Summary of Contents for PIETRO FIORENTINI SSM-ICON
Page 1
SSM-ICON Contador inteligente estático Revisión B - Edición 10/2022 MANUAL DE USO, MANUAL DE USO, MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIA Y ADVERTENCIA...
Page 2
ContadoR intEligEntE EstátiCo intRodUCCiÓn REV. B Manual de uso, mantenimiento y advertencia Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
Fecha Contenidos de revisión revisión 10/2022 Primera emisión Cambio del nombre ssM-iCon > ssM-iCon Cap. 1: nota añadida en el prefacio Apdo. 4.1.4: modificación del apartado (Adquisición) 02/2022 Apdo. 4.3: modificaciones en la tab. 4.20 (Datos técnicos) Apdo. 2.8.1.1: modificaciones en la tab. 2.9 (Tipo de calibre) Apdo.
ÍNDICE 1 - INTRODUCCIÓN........................3 1.1 - HistoRial dE REVisionEs ........................5 2 - INFORMACIÓN GENERAL ....................11 2.1 - idEntiFiCaCiÓn dEl FaBRiCantE ....................... 11 2.2 - idEntiFiCaCiÓn dEl PRodUCto ......................11 2.3 - MaRCo noRMatiVo ..........................12 2.4 - gaRantÍa .............................. 12 2.4.1 - CondiCionEs dE FUnCionaMiEnto dE REFEREnCia ..............13 2.5 - dEstinataRios, sUMinistRo Y ConsERVaCiÓn dEl ManUal ............
Page 7
4 - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO ................29 4.1 - dEsCRiPCiÓn gEnERal ........................29 4.1.1 - disPositiVos dE aliMEntaCiÓn ......................30 4.1.1.1 - ConEXiÓn dE disPositiVos dE aliMEntaCiÓn ..............30 4.1.1.2 - Estado dE aliMEntaCiÓn .......................30 4.1.2 - VÁLVULA DE CIERRE (OPCIONAL) .......................31 4.1.3 - adQUisiCiÓn dE MEdidas .........................32 4.1.4 - EVEntos Y diagnÓstiCos .......................32 4.1.5 - aCtiVaCiÓn Y ConFigURaCiÓn ......................32...
Page 8
9.1 - ADVERTENCIAS GENERALES ........................ 61 9.2 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ....................62 9.2.1 - SUSTITUCIÓN DEL GRUPO DE BATERÍA DE COMUNICACIÓN ............62 9.2.2 - SUSTITUCIÓN DE LA SIM (SOLO PARA LAS VERSIONES SSM-iCon-gPRs Y ssM-iCON-NB) ..65 ContadoR intEligEntE EstátiCo intRodUCCiÓn REV.
Page 9
10 - DESINSTALACIÓN Y ELIMINACIÓN ................67 10.1 - adVERtEnCias gEnERalEs dE sEgURidad ..................67 10.2 - CUaliFiCaCiÓn dE los oPERadoREs EnCaRgados ..............67 10.3 - dEsinstalaCiÓn ..........................67 10.4 - inFoRMaCiÓn nECEsaRia En Caso dE nUEVa instalaCiÓn ............68 10.5 - alMaCEnaMiEnto dE BatERÍas ......................
Page 10
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE ContadoR intEligEntE EstátiCo intRodUCCiÓn REV. B Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
2 - INFORMACIÓN GENERAL 2.1 - IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Fabricante PiEtRo FioREntini s.P.a. Via Enrico Fermi, 8/10 36057 Arcugnano (VI) - ITALIA Dirección Tel.: +39 0444 968511 Fax: +39 0444 960468 www.fiorentini.com sales@fiorentini.com Tab. 2.2. ¡AVISO! Para cualquier problema con el equipo, póngase en contacto con su distribuidor de gas de referencia.
MARCO NORMATIVO PiEtRo FioREntini s.P.a. con sede en Arcugnano (Italia) - Via E. Fermi, 8/10, declara que los equipos de la serie SSM- ICON a los que se refiere este manual han sido diseñados, fabricados, probados y controlados de conformidad con: •...
2.4.1 - CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REFERENCIA las condiciones de funcionamiento de referencia para el cálculo de la duración de las baterías se describen en las normas UNI/TS 11291-11-1 y 11291-12-1. Un extracto de estas normas figura en la Tab. 2.4.: Estado Indicaciones de referencia operativo...
Está prohibido eliminar, reescribir o modificar las páginas del manual y su contenido. PIETRO FIORENTINI S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños a personas, animales o cosas cau- sados por el incumplimiento de las advertencias y las modalidades de funcionamiento que se describen en este manual.
2.7 - SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Símbolo Definición Símbolo utilizado para identificar advertencias importantes para la seguridad del operador o del equipo. Símbolo utilizado para identificar información muy importante dentro del manual. La información también puede referirse a la seguridad del personal que participa en el uso del equipo.
El equipo y sus accesorios están equipados con placas de identificación (de Id.1 a Id.3). Las placas muestran los datos de identificación del equipo y sus accesorios, que deberán ser citados, en caso de que sea necesario, a PiEtRo FioREntini s.p.a. Lista de placas de identificación aplicadas:...
2.8.1 - IDENTIFICADOR DE DISPOSITIVO LÓGICO Término Descripción Formato Fio-n-03-WV-YY-XXXXXX Campo fijo que indica el fabricante (PIETRO FIORENTINI S.p.A.) según la codificación de la Flag Association Campo reservado Tipo de aparato (03=Contador de gas) tipo de calibre tipo de comunicación remota año de fabricación...
2.8.2 - DESCRIPCIÓN DE LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación contiene la información descrita en la Tab. 2.11.: Pos. Descripción logotipo del Fabricante. serie del contador inteligente estático. Código de identificación del paquete de batería de comunicación y tipo de identificación del aparato. Identificador de dispositivo lógico (código QR).
2.9 - GLOSARIO DE UNIDADES DE MEDIDA Tipo de medición Unidad de medida Descripción sm³/h Metros cúbicos estándar por hora sm³ Metros cúbicos estándar Consumo y Caudal volumétrico m³/h Metros cúbicos por hora m³ Metros cúbicos Presión ˝wc Pulgada de columna de agua Pascal °C grado centígrado...
2.10 - PROFESIONALES HABILITADOS Operadores cualificados encargados de operar y gestionar los equipos en todas sus fases de vida técnica para el uso para el que han sido suministrados: Figura profesional Definición operador habilitado capaz de: • materiales y equipos de manipulación. •...
3 - SEGURIDAD 3.1 - ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Los equipos descritos en este manual se instalan normalmente en sistemas que transportan gases infla- mables (por ejemplo, gas natural). ¡ADVERTENCIA! Si el gas utilizado es un gas combustible, la zona donde se instala el equipo se define como «zona peligro- sa»...
3.2.3 - DISPOSITIVOS DE ALIMENTACIÓN ssM-iCon solo puede ser alimentado por los grupos de batería homologados para su uso con el aparato; el uso de otras fuentes de energía está prohibido. El aparato usa dos grupos de batería distintos: •...
Queda prohibida cualquier modificación técnica. Utilice únicamente las piezas de repuesto originales especificadas por PiEtRo FioREntini s.p.a. transporte ssM-iCon, por regla general, debe transportarse en posición vertical y dentro de la caja de embalaje original proporcio- nada por PiEtRo FioREntini s.p.a. Cuando reciba el aparato, examine el material suministrado.
3.3 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL La siguiente tabla muestra los Dispositivos de Protección Individual (E.P.I.) y su descripción; cada símbolo está vinculado a una obligación. Se entiende por equipo de protección individual cualquier equipo destinado a ser llevado por un trabajador con el fin de protegerlo contra uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo.
3.4 - OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES la lista de obligaciones y prohibiciones que deben observarse para la seguridad del operador se indica a continuación: Es obligatorio: • leer atentamente y comprender el manual de mantenimiento y advertencias; • consultar, antes de instalar el equipo, los datos que figuran en las placas de identificación y en el manual; •...
(de 0,1 h a 10 h/365 días). ¡ADVERTENCIA! Se prohíbe el funcionamiento en caso de defectos de funcionamiento. Póngase en contacto inmediatamente con PIETRO FIORENTINI S.p.A. para recibir las instrucciones nece- sarias. 3.5.1 - RIESGO DE DESCARGA ELECTROSTÁTICA Este aparato está...
3.6 - SEGURIDAD Y LUCHA CONTRA EL FRAUDE las medidas implementadas en el equipo para garantizar la seguridad cumplen con los requisitos indicados por la norma de referencia en vigor (UNI/TS 11291). En detalle el acceso: • a la electrónica no es posible sin quitar los sellos metrológicos mecánicos y sin dañar permanentemente la tapa metrológica de acuerdo con el plan de legalización indicado en el certificado de examen del tipo (MID) del contador;...
3.7 - PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD En el equipo y/o en el embalaje PiEtRo FioREntini s.p.a. pueden aparecer los pictogramas de seguridad descritos en la Tab. 3.16.: Símbolo Definición Símbolo utilizado para identificar un PELIGRO GENÉRICO. Símbolo utilizado para identificar los PELIGROS GENERADOS POR ELECTRICIDAD ESTÁTICA.
4 - DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 4.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL El equipo SSM-ICON es un caudalímetro estático de gas, que se utiliza en los puntos finales de las redes de gas. El contador incorpora un sensor estático para la medición del volumen capaz de: •...
4.3 «Datos técnicos». 4.1.1.1 - CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS DE ALIMENTACIÓN ¡AVISO! El equipo SSM-ICON se suministra con los ambos grupos de batería ya conectados y listos para su uso en el campo. 4.1.1.2 - ESTADO DE ALIMENTACIÓN Para cada uno de los grupos de batería, se realiza un cálculo del consumo real sobre la base:...
4.1.2 - VÁLVULA DE CIERRE (OPCIONAL) La válvula de cierre del flujo de gas se encuentra dentro del cuerpo del contador en la conexión de salida y está destinada a cerrar el flujo de gas al usuario solo para fines comerciales. la válvula está...
1 (bit de parada). El puerto óptico está normalmente desactivado y se activa cuando se enciende la pantalla. Mod. SSM-ICON-U6-GPRS Módem gPRs cuatribanda y antena integrados en el aparato. Remota Mod. SSM-ICON-U6-NB Módem nB-iot multibanda y antena integrados en el aparato.
(niños, discapa- citados); Cualquier uso del equipo distinto al previsto deberá ser autorizado previamente y por escrito por PiEtRo FioREntini s.p.a. En ausencia de autorización escrita, se considera que el uso es «impropio».
Permite encender el equipo y confirmar los ajustes desde la pantalla. teclas de navegación Permiten navegar por las páginas y los menús de datos de la pantalla. Tab. 5.23. Fig. 5.3. Interfaz de usuario SSM-ICON ContadoR intEligEntE EstátiCo intERFaZ dE UsUaRio REV. C...
Para permitir una larga duración de la batería, la pantalla se mantiene normalmente apagada. Cuando la pantalla esté apagada, pulse la tecla «Enter» durante al menos 1 segundo para encenderla. Fig. 5.4. Pantalla LCD SSM-ICON En tab. 5.24. se describen los principales elementos de la pantalla: Pos.
Page 39
Sm /h). bar, % MJ/m no utilizado por SSM-ICON CAMPO CAPÍTULO ACTIVO indica el capítulo actualmente activo. El primer capítulo que aparece al encender la pantalla se llama capítulo por defecto. El capí- tulo por defecto no activa ningún icono (C1, C2, C3 y C4 apagados).
5.3 - PROCEDIMIENTO DE NAVEGACIÓN ¡AVISO! • Con la pantalla encendida, se puede pulsar la tecla «Enter» en modo «corto» o «largo» (> 2 segundos). • Las teclas de navegación se activan siempre en modo «corto». • Si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2 minutos, la pantalla volverá a estar apagada. dentro de la interfaz, la información se organiza en «capítulos», cada uno de los cuales consta de varias piezas de infor- mación organizadas en «páginas»...
5.3.1 - CAPÍTULO POR DEFECTO (PERIODO TARIFARIO ACTUAL) Mientras se muestre el siguiente capítulo, los símbolos del «campo de capítulo activo» se apagarán todos. En tab. 5.26. se muestra la secuencia de visualización de las páginas del capítulo por defecto: Secuencia Campo explicativo Descripción...
5.3.3 - CAPÍTULO C1 (PERIODO DE FACTURACIÓN ANTERIOR) En tab. 5.28. se muestra la tabla que explica la secuencia en la que se muestran las páginas del capítulo: Secuencia Campo explicativo Descripción totalizador de volumen Vb [sm totalizador de volumen Vb en alarma [sm totalizador de volumen Vb en rango 1 [sm totalizador de volumen Vb en rango 2 [sm totalizador de volumen Vb en rango 3 [sm...
5.3.4.1 - SUBMENÚ DEL FIRMWARE DEL DISPOSITIVO Y ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Campo explicativo Campo numérico Descripción ppp xxxx Visualización de la página del parámetro con prefijo «ppp» cuyo (8 dígitos en total) valor es «xxxx». Tab. 5.30. Pulsando la tecla «Enter», mientras se visualiza el menú «SW InFo» (referencia al apartado 5.3.4, secuencia 1), se accede al primero de los submenús de información relativa al firmware del aparato y al estado general de funcionamiento.
5.3.5 - CAPÍTULO C3 (SERVICIO) En tab. 5.32. se muestra la tabla que explica la secuencia en la que se muestran las páginas del capítulo: Campo Secuencia Campo numérico Descripción explicativo Estado del dispositivo. ¡AVISO! 0, 1, 3 El estado de mantenimiento y/o configura- ción se resalta con el icono dedicado.
5.3.6 - CAPÍTULO C4 (COMUNICACIÓN) En las tab. 5.33., tab. 5.34. y tab. 5.35. las secuencias de visualización de las páginas del capítulo se muestran por modelo: Modelos con tipo de comunicación remota GPRS Secuencia Campo explicativo Descripción Página de prueba de comunicación. Valor actual del CSQ (99 = no detectado).
5.5 - APERTURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE OPCIONAL la válvula de cierre previamente cerrada debe pasar siempre del estado físico de «Cerrada» al estado lógico de «Reha- bilitada en la apertura»; este paso se produce mediante el envío del mando remoto de rehabilitación al abrir al Centro de gestión –...
PiEtRo FioREntini s.p.a. sobre cualquier daño que note. ¡AVISO! PIETRO FIORENTINI S.p.A. no será responsable de los daños materiales o personales causados por acci- dentes derivados del incumplimiento de las instrucciones de este manual. En tab. 6.38. se describen los tipos de embalaje utilizados: Ref.
6.2 - CONTENIDO DEL EMBALAJE El embalaje contiene: Descripción del contenido Contador de gas ssM-iCon con: • paquete de batería; • paquete de batería de comunicación; • 2 tapones para proteger los racores de conexión. ¡AVISO! Las baterías ya están conectadas eléctricamente de forma interna en su lugar de funcionamiento.
6.3 - CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DEL EQUIPO Fig. 6.5. Dimensiones SSM-ICON Estándar Fig. 6.6. Dimensiones SSM-ICON Extended-life Pesos VERSIÓN ESTÁNDAR VERSIÓN «EXTENDED-LIFE» Versión estándar sin embalaje 1.150 g Versión «Extended-life» sin embalaje 1.250 g Tab. 6.40. ContadoR intEligEntE EstátiCo tRansPoRtE Y ManiPUlaCiÓn REV.
6.4 - MÉTODO DE ANCLAJE Y EQUIPO DE ELEVACIÓN ¡PELIGRO! El uso de equipos de elevación (si son necesarios) para la descarga, el transporte y la manipulación de los embalajes está reservado exclusivamente a operadores cualificados que hayan recibido una formación y un entrenamiento adecuados (en posesión de una licencia apropiada cuando la normativa vigente en el país de instalación lo exija) y que conozcan lo siguiente: •...
6.4.1 - MÉTODO DE MANIPULACIÓN CON CARRETILLA ELEVADORA ¡PELIGRO! Está prohibido: • pasando por debajo de las cargas suspendidas; • manipulando la carga sobre el personal que trabaja en el área del sitio/instalación. ¡ADVERTENCIA! En las carretillas elevadoras está prohibido: •...
Page 52
Paso Acción Imagen Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e veri carne la stabilità facendo attenzio- Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e Adeguare la velocità d ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. garantire una maggiore stabilità...
• no realice las operaciones de instalación; • póngase en contacto con PIETRO FIORENTINI S.p.A. y comunique los datos de la placa de identifica- ción del equipo. ¡ADVERTENCIA! El equipo individual está contenido en una caja de cartón específicamente diseñada.
6.6 - ALMACENAMIENTO Y CONDICIONES AMBIENTALES ¡ADVERTENCIA! Proteja el equipo de golpes e impactos, incluso accidentales, hasta su instalación. ¡AVISO! Los contadores deben almacenarse en posición vertical. La Tab. 6.44. muestra las condiciones ambientales mínimas requeridas si el equipo va a estar almacenado durante un largo periodo.
¡ADVERTENCIA! Está estrictamente prohibido realizar cualquier cambio en el equipo. ¡ADVERTENCIA! PIETRO FIORENTINI S.p.A. no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta del equipo y/o en cualquier caso distinto al especificado en este manual. 7.2 - REQUISITOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN...
7.3 - COMPROBACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN El lugar de instalación debe ser adecuado para el uso seguro del equipo. la zona de instalación del equipo debe contar con una iluminación que garantice una buena visibilidad del operador du- rante las fases de instalación. antes de proceder a la instalación, debe asegurarse de que: •...
7.4 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA FASE DE INSTALACIÓN ¡AVISO! El equipo se suministra con sus grupos de batería ya insertados y conectados, por lo que una vez instala- do está listo para su uso. ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la fase de instalación, asegúrese de que las válvulas instaladas en la línea antes y después estén cerradas.
Apretar los racores con un par de apriete no superior a 110 N/m, utilizando herramientas manuales adecuadas (ver referencias UNI EN 14236:2018 para los racores DN 25 y DN 32). Cargue lentamente el contador ssM-iCon con presión y compruebe la estanqueidad de los racores de co- nexión.
7.6 - REGULACIONES DEL EQUIPO ¡AVISO! El equipo se ajusta según las necesidades del cliente directamente en la fábrica PIETRO FIORENTINI S.p.A. No son necesarios más ajustes. ContadoR intEligEntE EstátiCo instalaCiÓn REV. B Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
Page 60
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE ContadoR intEligEntE EstátiCo instalaCiÓn REV. B Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
La sonda óptica (que se puede suministrar como opcional) tiene un enganche magnético en el contador. Coloque el cabezal de la sonda en el hueco de la parte frontal del ssM-iCon con el cable apuntando hacia abajo. El imán y la cavidad mantendrán el dispositivo en su sitio.
Page 62
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE ContadoR intEligEntE EstátiCo ConFigURaCiÓn REV. C Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
Los trabajos de reparación o mantenimiento no contemplados en este manual solo pueden realizarse con la autorización previa de PIETRO FIORENTINI S.p.A.. No se puede atribuir ninguna responsabilidad por daños a personas o cosas a PIETRO FIORENTINI S.p.A. por intervenciones distintas a las descritas o realizadas de forma distinta a la especificada.
• mes y año de producción (o fecha de caducidad). En la Tab. 9.51. cada modelo de SSM-ICON está asociado al tipo de identificación del aparato y al código de identifica- ción del paquete de batería: Código de identificación Modelo Tipo de identificación del aparato...
Page 65
(véase el apartado 10.7.1) y sustituirla por baterías nuevas sin problemas (véase el apartado 9.2.1). Para obtener más información, póngase en contacto con la persona de contacto de PiEtRo FioREntini s.p.a. ContadoR intEligEntE EstátiCo MantEniMiEnto Y CoMPRoBaCionEs dE FUnCionaMiEnto REV.
Page 66
Para sustituir el paquete de batería de comunicación, proceda como se describe en la Tab. 9.52. (consultando la Fig. 9.8.): Paso Acción Retire los 4 sellos cubretornillo (A) utilizando la herramienta correspondiente. Desatornille, con el destornillador Phillips, los 4 tornillos de fijación (B) de la tapa transparente (C) y retírela de su alojamiento. Abra la puerta (D) que permite acceder al compartimento de la batería de comunicación (E).
9.2.2 - SUSTITUCIÓN DE LA SIM (SOLO PARA LAS VERSIONES SSM-ICON-GPRS Y SSM- ICON-NB) Sustitución de la SIM Cualificación del • Técnico especializado. operador • Encargado de mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Los E.P.I. enumerados en este folleto están relacionados con el riesgo asociado al equi- EPI necesarios po.
Page 68
Paso Acción Presione sobre la SIM (H) para activar el mecanismo «push/pull» de extracción y, a continuación, extraiga la SIM (H1) de su alojamiento. Inserte la nueva SIM (H1) y presione sobre la SIM (H) para activar el mecanismo «push/pull» de inserción. Inserte el conector de la batería de comunicación en su alojamiento (F) y, a continuación, cierre la puerta (D) del compartimento de la batería, asegurándose de que está...
10 - DESINSTALACIÓN Y ELIMINACIÓN 10.1 - ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Asegúrese de que no hay fuentes de ignición efectivas en el área de trabajo establecida para la desinsta- lación y/o eliminación del equipo. ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a las operaciones de desinstalación y eliminación, realice la puesta en seguridad del equipo desconectándolo de cada fuente de alimentación.
10.4 - INFORMACIÓN NECESARIA EN CASO DE NUEVA INSTALACIÓN ¡AVISO! Si el equipo se va a reutilizar después de la desinstalación, consulte los capítulos: «Instalación» y «Confi- guración». 10.5 - ALMACENAMIENTO DE BATERÍAS ¡AVISO! Para el almacenamiento de la batería, consulte la sección 6.6.1. 10.6 - INFORMACIÓN NECESARIA EN CASO DE REINSTALACIÓN ¡AVISO! Si el equipo se va a utilizar de nuevo después de la desinstalación, consulte el capítulo 7 «Instalación».
10.7 - INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ¡AVISO! • La eliminación adecuada evita daños a las personas y al medio ambiente y promueve la reutilización de materias primas valiosas. • Deben respetarse las normas vigentes en el país donde se instala el equipo. •...
10.7.1 - ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Proceda con la eliminación respetando las prescripciones: • de transporte y embalaje previstos en el capítulo; • de la normativa vigente en el país donde se instala el equipo. ¡ADVERTENCIA! En el momento de la eliminación, las baterías deben ser retiradas del equipo, como se indica en la Directi- va 2006/66/CE art. 12 apartado 3.
Se recomienda utilizar piezas de repuesto originales PIETRO FIORENTINI S.p.A. PIETRO FIORENTINI S.p.A. no se hace responsable de los daños causados por el uso de piezas o compo- nentes de repuesto no originales. 11.2 - CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO ¡AVISO!
Piezas de repuesto 11.4 - PEDIDO DE BATERÍAS Referencia a los códigos de pedido de baterías de repuesto: Código de identificación Modelo Código de la batería de repuesto paquete de batería de comunicación SSM-ICON-U6-GPRS SG220009013 SSM-ICON-U6-EL-GPRS SSM-ICON-U6-169 SG220009012 SSM-ICON-U6-EL-169 SSM-ICON-U6-NB...
Page 75
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE ContadoR intEligEntE EstátiCo REPUEstos RECoMEndados REV. B Manual de uso, mantenimiento y advertencia...
Page 77
SSM-ICON Static smart meter Revision B – Edition 10/2022 USE, MAINTENANCE USE, MAINTENANCE AND WARNING AND WARNING MANUAL MANUAL...
Page 78
Static SmaRt mEtER iNtRODUctiON REV. B Use, maintenance and warning manual Use, maintenance and warning manual...
Date Revision contents index 10/2022 First issue changed name SSm-icON > SSm-icON chap. 1: added note in foreword Par. 4.1.4: edited paragraph (acquisition) 02/2022 Par. 4.3: changes in tab. 4.20 (technical data) Par. 2.8.1.1: changes in tab. 2.9 (type of gauge) Par.
Page 82
TABLE OF CONTENTS 1 - INTRODUCTION ........................3 1.1 - REViSiON HiStORY ..........................5 2 - GENERAL INFORMATION ....................11 2.1 - maNUFactURER iDENtiFicatiON ......................11 2.2 - iDENtiFicatiON OF tHE PRODUct ...................... 11 2.3 - REGULatORY FRamEWORK ......................... 12 2.4 - WaRRaNtY ............................
Page 83
4 - DESCRIPTION AND OPERATION ..................29 4.1 - GENERaL DEScRiPtiON ........................29 4.1.1 - POWER SUPPLY DEVicES ........................30 4.1.1.1 - cONNEctiON OF tHE POWER SUPPLY DEVicES ..............30 4.1.1.2 - POWER SUPPLY StatUS ......................30 4.1.2 - SHUt-OFF VaLVE (OPtiONaL) ......................31 4.1.3 - acQUiSitiON OF tHE mEaSURE ......................32 4.1.4 - EVENtS aND DiaGNOSticS ........................32 4.1.5 - actiVatiON aND cONFiGURatiON.....................32...
Page 84
9 - MAINTENANCE AND FUNCTIONAL CHECKS ..............61 9.1 - GENERaL WaRNiNGS ........................... 61 9.2 - SPEciaL maiNtENaNcE ........................62 9.2.1 - REPLaciNG tHE cOmmUNicatiON BattERY PacK .................62 9.2.2 - Sim REPLacEmENt (ONLY FOR SSm-icON-GPRS aND SSm-icON-NB) VERSiONS) ......65 Static SmaRt mEtER iNtRODUctiON REV. B...
Page 85
10 - UNINSTALLATION AND DISPOSAL ................. 67 10.1 - GENERaL SaFEtY WaRNiNGS ......................67 10.2 - QUaLiFicatiON OF tHE OPERatORS iN cHaRGE ................67 10.3 - UNiNStaLLatiON ........................... 67 10.4 - iNFORmatiON REQUiRED iN caSE OF NEW iNStaLLatiON ..............68 10.5 - StORaGE OF tHE BattERiES ......................
Page 86
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Static SmaRt mEtER iNtRODUctiON REV. B Use, maintenance and warning manual...
2 - GENERAL INFORMATION 2.1 - MANUFACTURER IDENTIFICATION Manufacturer PiEtRO FiORENtiNi S.P.a. Via Enrico Fermi, 8/10 36057 arcugnano (Vi) - itaLY Address Tel. +39 0444 968511 Fax +39 0444 960468 www.fiorentini.com sales@fiorentini.com Tab. 2.2. NOTICE! For any problem encountered on the equipment, contact the distributor of the reference gas mains.
PiEtRO FiORENtiNi S.P.a. guarantees that the equipment was manufactured using the best materials, with high quality workmanship, and complies with the quality requirements, specifications and performance set out in the order. the warranty shall be considered null and void and PiEtRO FiORENtiNi S.P.a. shall not be liable for any damage and/or malfunctions: •...
2.4.1 - REFERENCE OPERATING CONDITIONS the reference operating conditions to calculate the life span of the batteries are described in the UNi/tS 11291-11-1 and 11291-12-1 standards. an extract of these standards is found in tab. 2.4: Operative Reference indications condition 10 minutes per month (local interface).
Removing, rewriting or modifying the pages of the manual and their contents is not allowed. PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be held liable for any damage to people, animals and property caused by failure to adhere to the warnings and operating procedures described in this manual.
2.7 - SYMBOLS USED IN THE MANUAL Symbol Definition Symbol used to identify important warnings for the safety of the operator and/or equipment. Symbol used to identify information of particular importance in the manual. the information may also concern the safety of the personnel involved in using the equipment. Obligation to consult the instruction manual/booklet.
(from id.1 to id.3). The plates specify identification details of the equipment and its accessories to be mentioned in case of need to PiEtRO FiORENtiNi S.p.a. List of the nameplates applied:...
2.8.1 - IDENTIFIER OF THE LOGIC DEVICE Term Description Format FiO-N-03-WV-YY-XXXXXX Fixed field indicating the manufacturer (PIETRO FIORENTINI S.p.A.) according to the encoding of the Flag association Reserved field type of device (03=Gas meter) type of gauge Remote communication type...
2.8.2 - DESCRIPTION OF THE NAMEPLATES the following information, described in tab.2.11, is shown on the nameplate: Pos. Description manufacturer’s Logo. Static smart meter series. Communication battery pack identification code and device identification type. Identifier of the logic device (QR code). Identifier of the logic device.
2.9 - GLOSSARY OF MEASUREMENT UNITS Type of measurement Unit of measurement Description Sm³/h Standard cubic metres per hour Sm³ Standard cubic metres Consumption and Volumetric flow rate m³/h cubic metres per hour m³ cubic metres Pressure ˝wc Water column inch Pascal °c Degree centigrade...
2.10 - QUALIFIED PROFESSIONAL FIGURES Qualified operators in charge of using and managing the equipment throughout its technical service life to be used as indicated: Professional figure Definition Qualified operator able to: • handle materials and equipment. • carry out all the operations necessary to properly install the equipment; Installer •...
3 - SAFETY 3.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING! The equipment described in this manual is normally installed in systems which transport flammable gases (for example natural gas). WARNING! If the gas used is a combustible gas, the installation area of the equipment is defined as a “danger zone” as there are residual risks that potentially explosive atmospheres may be generated.
3.2.3 - POWER SUPPLY DEVICES SSM-ICON can only be powered by the specific battery packs approved with the device; using other power sources is prohibited. the device uses two distinct battery packs: •...
Upon receipt of the device, examine the supplied material. immediately report any shipping damage. Storage as a rule, SSm-icON must be stored in an upright position and in a dry place at room temperature (refer to paragraph 6.6.1). WARNING! •...
3.3 - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT the following table shows the Personal Protective Equipment (PPE) and its description; an obligation is associated with each symbol. Personal protective equipment means any equipment intended to be worn by the worker in order to protect them against one or more risks that are likely to threaten their safety or health during work.
3.4 - OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS the following is a list of obligations and prohibitions to be observed for the safety of the operator: it is mandatory to: • carefully read and understand the use, maintenance and warning manual; • before installing the equipment, strictly refer to the details specified on the nameplates and in the manual; •...
WARNING! If there are any functional faults, do not operate. Immediately contact PIETRO FIORENTINI S.p.A. for the necessary directions. 3.5.1 - RISK OF ELECTROSTATIC DISCHARGE this device is approved for installation in areas with low explosion risk (risk is only present for short periods).
3.6 - SAFETY AND FRAUD PREVENTION the solutions implemented on the equipment to assure safety comply with the requirements set forth by the reference standard in force (UNi/tS 11291). in detail, access: • to the electronics is not possible without removing the mechanical metrological seals and without causing permanent damage to the metrological cover, in accordance with that described in the legalisation plan indicated in the type ex- amination certificate (MID) of the meter;...
3.7 - SAFETY PICTOGRAMS the safety pictograms described in tab.3.16 may be shown on the equipment and/or packaging PiEtRO FiORENtiNi S.p.a.: Symbol Definition Symbol used to identify a GENERic HaZaRD. Symbol used to identify DaNGERS GENERatED BY Static ELEctRicitY. Symbol applied to the packaging to identify the type of danger and risks related to the transport- ed product, based on the classification of the European ADR agreement.
4 - DESCRIPTION AND OPERATION 4.1 - GENERAL DESCRIPTION The equipment SSM-ICON is a static gas flow meter, which is applied in the end redelivery points of the gas networks. the meter integrates a static sensor to measure the volume that can: •...
4.3 “Technical data”. 4.1.1.1 - CONNECTION OF THE POWER SUPPLY DEVICES NOTICE! The equipment SSM-ICON is supplied with both battery packs already connected and ready for use in the field. 4.1.1.2 - POWER SUPPLY STATUS a calculation is made for every battery pack, of the actual consumption, based on: •...
4.1.2 - SHUT-OFF VALVE (OPTIONAL) The gas flow shut-off valve is found inside the body of the meter in the outlet fitting, which intercepts the gas flow to the utility for commercial purposes only. The valve is specifically designed to guarantee its performance and operation for at least 20 years. WARNING! In no way or condition must the valve be considered and used as a device to assure safety conditions in the user's system in case of possible or patent gas leaks.
8 (start bit), 1 (data bit), N (no parity), 1 (stop bit). the optical port is normally disabled and is activated when the display is switched on. Mod. SSM-ICON-U6-GPRS modem GPRS quad-band and antenna integrated in the device. Remote Mod. SSM-ICON-U6-NB modem NB-iot multi-band and antenna integrated in the device.
“improper”. in the event of “improper use”, PiEtRO FiORENtiNi S.p.a. shall not be held liable for any damage caused to people or property, and any type of warranty on the equipment shall be deemed void.
Allows you to turn on the equipment and confirm the settings from the dis- “On/Enter” key play. Navigation keys they allow you to browse through the pages and data menus of the display. Tab. 5.23. Fig. 5.3. User interface SSM-ICON Static SmaRt mEtER USER iNtERFacE REV. B Use, maintenance and warning manual...
To assure a long battery life, the display is usually kept off. With the display off, turn it on by pressing the “Enter” key for at least 1 s. Fig. 5.4. LCD display SSM-ICON tab. 5.24. describes the main elements on the display: Pos.
Page 115
Sm /h). bar, % mJ/m not used by SSM-ICON ACTIVE CHAPTER FIELD indicates the currently active chapter. The first chapter displayed when the display is turned on is called the default chapter. The default chapter does not activate any icon (c1, c2, c3 and c4 off).
5.3 - NAVIGATION PROCEDURE NOTICE! • With the display on, the “Enter” key can be pressed in “short" or "long" mode (> 2 s.). • The navigation keys are always activated in "short" mode. • Failure to press any key for more than 2 minutes returns the display to the off state. the information is organised into "chapters"...
5.3.1 - DEFAULT CHAPTER (CURRENT RATE PERIOD) While viewing the following chapter, the symbols shown in the “Active chapter field” will all be off. tab. 5.26. indicates the sequence for displaying the pages of the default chapter: Sequence Explanatory field Description Vb volume totaliser [Sm Vb volume totaliser in alarm [Sm...
5.3.3 - CHAPTER 1 (PREVIOUS BILLING PERIOD) tab. 5.28. indicates the explanatory table of the sequence in which the pages of the chapter are displayed: Sequence Explanatory field Description Vb volume totaliser [Sm Vb volume totaliser in alarm [Sm Vb volume totaliser in range 1 [Sm Vb volume totaliser in range 2 [Sm Vb volume totaliser in range 3 [Sm Maximum conventional flow rate in the period [Sm...
5.3.4.1 - SUB-MENU OF THE FIRMWARE DEVICE AND THE OPERATING STATUS Explanatory field Numerical field Description ppp xxxx Display page of the parameter with “ppp” prefix whose value is (8 digits in total) “xxxx”. Tab. 5.30. By pressing the "Enter" key, while the "SW inFo" menu is displayed (refer to paragraph 5.3.4, sequence 1), you will access the first submenu of information relating to the device firmware and general operation status.
5.3.5 - CHAPTER 3 (SERVICE) tab. 5.32. indicates the explanatory table of the sequence in which the pages of the chapter are displayed: Explanatory Sequence Numerical field Description field Status of the device. NOTICE! 0, 1, 3 The maintenance and/or configured status is highlighted by the dedicated icon.
5.3.6 - CHAPTER 4 (COMMUNICATION) tab. 5.33., tab. 5.34. and tab. 5.35. indicate the sequences for viewing the pages of the chapter, by model: Models with GPRS type of remote communication Sequence Explanatory field Description communication test Page. current cSQ value (99 = not detected). icciD code (if detected).
5.5 - OPTIONAL SHUT-OFF VALVE OPENING the previously closed shut-off valve must always go from the physical "Closed" state to the logical "Re-enabled on opening" state; this step takes place by sending the remote command for rehabilitation upon opening the management centre –...
PiEtRO FiORENtiNi S.p.a.. NOTICE! PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be liable for any damage to people or property caused by accidents due to failure to comply with the instructions provided in this manual. tab. 6.38. describes the types of packaging used: Ref.
6.2 - PACKAGING CONTENT the packaging contains: Description of content Gas meter SSm-icON including: • battery pack; • communication battery pack; • 2 plugs for the protection of the connection fittings. NOTICE! The batteries are already connected electrically in their operating housing.
6.3 - PHYSICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT Fig. 6.5. Standard SSM-ICON Dimensions Fig. 6.6. Extended-life SSM-ICON Dimensions Weights STANDARD VERSION EXTENDED-LIFE VERSION “Extended-life” version without pack- Standard Version without packaging 1.150 g 1.250 g aging Tab. 6.40. Static SmaRt mEtER tRaNSPORt aND HaNDLiNG REV.
6.4 - EQUIPMENT ANCHORING AND LIFTING METHOD HAZARD! Using lifting equipment (if necessary) for unloading, carrying and handling packages is reserved only for skilled operators who have been properly trained (and are appropriately qualified if required by the regula- tions in force in the country of installation) and are familiar with: •...
6.4.1 - FORKLIFT HANDLING METHOD HAZARD! It is forbidden to: • Do not transit under suspended loads; • Do not move the load over the personnel operating in the site/plant area. WARNING! The following is not allowed on forklifts: • carrying passengers;...
Page 128
Step Action Image Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e veri carne la stabilità facendo attenzio- Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e Adeguare la velocità d ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. garantire una maggiore stabilità...
• do not install the equipment; • contact PIETRO FIORENTINI S.p.A. and specify the details provided on the equipment nameplate. WARNING! The single piece of equipment is contained in a specifically created cardboard box. Avoid taking the equipment out of the box before its installation.
6.6 - STORAGE AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS WARNING! Protect the equipment from blows and impacts, even accidental, until it is installed. NOTICE! The meters must be stored in an upright position. if the equipment needs to be stored for an extended period, the minimum environmental conditions for the intended stor- age are provided in tab.6.44.
WARNING! It is strictly forbidden to make any modifications to the equipment. WARNING! PIETRO FIORENTINI S.p.A. is not liable for damage caused by incorrect installation of the equipment and/ or otherwise different from that indicated in this manual. 7.2 - INSTALLATION PRE-REQUISITES 7.2.1 - ALLOWED ENVIRONMENTAL CONDITIONS...
7.3 - CHECKS BEFORE INSTALLATION the installation site must be suitable for the safe use of the equipment. the equipment installation area must have lighting that guarantees the operator good visibility during the installation phas- Before installation, it must be ensured that: •...
7.4 - SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION STEP NOTICE! The equipment is supplied with its battery packs already inserted and connected, therefore, once installed, it is ready for use. WARNING! Before proceeding with installation, make sure that the upstream and downstream valves installed on the line are closed.
Tighten the fittings to a torque not exceeding 110 N/m, with suitable manual tools (see refer- ences UNI EN 14236:2018 for DN 25 and DN 32 fittings). Slowly charge the meter SSM-ICON with pressure and check the tightness of the connection fittings. NOTICE! The shut-off valve on the system upstream of the meter must be opened gradually.
7.6 - EQUIPMENT ADJUSTMENTS NOTICE! The equipment is adjusted as required by the Customer, directly in the facility PIETRO FIORENTINI S.p.A. No further adjustments are required. Static SmaRt mEtER iNStaLLatiON REV. B Use, maintenance and warning manual...
Page 136
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Static SmaRt mEtER iNStaLLatiON REV. B Use, maintenance and warning manual...
The optical probe (available as an option) is fitted with a magnetic coupling on the meter. Place the probe head in the appropriate slot on the front part of SSm-icON with the cable facing downwards. the magnet and the groove will retain the device in place.
Page 138
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK Static SmaRt mEtER cONFiGURatiON REV. c Use, maintenance and warning manual...
Repair or maintenance work not provided for in this manual may be carried out only if approved by PIETRO FIORENTINI S.p.A.. PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be held liable for damage to persons or property resulting from operations other than those described herein or carried out in ways other than as indicated.
• month and year of production (or best before date). In Tab.9.51. each SSM-ICON model is associated with the identification type of the device and the identification code of the battery pack: Identifier code Model...
Page 141
The fire extinguishers to be used in the event of a fire must be of class D as they are effective in extin- guishing fires in the presence of lithium. ATTENTION! The transport of the battery packs supplied by PIETRO FIORENTINI S.p.A. must be carried out using the original packaging, which complies with the current ADR regulations. NOTICE! Battery replacement must be managed in such a way as not to generate false alarms.
Page 142
Proceed as described in tab.9.52. (referring to Fig.9.8.) to replace the communication battery pack: Step Action Use the suitable tool to remove the 4 screw cover seals (A). Unscrew the 4 fixing screws (B) of the transparent cover (C) with the Phillips screwdriver and remove it from its seat. Open the door (D) that allows access to the communication battery compartment (E).
9.2.2 - SIM REPLACEMENT (ONLY FOR SSM-ICON-GPRS AND SSM-ICON-NB) VERSIONS) SIM replacement • Specialised technician. Operator qualification • maintenance technician. WARNING! The PPE listed in this table is related to the risk associated with the equipment. PPE required For the PPE required to protect against risks associated with the workplace, installation or operating conditions, please refer to: •...
Page 144
Step Action insert the new Sim (H1) and press on the Sim itself (H) to activate the push/pull insertion mechanism. insert the connector of the communication battery into its housing (F), then close the door (D) of the battery compartment making sure it fits in properly. NOTICE! Position the cables (G) so as to facilitate closing the door (D) without damaging them.
10 - UNINSTALLATION AND DISPOSAL 10.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS HAZARD! Make sure that there are no potentially explosive ignition sources in the work area set up to uninstall and/ or dispose of the equipment. WARNING! Before proceeding with uninstallation and disposal, make the equipment safe by disconnecting it from any power supply.
10.4 - INFORMATION REQUIRED IN CASE OF NEW INSTALLATION NOTICE! Should the equipment be reused after uninstallation, refer to chapters: “Installation” and “Configuration”. 10.5 - STORAGE OF THE BATTERIES NOTICE! Refer to paragraph 6.6.1 to store the batteries. 10.6 - INFORMATION REQUIRED IN CASE OF RE-INSTALLATION NOTICE! Refer to chapter 7 “Installation”...
10.7 - DISPOSAL INFORMATION NOTICE! • Proper disposal prevents damage to people and the environment and promotes the reuse of precious raw materials. • Bear in mind that the regulations in force in the country of installation must be complied with. •...
10.7.1 - DISPOSING OF THE BATTERIES Proceed with disposal in compliance with the requirements: • on transport and packaging in the chapter; • of the legislation in force in the country of installation of the equipment. WARNING! When disposing of the batteries, they must be removed from the equipment, as indicated in Directive 2006/66/EC art.12 paragraph 3.
If spare parts not recommended are used, PIETRO FIORENTINI S.p.A. their declared performance cannot be guaranteed. It is recommended to use original spare parts PIETRO FIORENTINI S.p.A. PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be held liable for any damage caused by using non-original parts. 11.2 - HOW TO REQUEST SPARE PARTS NOTICE! For specific information, please refer to the sales network of PIETRO FIORENTINI S.p.A.
Page 156
ContatoRE smaRt statiCo intRoDUZionE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
Page 157
Data Contenuti revisione revisione 01/2022 Prima emissione Modifica nome SSM-iCON > SSM-ICON Cap. 1: aggiunta nota a prefazione Par. 4.1.4: modifica su paragrafo (Acquisizione) 02/2022 Par. 4.3: modifiche su tab. 4.20 (Dati tecnici) Par. 2.8.1.1: modifiche su tab. 2.9 (Tipo di calibro) Par.
Page 158
INDICE 1 - INTRODUZIONE ........................3 1.1 - CRonoLoGia DELLE REVisioni ......................5 2 - INFORMAZIONI GENERALI ....................11 2.1 - iDEntiFiCaZionE DEL FaBBRiCantE ....................11 2.2 - iDEntiFiCaZionE DEL PRoDotto ....................... 11 2.3 - imPianto noRmatiVo .......................... 12 2.4 - GaRanZia .............................. 12 2.4.1 - ConDiZioni oPERatiVE Di RiFERimEnto ..................13 2.5 - DEstinataRi, FoRnitURa E ConsERVaZionE DEL manUaLE ............
Page 159
4 - DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO ................29 4.1 - DEsCRiZionE GEnERaLE ........................29 4.1.1 - DisPositiVi Di aLimEntaZionE ......................30 4.1.1.1 - CoLLEGamEnto DEi DisPositiVi Di aLimEntaZionE..............30 4.1.1.2 - stato Di aLimEntaZionE ......................30 4.1.2 - VALVOLA DI INTERCETTAZIONE (OPZIONALE) ..................31 4.1.3 - aCQUisiZionE DELLa misURa ......................32 4.1.4 - EVEnti E DiaGnostiCa ........................32 4.1.5 - attiVaZionE E ConFiGURaZionE ......................32 4.1.6 - intERFaCCE Di ComUniCaZionE ......................32...
Page 160
9 - MANUTENZIONE E VERIFICHE FUNZIONALI ..............61 9.1 - AVVERTENZE GENERALI........................61 9.2 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA......................62 9.2.1 - SOSTITUZIONE DEL GRUPPO BATTERIA DI COMUNICAZIONE ............62 9.2.2 - SOSTITUZIONE DELLA SIM (SOLO PER VERSIONI SSM-iCon-GPRs E ssm-iCON-NB) ....65 ContatoRE smaRt statiCo intRoDUZionE REV. C...
Page 161
10 - DISINSTALLAZIONE E SMALTIMENTO ................67 10.1 - aVVERtEnZE GEnERaLi Di siCUREZZa ....................67 10.2 - QUaLiFiCa DEGLi oPERatoRi inCaRiCati ..................67 10.3 - DisinstaLLaZionE ..........................67 10.4 - inFoRmaZioni nECEssaRiE in Caso Di nUoVa instaLLaZionE ............. 68 10.5 - stoCCaGGio DELLE BattERiE ......................68 10.6 - inFoRmaZioni nECEssaRiE in Caso Di RE-instaLLaZionE ............
Page 162
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA ContatoRE smaRt statiCo intRoDUZionE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
2.3 - IMPIANTO NORMATIVO PiEtRo FioREntini s.P.a. con sede legale ad Arcugnano (Italia) - Via E. Fermi, 8/10, dichiara che le apparecchiature del- la serie ssm-iCon oggetto del presente manuale sono progettate, fabbricate, collaudate e controllate in conformità con: •...
2.4.1 - CONDIZIONI OPERATIVE DI RIFERIMENTO Le condizioni operative di riferimento per il calcolo di vita delle batterie sono descritte nelle norme UNI/TS 11291-11-1 e 11291-12-1. Un estratto di queste norme viene riportato in Tab. 2.4.: Condizione Indicazioni di riferimento operativa 10 minuti al mese (interfaccia locale).
È vietato asportare, riscrivere o modificare le pagine del manuale e il loro contenuto. PIETRO FIORENTINI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali e cose, cau- sati dall’inosservanza delle avvertenze e delle modalità operative descritte nel presente manuale.
2.7 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA ALL’INTERNO DEL MANUALE Simbolo Definizione Simbolo utilizzato per identificare avvertenze importanti per la sicurezza dell’operatore e/o dell’apparecchiatura. Simbolo utilizzato per identificare informazioni di particolare importanza all’interno del manuale. Le informazioni possono riguardare anche la sicurezza del personale coinvolto nell’utilizzo dell’apparecchiatura.
Tab. 2.7. AVVERTENZA! È assolutamente vietato asportare le targhe di identificazione e/o sostituirle con altre. Qualora, per motivi accidentali, le targhe venissero danneggiata o asportate, il cliente deve obbligatoria- mente informare PIETRO FIORENTINI S.p.A. ContatoRE smaRt statiCo inFoRmaZioni GEnERaLi REV. C...
2.8.1 - IDENTIFICATIVO DEL DISPOSITIVO LOGICO Termine Descrizione Formato Fio-n-03-WV-YY-XXXXXX Campo fisso indicante il costruttore (PIETRO FIORENTINI S.p.A.) secondo la codifica della Flag Association Campo riservato Tipo di apparato (03=Gas Meter) tipo di calibro tipo di comunicazione remota anno di produzione...
2.8.2 - DESCRIZIONE TARGHE DI IDENTIFICAZIONE Sulla targa di identificazione sono riportate le informazioni descritte in Tab.2.11.: Pos. Descrizione Logo del Fabbricante. serie del contatore smart statico. Codice identificativo pacco batteria di comunicazione e tipo identificativo dell’apparato. Identificativo del dispositivo logico (QR code). Identificativo del dispositivo logico.
2.9 - GLOSSARIO UNITÀ DI MISURA Tipo di misura Unità di misura Descrizione sm³/h standard metri cubi per ora sm³ standard metri cubi Consumi e Portata volumetrica m³/h metri cubi per ora m³ metri cubi Pressione ˝wc Pollice colonna d’acqua Pascal °C Grado centigrado...
Page 172
2.10 - FIGURE PROFESSIONALI ABILITATE Operatori qualificati incaricati di utilizzare e gestire l’apparecchiatura in tutte le sue fasi di vita tecnica per l’utilizzo per cui è stata fornita: Figura professionale Definizione operatore abilitato in grado di: • movimentare materiali e apparecchiature. •...
3 - SICUREZZA 3.1 - AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! L’apparecchiatura descritta nel presente manuale è normalmente inserita in sistemi che trasportano gas infiammabili (ad esempio: gas naturale). AVVERTENZA! Qualora il gas impiegato fosse un gas combustibile, l’area di installazione dell’apparecchiatura viene de- finita “zona pericolosa”...
3.2.2 - CONNESSIONE AD ALTRI DISPOSITIVI non è prevista alcuna connessione dell’apparato ssm-iCon con apparati esterni. ssm-iCon può connettersi localmente mediante la porta ottica a dispositivi per la comunicazione dati comando utili per la configurazione e manutenzione dell’apparato. SSM-ICON può connettersi mediante l’interfaccia radio integrata (di tipo “wireless MBus”, o modem GPRS, o NB-IoT) a sistemi remoti per la comunicazione dati e la gestione di comandi utili per la configurazione e manutenzione dell’apparato.
PiEtRo FioREntini s.p.a. Quando si riceve l’apparato, esaminare il materiale fornito. Comunicare subito eventuali danni dovuti al trasporto. stoccaggio SSM-ICON, di norma, va stoccato in posizione eretta in luogo asciutto ed a temperatura ambiente (consultare paragrafo 6.6.1). AVVERTENZA! • La freccia posta sulla parte superiore dell’apparato indica il senso del flusso del gas.
3.3 - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Nella tabella seguente vengono riportati i Dispositivi di Protezione Individuale (D.P.I.) e la loro relativa descrizione; a ciascun simbolo è legato un obbligo. Per dispositivo di protezione individuale si intende qualsiasi attrezzatura destinata ad essere indossata dal lavoratore allo scopo di proteggerlo contro uno o più...
3.4 - OBBLIGHI E DIVIETI Viene riportato di seguito l’elenco degli obblighi e dei divieti da osservare per la sicurezza dell’operatore: È obbligatorio: • leggere attentamente e comprendere il manuale uso manutenzione e avvertenza; • visionare obbligatoriamente, prima di installare l’apparecchiatura, i dati riportati sulle targhe di identificazione e sul manuale;...
AVVERTENZA! In caso di anomalie funzionali è vietato operare. Contattare immediatamente PIETRO FIORENTINI S.p.A. per le necessarie indicazioni. 3.5.1 - RISCHIO DA SCARICA ELETTROSTATICA Questo apparato è omologato per installazioni in aree a basso rischio di esplosione (rischio presente solo per brevi periodi).
3.6 - SICUREZZA E ANTI-FRODE Gli accorgimenti implementati sull’apparecchiatura a garanzia della sicurezza, sono conformi ai requisiti indicati dalla nor- mativa di riferimento vigente in materia (UNI/TS 11291). Nel dettaglio l’accesso: • all’elettronica non è possibile senza l’asportazione dei sigilli metrologici meccanici e senza un danneggiamento per- manente del coperchio metrologico in conformità...
3.7 - PITTOGRAMMI DI SICUREZZA sulle apparecchiature e/o sugli imballi PiEtRo FioREntini s.p.a. potrebbero essere riportati i pittogrammi di sicurezza descritti in tab.3.16.: Simbolo Definizione Simbolo utilizzato per identificare un PERICOLO GENERICO. Simbolo utilizzato per identificare PERICOLI GENERATI DA ELETTRICITÀ STATICA.
4.1 - DESCRIZIONE GENERALE L’apparecchiatura SSM-ICON è un misuratore statico di portata di gas, che vede applicazione in punti finali di riconsegna delle reti di gas. il contatore integra un sensore statico per la misura del volume in grado di: •...
4.3 “Dati tecnici”. 4.1.1.1 - COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI DI ALIMENTAZIONE AVVISO! L’apparecchiatura SSM-ICON viene fornita con entrambi i gruppi batteria già collegati e pronti all’utilizzo in campo. 4.1.1.2 - STATO DI ALIMENTAZIONE Per ciascuno dei gruppi batteria viene effettuato un calcolo dell’effettivo consumo in base: •...
4.1.2 - VALVOLA DI INTERCETTAZIONE (OPZIONALE) La valvola di intercettazione del flusso del gas è situata all’interno del corpo del contatore nel raccordo di uscita ed ha lo scopo di intercettare il flusso del gas verso l’utente a fini esclusivamente commerciali. La valvola è...
4.1.3 - ACQUISIZIONE DELLA MISURA La misura del flusso di volumi di gas (portata) è effettuata in continuo per mezzo di un apposito sensore, collegato alla scheda di calcolo attraverso una connessione elettrica. il microprocessore di governo: • pilota la rilevazione dei sensori di portata e di temperatura; •...
8 (bit di dato), N (no parity), 1 (bit di stop). La porta ottica è normalmente disattivata e si attiva contestualmente all’accensione del display. Mod. SSM-ICON-U6-GPRS modem GPRs quad-band ed antenna integrati nell’apparato. Remota Mod. SSM-ICON-U6-NB modem nB-iot multi-band ed antenna integrati nell’apparato.
PiEtRo FioREntini s.p.a. in mancanza di autorizzazione scritta, l’uso è considerato “improprio”. in presenza di “uso improprio”, PiEtRo FioREntini s.p.a. declina ogni responsabilità in relazione ai danni eventualmente provocati a cose o persone e ritiene decaduta ogni tipo di garanzia sull’apparecchiatura.
Permette di accendere l’apparecchiatura e di confermare le impostazioni da tasto “on/Enter” display. tasti di navigazione Permettono di navigare attraverso le pagine ed i menù dati del display. Tab. 5.23. Fig. 5.3. Interfaccia utente SSM-ICON ContatoRE smaRt statiCo intERFaCCia UtEntE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
Per consentire una lunga durata della batteria, il display è mantenuto normalmente spento. A display spento, per accenderlo, premere il tasto “Enter” per almeno 1 sec. Fig. 5.4. Display LCD SSM-ICON In Tab. 5.24. vengono descritti gli elementi principali presenti sul display: Pos.
Page 191
Sm /h). bar, % mJ/m non utilizzate da SSM-ICON CAMPO CAPITOLO ATTIVO indica il capitolo attualmente attivo. Il primo capitolo visualizzato all’accensione del display, è denominato capitolo di default. Il capitolo di default non attiva nessuna icona (C1, C2, C3 e C4 spente).
5.3 - PROCEDURA DI NAVIGAZIONE AVVISO! • A display acceso, il tasto “Enter” può essere premuto in modalità “breve” o “lunga” (> 2 sec.). • I tasti di navigazione sono sempre attivati in modalità “breve”. • La mancata pressione di un qualunque tasto per un periodo superiore ai 2 minuti riporta il display nello stato spento.
5.3.1 - CAPITOLO DI DEFAULT (PERIODO TARIFFARIO CORRENTE) Durante la visualizzazione del seguente capitolo, i simboli riportati nel “Campo capitolo attivo” risulteranno tutti spenti. in tab. 5.26. viene riportata la sequenza di visualizzazione delle pagine del capitolo di default: Sequenza Campo esplicativo Descrizione totalizzatore volumi Vb [sm...
5.3.3 - CAPITOLO C1 (PERIODO DI FATTURAZIONE PRECEDENTE) in tab. 5.28. viene iportata la tabella esplicativa della sequenza di visualizzazione delle pagine del capitolo: Sequenza Campo esplicativo Descrizione totalizzatore volumi Vb [sm totalizzatore volumi Vb in allarme [sm totalizzatore volumi Vb in fascia 1 [sm totalizzatore volumi Vb in fascia 2 [sm totalizzatore volumi Vb in fascia 3 [sm Portata convenzionale massima nel periodo [sm...
5.3.4.1 - SOTTO-MENÙ FIRMWARE DISPOSITIVO E STATO DI FUNZIONAMENTO Campo esplicativo Campo numerico Descrizione ppp xxxx Pagina di visualizzazione del parametro con prefisso “ppp” il cui (8 digit in totale) valore è “xxxx”. Tab. 5.30. Premendo il tasto “Enter”, durante la visualizzazione del menu “SW InFo” (riferimento paragrafo 5.3.4, sequenza 1), si accede al primo dei sotto menù...
5.3.5 - CAPITOLO C3 (SERVIZIO) in tab. 5.32. viene riportata la tabella esplicativa della sequenza di visualizzazione delle pagine del capitolo: Campo Sequenza Campo numerico Descrizione esplicativo stato del dispositivo. AVVISO! 0, 1, 3 Lo stato di manutenzione e/o configurato è evidenziato dall’icona dedicata.
5.3.6 - CAPITOLO C4 (COMUNICAZIONE) nelle tab. 5.33., tab. 5.34. e tab. 5.35. vengono riportate, per modello, le sequenze di visualizzazione delle pagine del capitolo: Modelli con tipologia di comunicazione remota GPRS Sequenza Campo esplicativo Descrizione Pagina test Comunicazione. Valore CSQ attuale (99 = non rilevato). Codice ICCID (se rilevato).
5.5 - APERTURA DELLA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE OPZIONALE La valvola di intercettazione precedentemente chiusa, deve sempre passare dallo stato fisico di “Chiusa” allo stato logico di “Riabilitata all’apertura”; questo passaggio avviene attraverso l’invio del comando remoto per la riabilitazione all’a- pertura del Centro di gestione –...
PiEtRo FioREntini s.p.a. eventuali danni riscontrati. AVVISO! PIETRO FIORENTINI S.p.A. non risponde dei danni a cose o a persone causati da incidenti provocati dal mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale. in tab. 6.38. sono descritte le tipologie d’imballo utilizzate: Rif.
6.2 - CONTENUTO DELL’IMBALLO L’imballo contiene: Descrizione contenuto Contatore gas ssm-iCon comprensivo di: • pacco batteria; • pacco batteria di comunicazione; • n°2 tappi per la protezione dei raccordi di connessione. AVVISO! Le batterie sono già connesse elettricamente all’interno nella loro sede di funzionamento.
6.3 - CARATTERISTICHE FISICHE DELL’APPARECCHIATURA Fig. 6.5. Dimensioni SSM-ICON Standard Fig. 6.6. Dimensioni SSM-ICON Extended-life Pesi VERSIONE STANDARD VERSIONE EXTENDED-LIFE Versione standard senza imballo 1.150 g Versione “Extended-life” senza imballo 1.250 g Tab. 6.40. ContatoRE smaRt statiCo tRasPoRto E moVimEntaZionE REV.
6.4 - METODO DI ANCORAGGIO E SOLLEVAMENTO DELL’APPARECCHIATURA PERICOLO! L’utilizzo di mezzi di sollevamento (se necessari) per lo scarico, il trasporto e la movimentazione degli imballi è riservato unicamente ad operatori qualificati che abbiano ricevuto adeguata formazione ed ad- destramento (in possesso di apposito patentino quando le normative vigenti nel Paese di installazione lo richiedono) e a conoscenza: •...
6.4.1 - METODO DI MOVIMENTAZIONE CON CARRELLO ELEVATORE PERICOLO! È vietato: • transitare sotto i carichi sospesi; • movimentare il carico sopra il personale operante nella zona sito/stabilimento. AVVERTENZA! Sui carrelli elevatori è vietato: • il trasporto di passeggeri; • il sollevamento di persone.
Page 204
Passo Azione Immagine Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e veri carne la stabilità facendo attenzio- Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e Adeguare la velocità d ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento. garantire una maggiore stabilità...
In presenza di anomalie: • non eseguire le operazioni di installazione; • rivolgersi a PIETRO FIORENTINI S.p.A. comunicando i dati riportati sulla targhetta identificativa dell’apparecchiatura. AVVERTENZA! La singola apparecchiatura è contenuta in una scatola di cartone appositamente creata. Evitare di prelevare l’apparecchiautra dalla scatola prima della sua installazione.
6.6 - STOCCAGGIO E CONDIZIONI AMBIENTALI AVVERTENZA! Proteggere da colpi e urti anche accidentali l’apparecchiatura fino al momento dell’installazione. AVVISO! I misuratori devono essere stoccati in posizione eretta. Vengono riportate in tab.6.44. le condizioni ambientali minime previste nel caso in cui l’apparecchiatura dovesse essere stoccata per un lungo periodo.
Per i dettagli sulle condizioni ambientali ammesse (range di temperature e classificazione) fare riferimento al paragrafo 4.3 “Dati tecnici”. AVVERTENZA! PIETRO FIORENTINI S.p.A. non risponde per danni e/o malfunzionamenti causati da un’installazione in ambienti diversi da quelli consentiti. ContatoRE smaRt statiCo instaLLaZionE REV.
7.3 - VERIFICHE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE il luogo di installazione deve essere idoneo all’utilizzo dell’apparecchiatura in condizioni di sicurezza. L’area di installazione dell’apparecchiatura deve disporre di un’illuminazione che garantisca all’operatore una buona visi- bilità durante le fasi di installazione. Prima di procedere con l’installazione è necessario assicurarsi che: •...
7.4 - AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA FASE D’INSTALLAZIONE AVVISO! L’apparecchiatura viene fornita con i relativi gruppi batteria già inseriti e connessi, pertanto, una volta installata, è pronta per l’utilizzo. AVVERTENZA! Prima di procedere alla fase di installazione assicurarsi che le valvole di monte e di valle installate sulla linea siano chiuse.
Serrare i raccordi ad una coppia non superiore a 110 N/m, con idonei utensili manuali (vedi riferimenti UNI EN 14236:2018 per raccordi DN 25 e DN 32). Caricare lentamente il contatore SSM-ICON con la pressione e verificare la tenuta dei raccordi di connessione. AVVISO! La valvola di intercettazione, posta sull’impianto a monte del contatore, dovrà...
7.6 - REGOLAZIONI DELL’APPARECCHIATURA AVVISO! L’apparecchiatura è regolata come richiesto dal Cliente direttamente presso lo stabilimento PIETRO FIORENTINI S.p.A. Non è necessario eseguire ulteriori regolazioni. ContatoRE smaRt statiCo instaLLaZionE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
Page 212
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA ContatoRE smaRt statiCo instaLLaZionE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
La sonda ottica (fornibile in opzione) è dotata di aggancio magnetico al contatore. appoggiare la testa della sonda nell’apposito incavo sul frontale dell’ssm-iCon con il cavo rivolto verso il basso. il ma- gnete e l’incavo tratterranno il dispositivo in sede.
Page 214
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA ContatoRE smaRt statiCo ConFiGURaZionE REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
Gli interventi di riparazione o di manutenzione non previsti nel presente manuale possono essere eseguiti soltanto previa autorizzazione di PIETRO FIORENTINI S.p.A.. Nessuna responsabilità relativa a danni a persone o cose può essere attribuita a PIETRO FIORENTINI S.p.A. per interventi diversi da quelli descritti oppure eseguiti con modalità diverse da quelle indicate.
• tipo identificativo dell’apparato; • mese e anno di produzione (o data best before). In Tab.9.51. ad ogni modello SSM-ICON viene associato il tipo identificativo dell’apparato e il codice identificativo del pacco batteria: Codice identificativo Modello Tipo identificativo dell’apparato...
Page 217
Gli estintori da utilizzare in caso di incendio dovranno essere di classe D in quanto efficaci nell’estinzione di principi di incendio in presenza di Litio. ATTENZIONE! Il trasporto dei gruppi batteria forniti da PIETRO FIORENTINI S.p.A. deve essere eseguito utilizzando gli imballi originali, che sono conformi alla normativa ADR vigente. AVVISO! La sostituzione della batteria va gestita in modo da non generare falsi allarmi.
Page 218
Per sostituire il pacco batteria di comunicazione, procedere come descritto in Tab.9.52. (facendo riferimento alla Fig.9.8.): Passo Azione Rimuovere, attraverso lo strumento idoneo, i n°4 sigilli coprivite (A). Svitare, con il cacciavite a stella le n°4 viti di fissaggio (B) del coperchio trasparente (C) ed estrarlo dalla sede. Aprire lo sportello (D) che permette l’accesso al vano della batteria di comunicazione (E).
9.2.2 - SOSTITUZIONE DELLA SIM (SOLO PER VERSIONI SSM-ICON-GPRS E SSM-ICON-NB) Sostituzione SIM • tecnico specializzato. Qualifica operatore • manutentore. AVVERTENZA! I D.P.I. elencati in questo prospetto sono relativi al rischio connesso con l’appa- DPI necessari recchiatura. Per i D.P.I. necessari alla protezione da rischio connesso a luogo di lavoro, installazione o condizioni operative, è...
Page 220
Passo Azione Premere sulla SIM (H) per attivare il meccanismo push/pull di estrazione, quindi estrarre la estrarre la SIM (H1) dalla sede. Inserire la nuova SIM (H1) e premere sulla SIM stessa (H) per attivare il meccanismo push/pull di inserimento. Inserire il connettore della batteria di comunicazione nella sede (F) quindi chiudere lo sportello (D) del vano batteria assicurandosi vada in corretta battuta.
10 - DISINSTALLAZIONE E SMALTIMENTO 10.1 - AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO! Assicurarsi che non ci siano fonti di innesco efficaci nell’area di lavoro allestita per la disinstallazione e/o lo smaltimento dell’apparecchiatura. AVVERTENZA! Prima di procedere alle operazioni di disinstallazione e smaltimento provvedere alla messa in sicurezza dell’apparecchiatura scollegandola da ogni alimentazione.
10.4 - INFORMAZIONI NECESSARIE IN CASO DI NUOVA INSTALLAZIONE AVVISO! Nel caso in cui l’apparecchiatura successivamente alla disinstallazione debba essere riutilizzata, fare rife- rimento ai capitoli: “Installazione” e “Configurazione”. 10.5 - STOCCAGGIO DELLE BATTERIE AVVISO! Per lo stoccaggio delle batterie fare riferimento al paragrafo 6.6.1. 10.6 - INFORMAZIONI NECESSARIE IN CASO DI RE-INSTALLAZIONE AVVISO! Nel caso in cui l’apparecchiatura successivamente alla disinstallazione dovesse essere riutilizzata, fare...
10.7 - INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO AVVISO! • Un corretto smaltimento evita danni all’uomo e all’ambiente e favorisce il riutilizzo di preziose materie prime. • Si rammenta l’osservanza delle regolamentazioni vigenti nel paese di installazione dell’apparecchiatu- • Lo smaltimento abusivo o non corretto comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla regola- mentazione vigente nel paese d’installazione.
10.7.1 - SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Procedere allo smaltimento rispettando le prescrizioni: • di trasporto e imballaggio fornite nel capitolo; • della normativa vigente nel paese di installazione dell’apparecchiatura. AVVERTENZA! All’atto dello smaltimento, le batterie dovranno essere rimosse dall’apparecchiatura, così come indicato nella Direttiva 2006/66/CE art.12 comma 3.
Si raccomanda di utilizzare i componenti di ricambio originali PIETRO FIORENTINI S.p.A. PIETRO FIORENTINI S.p.A. non è responsabile per danni causati da un utilizzo di parti o componenti di ricambio non originali. 11.2 - COME RICHIEDERE COMPONENTI DI RICAMBIO AVVISO! Per informazioni specifiche consultare la rete di vendita di PIETRO FIORENTINI S.p.A.
Tab. 11.59. Fig. 11.10. Parti di ricambio 11.4 - RIORDINO BATTERIE Riferimento ai codici di ordine delle batterie di ricambio: Codice identificativo Modello Codice batteria di ricambio pacco batteria di comunicazione SSM-ICON-U6-GPRS SG220009013 SSM-ICON-U6-EL-GPRS SSM-ICON-U6-169 SG220009012 SSM-ICON-U6-EL-169 SSM-ICON-U6-NB SG220009013 SSM-ICON-U6-EL-NB Tab.
Page 227
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA ContatoRE smaRt statiCo RiCamBi ConsiGLiati REV. C Manuale uso, manutenzione e avvertenza...
Need help?
Do you have a question about the SSM-ICON and is the answer not in the manual?
Questions and answers