 24. Deconectați întotdeauna cablul de alimentare trăgând de fișă, nu trăgând de cablul de alimentare. 25. Nu utilizați aparatul dacă prezintă semne de deteriorare, dacă cablul de alimentare sau fișa sunt deteriorate. Contactați un centru de service autorizat dacă aparatul trebuie reparat, ajustat sau întreținut, operațiuni care nu pot fi efectuate de utilizator.
  • Page 76: Utilizare

    Capac Tăvi pentru uscare - în total 9 buc. Bază Panou de control Buton - Buton pentru setarea timpului de uscare. Afișaj Buton On/Off (Pornit/Oprit) Buton pentru setarea temperaturii. 10 Buton + Alimentare cu energie electrică 230–240 V~, 50 Hz Consum de energie 500 W Zgomot 46 dB (A)
  • Page 77: Sfaturi Și Recomandări Pentru Uscarea Alimentelor

    Notă: Timpul de uscare depinde de grosimea alimentelor tăiate în felii, de canti- tatea de apă, de temperatura ambiantă și de umiditatea din cameră - con- sultați tabelul cu alimente și timpi de uscare. 7. Setarea temperaturii: apăsați scurt butonul și apoi utilizați butoanele +/- pentru a seta temperatura: Flori: temperatură...
  • Page 78 Fructe Spălați și uscați bine fructele și îndepărtați sâmburii și miezul. Tăiați în felii sau în bu- căți de grosime egală. Bucățile de dimensiuni diferite pot prelungi timpul de uscare și pot cauza, de asemenea, uscarea neuniformă a alimentelor. Lăsați fructele mici, cum ar fi fructele de pădure, întregi. Cu toate acestea, înjumătățiți sau tăiați în felii fructele mai mari.
  • Page 79 Tabel cu alimente și timpi de uscare Aliment Timp de us- Pregătire care (ore) Caise 13-23 Tăiați în jumătăți și îndepărtați sâmburii. Coji de portocale 8-16 Tăiați în fâșii lungi. Ananas (proaspăt) Decojiți și tăiați în felii. Ananas (în conservă) Scurgeți sucul și tăiați în felii.
  • Page 80 Aliment Timp de us- Pregătire care (ore) Rubarbă 4-14 Decojiți și tăiați în felii de aproximativ 3 mm grosime. Sfeclă 4-12 Gătiți până se înmoaie. Decojiți și tăiați în felii subțiri. Rădăcină de țelină 4-10 Tăiați în felii de 6 mm grosime. Ceapă...
  • Page 81: Curățare Și Întreținere

    Verificați periodic starea alimentelor uscate. Rehidratarea Rehidratarea este un proces prin care alimentele uscate sunt readuse la starea inițială în ceea ce privește dimensiunea, forma și aspectul. Atunci când sunt manipulate corespunzător, acestea își păstrează cea mai mare parte a aromei și gustului, precum și mineralele și o cantitate semnificativă...
  • Page 82: Produse Asemănătoare

    Avertizare: Nu scufundați niciodată aparatul, cablul de alimentare sau fișa în apă sau în orice alt lichid. Nu utilizați răzuitoare din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chi- mice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța părți ale aparatului. Finisajul suprafeței ar putea fi grav deteriorat.
  • Page 84 ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 85 exigences des normes européennes corre‑ L’utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev’essere tratta‑ européenne est disponible sur le site to come un normale rifiuto domestico. www.alzashop.com/DoC. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l’ambiente.
  • Page 88 R20220227 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents