Page 1
6285 XL 6285 XL TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA KNIVES SHREDDER ELEKTRICKÝ...
Page 2
át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
Page 3
f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster The product must be operated Produkt musí být provozován Vorsicht betrieben werden. Die with extreme caution. The safety s nejvyšší...
Page 5
Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Achtung! Gefährliche Spannung! Attention! Dangerous voltage! Pozor! Nebezpečné napětí! Riziko Risiko der Verletzung durch Risk of electric shock! zranění...
Page 6
Verletzungsgefahr durch bewegliche Risk of injury by rotating parts. Riziko zranění rotujícími díly. Teile. Nie zbliżać nóg ani rąk albo ubranie Forgó alkatrészek által okozott Riziko zranenia rotujúcimi dielmi. do obracających się części. sérülések veszélye. Wear protective gloves. Verwenden Sie Schutzhandschuhe. Používejte ochranné...
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 6285 XL Rated voltage / Frequency Nennspannung / Frekventz Jmenovité napětí / Frekvence 230V~ / 50Hz Napięcie znamionowe / Menovité napätie / Frekvencia Névleges feszültség / Frekvencia...
Page 8
Specifications are subject to change without notice. / Specifikace se mohou měnit bez předchozího oznámení. / Špecifikácie sa môžu meniť bez predošlého oznámenia. / Specyfikacje mogą być zmienione bez uprzedniego powiadomienia./ A specifikációt előzetes figyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk. * Continuous operation with intermittent loading S6 (40 %) P40 (40 sec. load – 60. sec idle) / Trvalý provoz s přerušovaným zatížením S6 (40%) P40 (40 sec.
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI Feeding hopper Füllrinne Násypka Násypka Otwór Betöltő garat Handle Handgriff Madlo Madlo Rączka Fogantyú Power cord Netzkabel Přívodní kabel Prívodný kábel Kabel zasilający Tápkábel 9 / 31...
Page 10
Lock button Sperrknopf Tlačítko uzamčení Tlačidlo uzemnenia Zabezpieczenie Zároló gomb Support foot Stützfuß Opěrná noha Oporná noha Podpórka Támasztó láb Wheel Kolo Koleso Koło Kerék Wheel cover Radabdeckungen Poklice kola Puklica kolesa Kołpak koła Dísztárcsa Einstellknopf für die Šroub nastavení přítlačné Counterplate adjusting knob Gegenplatte desky...
CONDITIONS OF USE WARNING! PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! Read all instructions before operation. Pay special attention to safety instructions. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND FAILURE TO RESPECT SECURITY MEASURES MAY RESULT IN DAMAGE OF THE PRODUCT OR SERIOUS INJURIES OR EVEN FATAL INJURY.
TRAINING C All operating personnel must be adequately trained in the use, operation and setting and especially familiar with prohibited activities. • Never allow use by children or people unfamiliar with these instructions. Local regulations may specify an age limit of the operator. CAUTION! This product is not intended for use by persons with reduced sensory or mental capacity or lack of experience and knowledge - unless they are under the supervision...
Page 16
• Never pull the plug from the socket by pulling on the cord. Keep the supply cord away from heat, grease and sharp edges. • Make sure when plugging into a socket that the switch is in “off” position. • Disconnect the supply (by pulling out the plug from the socket for example): - Allways, when the machine is without supervision - Before eliminating of blocking...
• If the machine is clogged in the inlet or removal channel, turn off the engine secure the machine against accidental start-up by disconnecting it from the power supply, before removing the clogged material in the inlet or the removal channel. •...
Maximum cable length in relation to the cross section Cable cross section (mm 0,75 Maximum possible length (m) • The correct maximum load of the extension cable must always be indicated on its label. • Use only outdoor cables, preferably colour-coded, well visible. This reduces the chance of accidental damage to the cable.
• If persons with circulatory problems are often exposed to excessive vibration, they may experience injury to blood vessels or their nervous system. The vibrations may cause the following symptoms appear on fingers, hands or wrists: numbness, itching, pain, tingling, changes in skin colour or of the skin itself.
UNPACKING • Carefully remove the product from the box. • Carefully inspect all parts. • Do not throw away packaging materials until you have not reviewed carefully if they did not remain a part of the product. • Parts of the packaging (plastic bags, paper clips, etc.) do not leave within reach of children, could be a possible source of danger.
OPERATION WITH THE MACHINE OPERATION • Before operation, check that the shredder adapter is correctly seated on the chassis and the correct positioning of the debris bag and the safety switch. Do not turn the machine on when the debris bag or the safety switch are not in the correct position.
To turn it on again: - Let the engine cool down. - Press the fuse button - Turn the machine on again. In the event of a power failure, the machine does not switch on when the power is re-connected. RELEASING BLOCKED MATERIAL - Turn the rotation direction switch to the ‘Reverse’...
GENERAL INSTRUCTIONS FOR WORKING WITH THE MACHINE • Branches, up to maximum diameter (see Specifications), are inserted into the filling channel at the bottom of which they are crushed by rotating blades. • Never push the branches into the filling channel with force. They must be inserted freely and moved only.
• Always make sure that all nuts and bolts are firmly tightened and make sure the machine is in good working order. • Keep the machine in good condition, if necessary change warning and instruction labels on the machine. • Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.
This will ensure that the safety of the device is maintained. • Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the HECHT authorized service nearest you. Information on service locations, visit www.hecht.cz • When ordering spare parts, please quote the part number, this can be found at www.hecht.cz...
In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive additional information on processing claims. • Information about service locations see at www.hecht.cz • We dispose of your old electrical appliances free of charge. 26 / 31...
Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Page 28
Guaranteed sound power level / Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina akustického výkonu / Garantovaná hladina akustického výkonu / Gwarantowany poziom mocy akustycznej / Garantált akusztikus teljesítményszint = 94 dB (A) Declared noise emission value corresponding to EN ISO 4871 / d Deklarierter Wert der Lärmemission entsprechend EN ISO 4871 b Deklarovaná...
Need help?
Do you have a question about the 6285 XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers