Hide thumbs Also See for TornaX Genius:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

TornaX
Genius
H0575900_REVC - 2022/11 - EP11 --
Installation og brugermanual -
Poolrobot
Dette er en oversættelse af den originale franske vejledning
Dansk
DK
Flere dokumenter på:
www.zodiac.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zodiac TornaX Genius

  • Page 1 TornaX Installation og brugermanual - Dansk Poolrobot Dette er en oversættelse af den originale franske vejledning Genius Flere dokumenter på: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2022/11 - EP11 --...
  • Page 2 ADVARSLER GENERELLE ADVARSLER • Manglende overholdelse af advarslerne kan forårsage alvorlig skade på pooludstyret eller forårsage alvorlig personskade, endda død. • Kun personer der er teknisk kvalificeret indenfor elektricitet, hydraulik eller køling er autoriseret til at udføre service eller reparationer på enheden. Den kvalificerede tekniker, der arbejder på...
  • Page 3 ADVARSLER I FORBINDELSE MED ELEKTRISKE APPARATER • Strømforsyningen til enheden skal være beskyttet af en dedikeret 30 mA fejlstrømsenhed, der overholder de gældende standarder og regler i det land, hvor det er installeret. • Brug ikke forlængerledninger, når du tilslutter enheden; tilslut enheden direkte til en passende strømforsyning.
  • Page 4: Table Of Contents

    • Gem og videregiv disse dokumenter til reference i poolrobottens levetid. • Distribution eller ændring af dette dokument på nogen måde er forbudt uden forudgående tilladelse fra Zodiac®. • Zodiac® udvikler konstant sine produkter for at forbedre deres kvalitet. Oplysningerne heri kan derfor ændres uden varsel. INDHOLDSFORTEGNELSE ❶...
  • Page 5: ❶ Specifikationer

    ❶ Specifikationer 1.1 I Beskrivelse Poolrobot + flydekabel Styreboks Sokkel til styreboks 100µ fint filterkurv 200µ stort filterkurv 60µ meget fint filterkurv Standard klapbørste/ Flisebørste (afhængig af model) Flisebørste Vogn : Medfølger : Fås som ekstraudstyr Symbol Beskrivelse Start/stop af enheden: Afhængig af model “Kun bund”...
  • Page 6: I Tekniske Specifikationer Og Reservedelsliste

    1.2 I Tekniske specifikationer og reservedelsliste 1.2.1 Tekniske specifikationer Strømforsyningsspænding til styreboks 100-240 VAC, 50/60 Hz Strømforsyningspænding for poolrobot 30 VDC Maksimal strømtilførsel 100 W Kabellængde 14 m eller 16,5 m (Afhængig af model) Robottens mål (L x B x h) 37 x 29 x 30 cm Pakkestørrelse (L x B x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Page 7: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Opsætning 3,5 meter : Styreboks Minimum : Sokkel : Poolrobot : Flydekabel : Stikkontakt : Strømkabel 2.2 I Fastgørelse til sokkel...
  • Page 8: I Forberedelse Af Pool

    ❸ Brug 3.1 I Driftsprincip Poolrobotten er adskilt fra filtreringssystemet og kan fungere uafhængigt. Den skal blot tilsluttes elnettet. Den er designet til at rengøre og bevæge sig rundt efter det bedste mønster (afhængigt af modellen: kun bund, bund og vægge).
  • Page 9: I Strømforsyning

    3.4 I Strømforsyning For at forhindre alle risici for elektrisk stød, brand eller alvorlig skade, skal du følge følgende instruktioner: • Brug af forlængerledning er forbudt ved tilslutning af styreboksen. • Sørg for, at stikkontakten til enhver tid er let tilgængelig og er beskyttet mod regn eller vandplask.
  • Page 10: I Start Af Rengøringscyklussen

    3.5 I Start af rengøringscyklussen For at forhindre enhver risiko for personskade eller beskadigelse af udstyr skal du overholde følgende : • Badning er forbudt, når enheden er i poolen. • Brug ikke enheden under klor chok. • Efterlad ikke enheden uden opsyn i en længere periode. •...
  • Page 11: I Afslutning Af Rengøringscyklussen

    3.6 I Afslutning af rengøringscyklussen • For at forhindre beskadigelse af udstyret: Træk ikke i kablet for at fjerne enheden fra poolen. Brug håndtaget. - Lad ikke enheden tørre ud i sollys efter brug. - Opbevar alle elementer væk fra sollys, fugt og dårligt vejr. - Skru beskyttelseshætten på...
  • Page 12: ❹ Vedligeholdelse

    ❹ Vedligeholdelse For at undgå alvorlige skader: • Afbryd poolrobotten fra strømforsyningen. 4.1 I Rengøring af poolrobotten • Poolrobotten skal rengøres regelmæssigt med rent eller let sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler. • Skyl enheden grundigt med rent vand. • Lad ikke enheden tørre i solen ved poolen. Tip: Udskift filteret og børsten hvert andet år Du opfordres til at udskifte filteret og børsten hvert andet år for at bevare enhedens integritet og garantere optimal ydeevne.
  • Page 13: I Rengøring Af Pumpehjulet

    4.3 I Rengøring af pumpehjullet For at undgå alvorlige skader: • Afbryd poolrobotten fra strømforsyningen. • Bær handsker ved håndtering af pumpehjulet • Fjern filteret ved hjælp af håndtaget (se figur • Fjern den udvendige flowguide ved at løfte den, og frigøre den fra klemmerne (se figur •...
  • Page 14: I Udskiftning Af Børsten

    4.4 I Udskiftning af børsten • Børsten er udstyret med slidindikatorer; afstanden mellem indikatorerne og enden af børsten indikerer, om børsten er i god stand (se figur • Børsten er slidt og bør udskiftes, når slidindikatorerne vises som vist på figuren •...
  • Page 15: I Udskiftning Af Bælterne

    4.5 I Udskiftning af bælterne • Placer poolrobotten på siden (se figur • Start med et af hjulene og træk i indersiden af sporet for at adskille det fra hjulet (se figur ). Fjern derefter bæltet fra poolrobotten. • For at installere det nye bælte, placeres indersiden af bæltet på det første hjuls riller.
  • Page 16: ❺ Fejlfinding

    ❺ Fejlfinding • Hvis der opstår et problem, skal du inden du kontakter din forhandler, udføre disse få enkle råd ved hjælp af følgende tabeller. • Kontakt din forhandler, hvis problemet fortsætter • : Reparation skal udføres af en kvalificeret tekniker 5.1 I Fejlfinding af poolrobot Poolrobotten har ikke et fast greb til •...
  • Page 17: I Advarsler Under Brug

    5.2 I Advarsler under brug Løsninger Blinkende LED: • Kontroller, at poolrobotten er korrekt tilsluttet til styreboksen. Tag om nødvendigt stikket ud og tilslut det igen ved at følge den relevante procedure. • Kontroller, at der ikke er noget, der forhindrer børsten og støtten i at dreje.
  • Page 18 Din forhandler Your retailer Artikelnummer Appliance model Serienummer Serial number For mere information, produktregistrering og kundesupport: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 19 TornaX Installations- och bruksanvisning - Svenska Elektrisk robot Översättning av originalinstruktioner på franska Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 21 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Bristande respekt för säkerhetsföreskrifterna skulle kunna medföra skada på poolutrustningen, allvarlig personskada eller till och med döden. • Endast en person som är behörig inom relevanta tekniska områden (el, hydraulik eller kylning) är behörig att utföra service på eller reparera enheten. För att minska risken för personskada som kan inträffa under arbete på...
  • Page 22 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I ANSLUTNING TILL ELEKTRISKA APPARATER • Enhetens elmatning ska i enlighet med gällande normer i installationslandet skyddas av en särskild jordfelsbrytare på 30 mA. • Använd inga skarvsladdar. Anslut enheten direkt till ett lämpligt elnät. • Kontrollera följande före användning: –...
  • Page 23 • Spara och förmedla dessa dokument för senare bruk under hela enhetens livslängd. • Det är förbjudet att utan tillstånd från Zodiac® sprida eller ändra detta dokument, på vad sätt det vara må. • Zodiac® utvecklar ständigt sina produkter för att förbättra kvaliteten och informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 24: ❶ Specifikationer

    ❶ Specifikationer 1.1 I Beskrivning Poolrobot + flytkabel Manöverbox Sockel till manöverbox Filter för finkorning smuts 100µ Filter för grovkornig smuts 200µ Filter för mycket fint smuts 60µ Borstar med klassiska blad/ Kakelborste (beroende på modell) Kakelborste Sats med vagn : Medföljer : Finns som tillval Symbol...
  • Page 25: I Tekniska Specifikationer Och Komponentplacering

    1.2 I Tekniska specifikationer och komponentplacering 1.2.1 Tekniska specifikationer Matningsspänning manöverbox 100-240 VAC, 50/60 Hz Matningsspänning poolrobot 30 V DC Maximal absorberad effekt 100 W Kabellängd 14 m eller 16,5 m (beroende på modell) Poolrobotens mått (L x D x H) 37 x 29 x 30 cm Förpackningens mått (L x D x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Page 26: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Konfigurering 3,5 meter : Manöverbox Lägst : Sockel : Robot : Flytkabel : Eluttag : Matningskabel 2.2 I Fixering på sockel...
  • Page 27: ❸ Användning

    ❸ Användning 3.1 I Driftsprincip Poolroboten fungerar oberoende av filtreringssystemet och kan användas helt fristående. Det behöver bara anslutas till elnätet. Den förflyttar sig optimalt för att rengöra de områden av bassängen den konstruerats för (beroende på modell: botten, botten och vägg). Smutsen sugs upp och sparas i poolrobotens filter. Manöverboxen används för fjärrstyrning av roboten och för att ge indikationer vid första diagnos.
  • Page 28: I Anslutning Av Elmatning

    3.4 I Anslutning av elmatning Respektera nedanstående anvisningar för att undvika risk för elstöt, brand eller allvarlig personskada: • Det är förbjudet att använda förlängningssladd för att ansluta manöverboxen. • Se till att eluttaget alltid är lätt att komma åt och skyddat från regn och vattenstänk. •...
  • Page 29: I Start Av Rengöringscykel

    3.5 I Start av rengöringscykel Respektera nedanstående instruktioner för att undvika risk för skada på personer eller egendom: • Det är inte tillåtet att bada när poolroboten finns i poolen. • Använd inte poolroboten under chockklorering. • Lämna inte enheten utan översikt i poolen under en längre tid. •...
  • Page 30: I Avsluta Rengöringscykeln

    3.6 I Avsluta rengöringscykeln • Undvik skador på utrustningen: Dra inte i kabeln för att ta upp poolroboten ur vattnet. Använd handtaget. - Låt inte enheten torka i solen efter användning. - Förvara alla delar skyddade från solljus, fukt och vädrets makter. - Skruva tillbaka skyddslocket efter att ha kopplat bort flytkabeln från manöverboxen.
  • Page 31: ❹ Underhåll

    ❹ Underhåll För att undvika allvarliga skador: • koppla från poolrobotens nätspänning. 4.1 I Rengöra poolroboten • Enheten måste regelbundet rengöras med rent vatten eller utspädd tvållösning. Använd inga lösningsmedel. • Skölj poolroboten i rikligt med rent vatten. • Låt inte enheten torka i solen vid poolkanten. Tips: byt filter och borsten vartannat år För att säkra apparatens livslängd och garantera optimal prestanda rekommenderar vi att filter och borsten byts vartannat år.
  • Page 32: I Rengöra Vinghjulet

    4.3 I Rengöra vinghjulet För att undvika allvarliga skador: • koppla från poolrobotens nätspänning. • Bär skyddshandskar vid hantering av vinghjulet • Ta ut filtret med hjälp av handtaget på översidan (se bild • Dra ut den externa flödesledningen genom att lyfta och frigöra den från klämmorna (se bild •...
  • Page 33: I Byta Borstarna

    4.4 I Byta borstarna • Varje borste är utrustad med slitageindikatorer, det lilla gapet mellan slitageindikatorn och slutet av borsten indikerar att borsten är i gott skick (se bild • När slitagevarnare visas som på bilden , är borsten sliten och behöver bytas. •...
  • Page 34: I Byta Larvfötter

    4.5 I Byta larvfötter • Placera poolroboten på sidan (se bild • Börja med ett av hjulen och dra från larvfotens insida för att skilja den från hjulet (se bild ). Avlägsna därefter larvfoten från poolroboten. • För att installera en ny larvfot, placera insidan av larvfoten på skårorna i det första hjulet. •...
  • Page 35: ❺ Felsökning

    ❺ Felsökning • Innan du kontaktar din återförsäljare rekommenderar vi att du vid eventuella fel utför några enkla kontroller med hjälp av följande tabeller. • Kontakta din återförsäljare om problemet kvarstår. • : Åtgärder som endast ska utföras av behörig tekniker 5.1 I Beteende När roboten går rakt framåt trycks •...
  • Page 36: I Varningar Vid Användning

    5.2 I Varningar vid användning Lösning Blinkande lysdiod: • Kontrollera att poolroboten är rätt ansluten till manöverboxen. Koppla vid behov ur den och anslut den igen på rätt sätt. • Kontrollera att inget hindrar borsten eller borsthållaren från att rotera. Avlägsna larvfötterna och rotera dem manuellt för att kontrollera att inga främmande föremål sitter fast någonstans.
  • Page 37 Din återförsäljare Your retailer Enhetens modell Appliance model Serienummer Serial number För ytterligare upplysningar, produktregistrering och kundtjänst, kontakta: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® är ett registrerat varumärke som tillhör Zodiac International, S.A.S.U., och används under licens.
  • Page 38 Tornax Asennus- ja käyttöopas - Suomi Sähköinen puhdistin Ranskankielisten alkuperäisten ohjeiden käännös Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP31 --...
  • Page 40 VAROITUKSET YLEISET VAROITUKSET • Varoitusten noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena uima-altaan laitteistojen vaurioituminen tai vakava henkilövamma tai jopa kuolema. • Vain pätevä henkilö, jolla on kyseiseen tekniikkaan (sähkö, hydrauliikka tai kylmälaitteet) liittyvä osaaminen, saa tehdä laitteen huollon tai korjauksen. Laitetta käsittelevän pätevän teknikon on käytettävä...
  • Page 41 SÄHKÖLAITTEISIIN LIITTYVÄT VAROITUKSET • Laitteen virransyöttöä suojattava sille tarkoitetulla mA:n vikavirtasuojakytkimellä, joka on asennusmaan voimassa olevien normien mukainen. • Älä kytke laitetta jatkojohdolla. Kytke laite suoraan sopivaan virtapiiriin. • Varmista ennen käyttöä, että: - Laitteen arvokilvessä ilmoitettu tulojännite vastaa verkkojännitettä; - Verkkosyöttö...
  • Page 42 • Säilytä nämä asiakirjat koko laitteen käyttöiän ajan ja luovuta ne seuraavalle käyttäjälle. • Tätä asiakirjaa ei saa jakaa tai muokata millään tavalla ilman Zodiacin® lupaa. • Zodiac® kehittää jatkuvasti tuotteitaan laadun parantamiseksi. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muokata ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 43: ❶ Ominaisuudet

    ❶ Ominaisuudet 1.1 I Kuvaus Puhdistin + kelluva johto Ohjausyksikkö Ohjausyksikön alusta Hienojen roskien suodatin 100 µ Suurten roskien suodatin 200 µ Erittäin hienojen roskien suodatin 60 µ Perinteinen lamelliharja / Laattaharja (mallikohtainen) Laattaharja Kärrypaketti : Toimitetaan mukana : Saatavana lisävarusteena Symboli Kuvaus Laitteen käynnistys/sammutus:...
  • Page 44: I Tekniset Tiedot Ja Osaluettelo

    1.2 I Tekniset tiedot ja osaluettelo 1.2.1 Tekniset ominaisuudet Ohjausyksikön syöttöjännite 100–240 VAC, 50/60 Hz Puhdistimen syöttöjännite 30 VDC Suurin imuteho 100 W Johdon pituus 14 m tai 16,5 m (mallikohtainen) Puhdistimen mitat (P x S x K) 37 x 29 x 30 cm Pakkauksen mitat (P x S x K) 56 x 37 x 38 cm Puhdistimen paino...
  • Page 45: ❷ Asennus

    ❷ Asennus 2.1 I Valmistelu 3,5 metriä : Ohjausyksikkö vähintään : Alusta : Puhdistin : Kelluva johto : Pistorasia : Virtajohto 2.2 I Alustan kiinnittäminen...
  • Page 46: ❸ Käyttö

    ❸ Käyttö 3.1 I Toimintaperiaate Puhdistin ei kuulu suodatusjärjestelmään ja voi toimia itsenäisesti. Kytke laite sähköverkkoon käyttääksesi sitä. Se liikkuu optimaalisesti ja puhdistaa ne uima-altaan alueet, joita varten se on suunniteltu (mallikohtainen: pelkkä pohja tai pohja ja seinät). Puhdistimen suodatin imee ja varastoi roskat. Ohjausyksiköllä...
  • Page 47: I Sähkövirtaan Kytkeminen

    3.4 I Sähkövirtaan kytkeminen Noudata seuraavia ohjeita sähköiskun, tulipalon ja vakavien vammojen välttämiseksi: • Ohjausyksikköä ei saa kytkeä jatkojohdolla. • Tarkista, että pistorasia on jatkuvasti ja helposti käytettävissä sekä suojassa sateelta tai roiskeilta. • Ohjausyksikkö on roisketiivis, mutta sitä ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Sitä ei saa asentaa paikkaan, jossa vesi voi tulvia;...
  • Page 48: I Puhdistusjakson Käynnistäminen

    3.5 I Puhdistusjakson käynnistäminen Noudata seuraavia ohjeita henkilövammojen tai materiaalivahinkojen välttämiseksi: • Uiminen on kiellettyä laitteen ollessa uima-altaassa. • Älä käytä laitetta, jos teet uima-altaalle shokkikloorauksen. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa pitkäksi aikaa. • Älä käytä laitetta, jos rullakaihdin on kiinni. 3.5.1 Puhdistusjakson käynnistäminen •...
  • Page 49: I Puhdistusjakson Päättäminen

    3.6 I Puhdistusjakson päättäminen • Materiaalin vahingoittumisen välttämiseksi: Älä poista laitetta vedestä vetämällä johdosta. Käytä kahvaa. - Älä anna laitteen kuivua auringonvalossa käytön jälkeen. - Varastoi kaikki osat pois auringosta, kosteudelta ja sääolosuhteilta. - Ruuvaa suojakorkki kiinni sen jälkeen, kun olet irrottanut kelluvan johdon ohjausyksiköstä. •...
  • Page 50: ❹ Huolto

    ❹ Huolto Vältä vakavia loukkaantumisia: • Kytke puhdistin irti sähkövirrasta. 4.1 I Puhdistimen puhdistus • Laite on puhdistettava säännöllisesti puhtaalla tai hieman saippuoidulla vedellä. Älä käytä liuotinaineita. • Huuhtele laite runsaalla puhtaalla vedellä. • Älä anna laitteen kuivua auringonvalossa uima-altaan reunalla. Vinkki: vaihda suodatin ja harja 2 vuoden välein On suositeltavaa vaihtaa suodatin ja harja 2 vuoden välein laitteen eheyden säilyttämiseksi ja optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi.
  • Page 51: I Siipipyörän Puhdistus

    4.3 I Siipipyörän puhdistus Vältä vakavia loukkaantumisia: • Kytke puhdistin irti sähkövirrasta. • Siipipyörän käsittelyn aikana on käytettävä käsineitä • Poista suodatin käyttämällä kahvaa (katso kuva • Poista ulkoinen virtausohjain nostamalla sitä niin, että se irtoaa kiinnikkeistään (katso kuva • Ensimmäisen irrotuksen aikana huomaat, että sisäinen virtausohjain on tiukasti kiristetty. Siksi on suositeltavaa työntää...
  • Page 52: I Harjan Vaihtaminen

    4.4 I Harjan vaihtaminen • Harja on varustettu kulumisilmaisimilla. Ilmaisinten ja harjan pään välinen etäisyys kertoo, että harja on hyvässä kunnossa (katso kuva • Kun kulumisilmaisimet näyttävät samalta kuin kuvassa , harja on kulunut ja se on vaihdettava. • Poista kulunut harja poistamalla kielekkeet rei'istä, joissa ne ovat kiinni (katso kuva •...
  • Page 53: I Telaketjujen Vaihtaminen

    4.5 I Telaketjujen vaihtaminen • Aseta puhdistin kyljelleen (katso kuva • Aloita yhdestä renkaasta ja vedä telaketjun sisäosasta irrottaaksesi sen renkaasta (katso kuva ). Poista telaketju puhdistimesta. • Asenna uusi telaketju asettamalla telaketjun sisäpuoli ensimmäisen renkaan uriin. • Venytä telaketjua toisen renkaan ympärille. Paina telaketjua, jotta se asettuu oikein renkaiden uriin. •...
  • Page 54: ❺ Vianmääritys

    ❺ Vianmääritys • Ennen kuin otat yhteyden jälleenmyyjääsi, pyydämme sinua tekemään yksinkertaiset vikatarkastukset seuraavien taulukoiden avulla. • Jos ongelma jatkuu, ota yhteys jälleenmyyjääsi. • : Pätevälle teknikolle varatut toiminnat 5.1 I Laitteen käyttäytyminen Kun puhdistin menee eteenpäin suoraa linjaa pitkin, se ei pysy •...
  • Page 55: I Käyttäjän Hälytykset

    5.2 I Käyttäjän hälytykset Ratkaisut Vilkkuva LED: • Tarkista, että puhdistin on hyvin liitetty ohjausyksikköön. Tarvittaessa kytke se irti ja kytke se takaisin päälle ohjeiden mukaisesti. • Tarkista, että mikään ei häiritse harjan ja harjatuen pyörimistä. Sitä varten poista telaketjut ja pyöritä renkaita manuaalisesti tarkistaaksesi, että...
  • Page 57 Jälleenmyyjäsi Your retailer Laitemalli Appliance model Sarjanumero Serial number Löydät lisätietoja, tuoterekisteröinnin ja asiakastuen osoitteesta: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 58 Tornax Installasjons- og bruksanvisning - Norsk Elektrisk robot Oversettelse av fransk originalversjon Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP31 --...
  • Page 60 ADVARSLER GENERELLE FORHOLDSREGLER • Manglende overholdelse av forholdsreglene kan føre til skader på bassengutstyret eller medføre alvorlige eller dødelige personskader. • Bare en person med egnede tekniske kvalifikasjoner (elektrisitet, hydraulikk eller avkjøling), kan utføre vedlikehold eller reparasjonsarbeid på apparatet. Den kvalifiserte teknikeren som utfører arbeid på...
  • Page 61 ADVARSLER KNYTTET TIL ELEKTRISKE APPARATER • Utstyrets strømforsyning skal være beskyttet av et overspenningsvern på 30 mA beregnet på utstyret, i samsvar med gjeldende standarder i installasjonslandet. • Apparatet må ikke kobles til en skjøteledning, men kobles direkte til et egnet uttak. •...
  • Page 62 • Det er forbudt å publisere eller endre dette dokumentet på noen som helst måte uten tillatelse fra Zodiac®. • Zodiac® endrer sine produkter fortløpende for å forbedre kvaliteten. Derfor kan informasjonen i dette dokumentet endres uten forvarsel. INNHOLDSFORTEGNELSE ❶...
  • Page 63: ❶ Tekniske Data

    ❶ Tekniske data 1.1 I Beskrivelse Robot + flytende kabel Kontrollboks Sokkel til kontrollboks Filter til fint bunnfall 100µ Filter til stort bunnfall 200µ Filter til svært fint bunnfall 60µ Klassisk bladbørste / Flisbørste (avhengig av modellen) Flisbørste Vognsett : Medfølger : Tilgjengelig som tilbehør Symbol Beskrivelse...
  • Page 64: I Tekniske Spesifikasjoner Og Merking

    1.2 I Tekniske spesifikasjoner og merking 1.2.1 Tekniske spesifikasjoner Inngangsspenning på kontrollboksen 100-240 V AC, 50/60 Hz Inngangsspenning på roboten 30 V DC Maksimalt absorbert kraft 100 W Kabelens lengde 14 m eller 16,5 m (avhengig av modellen) Robotens dimensjoner (L x B x H) 37 x 29 x 30 cm Emballasjens dimensjoner (L x B x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Page 65: ❷ Installasjon

    ❷ Installasjon 2.1 I Idriftsetting 3,5 meter : Kontrollboks Minimum : Sokkel : Robot : Flytende kabel : Uttak : Strømkabel 2.2 I Festing på sokkelen...
  • Page 66: ❸ Bruk

    ❸ Bruk 3.1 I Driftsprinsipp Roboten er uavhengig av filtreringssystemet og kan fungere på egenhånd. Koble den ganskel enkelt til strømuttaket. Den forflytter seg optimalt for å rengjøre de områdene av bassenget den har blitt designet til å rengjøre (avhengig av modellen: bare bunn, bunn og vegger).
  • Page 67: I Tilkobling Av Strøm

    3.4 I Tilkobling av strøm For å unngå enhver risiko for elektrisk støt, brann eller alvorlig skade, sørg for å overholde følgende instruksjoner: • Det er forbudt å bruke en skjøteledning for å koble til kontrollboksen. • Påse at strømuttaket er lett tilgjengelig til en hver tid, og at det er beskyttet mot regn og vannsprut.
  • Page 68: I Starte Rengjøringssyklusen

    3.5 I Starte rengjøringssyklusen For å unngå enhver risiko for person- eller materiell skade, sørg for å overholde følgende instruksjoner: • Bading er forbudt mens apparatet er i bassenget. • Ikke bruk apparatet hvis du behandler bassengvannet med sjokk-klor. • Ikke la apparatet være uten tilsyn i lengre perioder. •...
  • Page 69: I Avslutte Rengjøringssyklusen

    3.6 I Avslutte rengjøringssyklusen • For å unngå å skade utstyret: Ikke dra i kabelen for å trekke apparatet opp fra vannet. Bruk håndtaket. - Ikke la apparatet tørke i fullt sollys etter bruk. - Oppbevar alle elementene beskyttet mot sollys, fuktighet og dårlig vær. - Skru beskyttelseshetten tilbake på...
  • Page 70: ❹ Vedlikehold

    ❹ Vedlikehold For å unngå alvorlig personskade: • Koble roboten fra strømforsyningen. 4.1 I Rengjøring av roboten • Apparatet må rengjøres regelmessig med rent vann eller vann med litt såpe. Ikke bruk løsemidler. • Skyll roboten i store mengder rent vann. •...
  • Page 71: I Rengjøring Av Propellen

    4.3 I Rengjøring av propellen For å unngå alvorlig personskade: • Koble roboten fra strømforsyningen. • Bruk av hansker er påbudt for å håndtere propellen • Fjern filteret ved hjelp av håndtaket (se bilde • Fjern den eksterne strømningsventilen ved å løfte den slik at klemmene frigjøres(se bilde •...
  • Page 72: I Bytting Av Børsten

    4.4 I Bytting av børsten • Børsten er utstyrt med slitasjeindikatorer. Avstanden mellom indikatorene og enden av børsten viser at børsten er i godt stand (se bilde • Når indikatorene kommer til syne som vist på bildet , er børsten slitt og må byttes ut. •...
  • Page 73: I Bytting Av Drivbeltene

    4.5 I Bytting av drivbeltene • Plasser roboten på siden (se bilde • Begynn med ett av hjulene, og trekk i innsiden av drivbeltet for å skille det fra hjulet (se bilde ). Fjern deretter drivbeltet fra roboten. • For å installere det nye drivbeltet, plasser den innvendige siden av drivbeltet på rillene på det første hjulet. •...
  • Page 74: ❺ Feilsøking

    ❺ Feilsøking • Før du kontakter din forhandler, oppfordrer vi deg til å sjekke noen enkle kontrollpunkter på pumpen ved hjelp av tabellen nedenfor hvis det skulle oppstå en funksjonsfeil. • Dersom problemet vedvarer, ta kontakt med din forhandler. • : Dette skal kun utføres av en kvalifisert fagperson 5.1 I Apparatets atferd Når roboten beveger seg i rett...
  • Page 75: I Brukervarlser

    5.2 I Brukervarlser Løsninger Blinkende LED: • Sjekk at roboten er ordentlig koblet til kontrollboksen. Om nødvendig, koble fra og koble deretter til igjen i henhold til prosedyren. • Sjekk at det ikke er noe som forhindrer børsten og børsteholderen fra å dreie rundt.
  • Page 77 Din forhandler Your retailer Apparatets modell Appliance model Serienummer Serial number For ytterligere informasjon, registrering av produktet og kundestøtte: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 78 TornaX Installation and user manual - English Electric cleaner Translation of the original instructions in French Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 80 WARNINGS GENERAL WARNINGS • Failure to respect the warnings may cause serious damage to the pool equipment or cause serious injury, even death. • Only a person qualified in the technical fields concerned (electricity, hydraulics or refrigeration) is authorised to perform any servicing or repairs to the appliance. The qualified technician working on the appliance must use/wear personal protective equipment (such as safety goggles and protective gloves, etc.) in order to reduce the risk of injury occurring when working on the appliance.
  • Page 81 WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES • The power supply to the appliance must be protected by a dedicated 30 mA residual current device, complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed. • Do not use any extension lead when connecting the appliance; connect the appliance directly to a suitable power supply.
  • Page 82 • The distribution or modification of this document in any way is prohibited, without prior authorisation from Zodiac®. • Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The information contained herein may therefore be modified without notice. CONTENTS ❶...
  • Page 83: ❶ Specifications

    ❶ Specifications 1.1 I Description Cleaner + floating cable Control box Base for control box 100µ fine debris filter 200µ large debris filter 60µ very fine debris filter Standard flap brush/ Tile brush (depending on the model) Tile brush Caddy kit : Supplied : Available as an option Symbol...
  • Page 84: I Technical Specifications And Parts List

    1.2 I Technical specifications and parts list 1.2.1 Technical specifications Control box power supply voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz Cleaner power supply voltage 30 VDC Maximum power input 100 W Cable length 14 m or 16.5 m (depending on the model) Cleaner size (L x W x h) 37 x 29 x 30 cm Package size (L x W x H)
  • Page 85: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Set-up 3.5 meters : Control box Minimum : Base : Cleaner : Floating cable : Plug : Power cord 2.2 I Attachment to the base...
  • Page 86: ❸ Use

    ❸ Use 3.1 I Operating principle The cleaner is separate from the filtration system and can function independently. It simply needs connecting to the mains. It finds the best route to move around and clean the areas of the pool for which it has been designed (depending on the model: floor only, floor and walls).
  • Page 87: I Electricity Supply Connections

    3.4 I Electricity supply connections To prevent all risks of electrocution, fire or serious injury, please comply with the following instructions: • Use of an electrical extension is prohibited when connecting the control box. • Make sure that the socket can be easily accessed at all times and is protected from rain or splashes.
  • Page 88: I Starting The Cleaning Cycle

    3.5 I Starting the cleaning cycle To prevent all risks of injury or equipment damage, comply with the following directives: • Bathing is prohibited when the appliance is in the pool. • Do not use the appliance during shock chlorination. •...
  • Page 89: I Ending The Cleaning Cycle

    3.6 I Ending the cleaning cycle • To prevent damage to the equipment: Do not pull on the cable to remove the appliance from the pool. Use the handle. - Do not leave the appliance to dry out in sunlight after use. - Store all the elements away from sunlight, humidity and bad weather.
  • Page 90: ❹ Maintenance

    ❹ Maintenance To avoid serious injury: • Disconnect the cleaner from the power supply. 4.1 I Cleaning the cleaner • The appliance must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use solvents. • Rinse the appliance thoroughly with clean water. •...
  • Page 91: I Cleaning The Propeller

    4.3 I Cleaning the propeller To avoid serious injury: • Disconnect the cleaner from the power supply. • Wear gloves when handling the propeller • Remove the filter using the handle (see figure • Remove the external flow guide by lifting it so as to clear the clips (see figure •...
  • Page 92: I Replacing The Brush

    4.4 I Replacing the brush • The brush is equipped with wear indicators; the distance between the indicators and the end of the brush indicates whether the brush is in good condition (see figure • The brush is worn and should be replaced when the wear indicators appear as shown in figure •...
  • Page 93: I Replacing The Tracks

    4.5 I Replacing the tracks • Place the cleaner on its side (see figure • Starting with one of the wheels, pull the inside of the track to separate it from the wheel (see figure ). Then remove the track from the cleaner. •...
  • Page 94: ❺ Troubleshooting

    ❺ Troubleshooting • If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables. • If the problem persists, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only 5.1 I Appliance behaviour When the cleaner moves forward in •...
  • Page 95: I User Alerts

    5.2 I User alerts Solutions Flashing LED: • Check that the cleaner is correctly connected to the control box. If necessary, unplug it and reconnect it following the appropriate procedure. • Check that there is nothing preventing the brush and support from turning.
  • Page 96 Your retailer Modèle appareil Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 97 TornaX Installations- und Gebrauchsanweisung - Deutsch Elektrischer Schwimmbadreiniger Übersetzung der französischen Originalanleitung Genius Weitere Unterlagen unter: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 99 WARNHINWEISE ALLGEMEINE WARNHINWEISE • Durch die Nichteinhaltung der Warnhinweise können die Geräte im Schwimmbad beschädigt oder schwere bis tödliche Verletzungen verursacht werden. • Nur ein qualifizierter Fachmann in den betreffenden technischen Bereichen (Elektrik, Hydraulik, Kältetechnik) ist befugt, Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät auszuführen.
  • Page 100 WARNMELDUNGEN IN ZUSAMMENHANG MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN • Die Stromversorgung des Gerätes muss durch eine eigene Fehlerstromschutzeinrichtung von 30 mA gemäß den am Installationsort geltenden Normen geschützt werden. • Zum Anschluss des Gerätes kein Verlängerungskabel verwenden; es direkt an einen passenden Versorgungsstromkreis anschließen.
  • Page 101 Diese Dokumente müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren • Aufschlagen aufbewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden. Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu • verbreiten oder zu ändern.
  • Page 102: ❶ Kenndaten

    ❶ Kenndaten 1.1 I Beschreibung Reiniger + Schwimmkabel Steuerbox Sockel für Steuerbox Filter für feine Verschmutzungen 100µ Filter für grobe Verschmutzungen 200µ Filter für sehr feine Verschmutzungen 60µ Klassische Lamellenbürste / Fliesenbürste (je nach Modell) Fliesenbürste Transportwagen als Set : Im Lieferumfang enthalten : Als Option verfügbar Symbol Bezeichnung...
  • Page 103: I Technische Daten Und Kennzeichnung

    1.2 I Technische Daten und Kennzeichnung 1.2.1 Technische Daten Versorgungsspannung für Steuerbox 100-240 VAC, 50/60 Hz Versorgungsspannung für Reiniger 30 VDC Maximale Leistungsaufnahme 100 W Länge des Kabels 14 m oder 16,5 m (je nach Modell) Abmessungen des Reinigers (B x T x H) 37 x 29 x 30 cm Abmessungen der Verpackung (B x T x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Page 104: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Praktische Bedingungen 3.5 Meter : Steuerbox Minimum : Sockel : Reiniger : Schwimmkabel : Steckdose : Stromkabel 2.2 I Befestigung auf dem Sockel...
  • Page 105: ❸ Bedienung

    ❸ Bedienung 3.1 I Funktionsweise Der Reiniger ist unabhängig vom Filtersystem und kann autonom betrieben werden. Er wird einfach an das Stromnetz angeschlossen. Er legt einen optimalen Weg im Schwimmbecken zurück, um die Bereiche zu reinigen, für die er vorgesehen ist (je nach Modell: nur Boden, Boden und Wände).
  • Page 106: I Anschluss Der Stromversorgung

    3.4 I Anschluss der Stromversorgung Um die Gefahr von Stromschlag, Feuer oder schweren Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: • Es ist nicht zulässig, für den Anschluss der Steuerbox ein Verlängerungskabel zu verwenden. • Achten Sie darauf, dass die Steckdose immer leicht zugänglich ist und dass sie vor Regen und Spritzwasser geschützt ist.
  • Page 107: I Start Des Reinigungszyklus

    3.5 I Start des Reinigungszyklus Um jedes Risiko eines Personen- oder Sachschadens zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Anweisungen: • Das Schwimmbecken darf nicht benutzt werden, solange sich das Gerät darin befindet. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, während eine Schockchlorung im Schwimmbecken durchgeführt wird.
  • Page 108: I Den Reinigungszyklus Beenden

    3.6 I Den Reinigungszyklus beenden • Um das Gerät nicht zu beschädigen: Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Reiniger aus dem Wasser zu holen. Verwenden Sie den Griff. - Lassen Sie das Gerät nach der Verwendung nicht in der prallen Sonne trocknen. - Bei der Lagerung müssen alle Elemente vor Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Witterung geschützt sein.
  • Page 109: ❹ Instandhaltung

    ❹ Instandhaltung Um schwere Verletzungen zu vermeiden: • Trennen Sie den Reiniger vom Stromnetz. 4.1 I Reinigen des Reinigers • Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhaltigem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmittel verwendet werden. • Spülen Sie das Gerät mit reichlich klarem Wasser ab. •...
  • Page 110: I Reinigen Des Propellers

    4.3 I Reinigen des Propellers Um schwere Verletzungen zu vermeiden: • Trennen Sie den Reiniger vom Stromnetz. • Bei der Handhabung des Propellers müssen unbedingt Schutzhandschuhe getragen werden • Ziehen Sie den Filter am Griff heraus (siehe Abbildung • Entfernen Sie den externen Strömungsleiter, indem Sie ihn so anheben, dass die Klammern gelöst werden (siehe Abbildung •...
  • Page 111: I Ersetzen Der Bürste

    4.4 I Ersetzen der Bürste • Die Bürste verfügt über Abnutzungsanzeigen. Der Abstand zwischen den Anzeigen und dem Ende der Bürste weist darauf hin, dass die Bürste in Ordnung ist (siehe Abbildung • Wenn die Abnutzungsanzeigen so aussehen wie auf der Abbildung , ist die Bürste abgenutzt und muss ersetzt werden.
  • Page 112: I Ersetzen Der Raupenbänder

    4.5 I Ersetzen der Raupenbänder • Legen Sie den Reiniger auf die Seite (siehe Abbildung • Fangen Sie bei einem Rad an und ziehen Sie an der Innenseite des Raupenbandes, um es vom Rad zu trennen (siehe Abbildung ). Entfernen Sie anschließend das Raupenband vom Reiniger. •...
  • Page 113: ❺ Problembehebung

    ❺ Problembehebung • Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • : Einem qualifizierten Techniker vorbehaltene Maßnahmen 5.1 I Verhaltensweisen des Gerätes Wenn er geradeaus fährt, liegt der Reiniger nicht richtig auf dem Boden...
  • Page 114: I Benutzeralarme

    5.2 I Benutzeralarme Lösungen LED blinkt: • Prüfen Sie, dass der Reiniger an der Steuerbox angeschlossen ist. Wenn nötig, trennen Sie ihn und schließen Sie ihn wieder an gemäß dem Verfahren. • Prüfen Sie, dass die Drehbewegung der Bürste und der Bürstenhalterung durch nichts gehindert wird.
  • Page 115 Ihr Händler Your retailer Gerätemodell Appliance model Seriennummer Serial number Für weitere Informationen, Produktregistrierung und Kundendienst: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 116 TornaX Installatie- en gebruikshandleiding - Nederlands Elektrische robot Vertaling van de originele handleiding in het Frans Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 118 WAARSCHUWINGEN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Het negeren van de waarschuwingen kan leiden tot schade aan de zwembadinstallatie of tot ernstig letsel, en kan zelfs de dood tot gevolg hebben. • Alleen een vakman op het gebied van de betreffende technische vakgebieden (elektriciteit, hydraulica of koeltechnieken) is bevoegd onderhoud of reparaties uit te voeren aan het apparaat.
  • Page 119 WAASCHUWINGEN MET BETREKKING TOT ELEKTRISCHE APPARATEN • De elektrische voeding van het apparaat moet worden beschermd door een speciale aardlekbeveiliging van 30 mA conform de normen van het land waar het geïnstalleerd wordt. • Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat aan te sluiten; dit moet rechtstreeks aangesloten worden op een geschikt voedingscircuit.
  • Page 120 • Het is verboden om dit document op generlei wijze te verspreiden of te wijzigen zonder toestemming van Zodiac®. • Zodiac® verbetert voortdurend de kwaliteit van haar producten en de informatie in dit document kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 121: ❶ Kenmerken

    ❶ Kenmerken 1.1 I Beschrijving Robot + drijvende kabel Bedieningskastje Sokkel waarop de schakelkast wordt geplaatst Vuilfilter fijn 100µ Vuilfilter groot 200µ Vuilfilter zeer fijn 60µ Borstels met conventionele bladen / Tegelborstel (afhankelijk van het model) Tegelborstel Karretje in kit : Meegeleverd : Apart te bestellen Symbool...
  • Page 122: I Technische Eigenschappen En Markering

    1.2 I Technische eigenschappen en markering 1.2.1 Technische eigenschappen Voedingsspanning schakelkastje 100-240 VAC, 50/60 Hz Voedingsspanning robot 30 VDC Maximaal opgenomen vermogen 100 W Kabellengte 14 m of 16,5 m (afhankelijk van het model) Afmetingen robot (L x D x H) 37 x 29 x 30 cm Afmetingen verpakking (L x D x H) 56 x 37 x 38 cm...
  • Page 123: ❷ Installatie

    ❷ Installatie 2.1 I Inwerkingstelling 3,5 meter : Bedieningskastje Minimum : Sokkel : Robot : Drijvende kabel : Stopcontact : Voedingskabel 2.2 I Bevestiging op de sokkel...
  • Page 124: ❸ Gebruik

    ❸ Gebruik 3.1 I Werkingsprincipe De robot is onafhankelijk van het filtersysteem en kan zelfstandig opereren. Het volstaat de stekker in het stopcontact te steken. De robot is ontworpen om zich optimaal te bewegen om de zones van het zwembad te reinigen (afhankelijk van model: bodem alleen, bodem en wanden).
  • Page 125: I Aansluitingen Van De Elektrische Voeding

    3.4 I Aansluitingen van de elektrische voeding Om ieder risico van elektrische schokken, brand of ernstig letsel te vermijden, moet u de volgende instructies respecteren: • Het gebruik van een verlengsnoer voor het aansluiten op het bedieningskastje is niet toegestaan. •...
  • Page 126: I Schoonmaakcyclus Starten

    3.5 I Schoonmaakcyclus starten Om ieder risico van letsel of materiële schade te vermijden, moet u de volgende instructies respecteren: • Zwemmen is niet toegestaan wanneer het apparaat in het zwembad aanwezig is. • Gebruik het apparaat niet tijdens een chloorbehandeling in het zwembad. •...
  • Page 127: I De Schoonmaakcyclus Stoppen

    3.6 I De schoonmaakcyclus stoppen • Om het materiaal niet te beschadigen: Trek niet aan de kabel om het apparaat uit het water te halen. Gebruik de handgreep. - Laat het apparaat na gebruik niet drogen in de volle zon. - Sla alle onderdelen op in een schaduwrijke, droge plaats die is beschermd tegen weersinvloeden.
  • Page 128: ❹ Onderhoud

    ❹ Onderhoud Voorkom ernstige verwondingen: • Ontkoppel de robot van de stroom. 4.1 I Reiniging van de robot • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd met schoon water of een licht zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen. • Spoel het apparaat af met veel schoon water. •...
  • Page 129: I Reiniging Van De Schroef

    4.3 I Reiniging van de schroef Voorkom ernstige verwondingen: • Ontkoppel de robot van de stroom. • Draag altijd handschoenen tijdens het onderhoud van de schroef • Verwijder de filter met behulp van de handgreep (zie afbeelding • Verwijder de externe stroomgeleider door deze op te tillen om de clips los te maken (zie afbeelding •...
  • Page 130: I Borstels Vervangen

    4.4 I Borstels vervangen • De borstel is uitgerust met slijtage-indicatoren, het verschil tussen de indicatoren en het uiteinde van de borstel geeft aan dat de borstel in goede staat verkeert (zie afbeelding • Wanneer de slijtage-indicatoren verschijnen zoals weergegeven in de afbeelding is de borstels versleten en moet deze worden vervangen.
  • Page 131: I Rupsbanden Vervangen

    4.5 I Rupsbanden vervangen • Leg de robot op de zijkant (zie afbeelding • Begin aan een van de wielen, trek aan de binnenkant van de rupsband om het wiel los te maken (zie afbeelding Verwijder de rupsband vervolgens van de robot. •...
  • Page 132: ❺ Probleemoplossing

    ❺ Probleemoplossing • Wij verzoeken voordat u contact opneemt met uw dealer, enkele eenvoudige controles uit te voeren in geval van storing met behulp van de volgende tabellen. • Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met uw dealer. •...
  • Page 133: I Gebruikerswaarschuwingen

    5.2 I Gebruikerswaarschuwingen Oplossingen Knipperende LED: • Controleer of het apparaat is aangesloten op de schakelkast. Indien nodig los- en weer vastkoppelen met inachtneming van de procedure. • Controleer of er niets de borstels of de wielen blokkeert. Om dit te doen verwijdert u de rupsbanden en verdraait u de wielen met de hand om te controleren of er geen extern voorwerp vast zit in de behuizing.
  • Page 134 Uw dealer Your retailer Model apparaat Appliance model Serienummer Serial number Voor meer informatie, productregistratie en klantenservice: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is een geregistreerd handelsmerk van Zodiac International S.A.S.U., gebruikt onder licentie.
  • Page 135 TornaX - ‫دليل ال� ت كيب واالستخدام‬ ‫العربية‬ ‫العربية‬ ‫روبوت تنظيف كهربا� ئ‬ ‫ي‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية من اللغة الفرنسية‬ Genius : ‫المزيد من الوثائق عىل موقع‬ www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 137 ‫تنبيهات‬ ‫تنبيهات عامة‬ ‫ف‬ ‫ف‬ � ‫عدم اح� ت ام هذه التنبيهات يمكن أن يتسبب‬ ‫ي حمام السباحة أو التسبب‬ � ‫ي تلفيات للمعدات‬ . ‫� ف ي حدوث إصابات خط� ي ة بل والوفاة‬ ‫ف‬ ‫ي المجاالت التقنية المعنية (الكهرباء أو المياه أو الت� ب يد) هو وحده المخو ّ ل‬ ‫العربية‬...
  • Page 138 ‫تنبيهات مرتبطة باألجهزة الكهربائية‬ ‫المتب� ت‬ ‫ي بقوة 03 مىل ي أمب� ي‬ ‫يجب حماية إمداد الجهاز بالكهرباء بواسطة آلية حماية للتيار التفاضىل ي‬ . ‫مخصصة له، ومتوافقة مع المعاي� ي السارية � ف ي بلد ال� ت كيب‬ . ‫ال تستخدم وصلة تطويل لتوصيل الجهاز؛ قم بتوصيل الجهاز مبا� ش ة بدائرة اإلمداد بالكهرباء المناسبة‬ : ‫قبل...
  • Page 139 . ‫وكذلك إلغاء الضمان‬ . ‫احتفظ بهذه الوثائق للرجوع إليها وتناقلها طيلة ع ُ مر الجهاز‬ Zodiac ‫ممنوع ن� ش هذه الوثيقة أو تعديلها بأي وسيلة كانت دون ت� ي ـ ـ ـ ـح من � ش كة‬ ® ‫بتطوير منتجاتها دائم ً ا لتحس� ي ف الجودة، ويمكن أن يط ر أ تعديل عىل المعلومات‬...
  • Page 140 ‫❶ المواصفات‬ ‫ الوصف‬I .1 .1 ‫روبوت - كابل عائم‬ ‫صندوق التحكم‬ ‫قاعدة لصندوق التحكم‬ ‫مرشح الشوائب الدقيقة 001 ميكرو‬ ‫مرشح الشوائب الكب� ي ة 002 ميكرو‬ ً ‫ا 06 ميكرو‬ ‫مرشح الشوائب الدقيقة جد‬ ُ / ‫رشاة رقائق تقليدية‬ ‫ف‬...
  • Page 141 ‫ المواصفات التقنية وعالمات التمي� ي ف‬I .2 .1 ‫1. 2. 1 الخصائص الفنية‬ ً ‫ا تيار م� ت دد - 05 / 06 هرتز‬ ‫جهد التيار الم ُ غذي لصندوق التحكم‬ ‫001 042 فولت‬ ‫جهد التيار الم ُ غذي للروبوت‬ ‫03 فولت...
  • Page 142 ‫❷ ال� ت كيب‬ ‫ محاكات الموقف‬I .1 .2 ‫5.3 م� ت‬ ‫: صندوق التحكم‬ ‫الحد األد� ف‬ ‫: قاعدة‬ ‫: الروبوت‬ ‫: كابل عائم‬ ‫: مقبس التيار‬ ‫: كابل الكهرباء‬ ‫ التثبيت عىل القاعدة‬I .2 .2...
  • Page 143 ‫❸ االستخدام‬ ‫ مبدأ التشغيل‬I .1 .3 . ‫الروبوت مستقل عن نظام ال� ت شيح ويمكن أن يعمل بطريقة مستقلة . يك� ف ي توصيله بالتيار الكهربا� ئ ي‬ ‫وهو يتحرك بطريقة م ُ ثىل لتنظيف مناطق حوض السباحة ال� ت ي تم تصميمه لها (حسب الموديل : القاع وحده، القاع والجوانب) . ويتم شفط الشوائب‬ .
  • Page 144 ‫ توصيل اإلمداد بالكهرباء‬I .4 .3 : ‫لتجنب خطر الصعق بالكهرباء أو الحريق أو اإلصابة الخط� ي ة، ي ُ ر� ج م ر اعاة التعليمات التالية‬ . ‫ممنوع استخدام وصلة تطويل كابل الكهرباء لتوصيل صندوق التحكم‬ ً ً ‫ا دائم ً ا وبسهولة، وبعيد‬ .
  • Page 145 ‫ بدء دورة تنظيف‬I .5 .3 : ‫لتجنب خطر اإلصابة أو التلف المادي، ي ُ ر� ج م ر اعاة التعليمات التالية‬ . ‫ممنوع االستحمام عندما يكون الجهاز � ف ي حوض السباحة‬ . ‫ال تستخدم الجهاز إذا كنت تقوم بعملية الكلورة �يعة االنتشار � ف ي حوض السباحة‬ .
  • Page 146 ‫ إنهاء دورة تنظيف‬I .6 .3 : ‫من أجل عدم إتالف الجهاز‬ . ‫ال تقم بشد الكابل إلخ ر اج الجهاز من الماء . استخدم المقبض‬ . ‫ال ت� ت ك الجهاز يجف تحت الشمس الشديدة بعد االستخدام‬ ً . ‫ا عن الشمس والرطوبة والتقلبات الجوية‬ ‫قم...
  • Page 147 ‫❹ العناية‬ : ‫لتجنب اإلصابات الخط� ي ة‬ . ‫افصل الكهرباء عن الروبوت‬ ‫ تنظيف الروبوت‬I .1 .4 ‫العربية‬ . ‫يجب تنظيف الجهاز بانتظام بالماء الصا� ف ي أو به قليل من الصابون . ال تستخدم أي مادة مذيبة‬ . ‫اشطف الجهاز بماء صاف ٍ غزير‬ .
  • Page 148 ‫ تنظيف المروحة‬I .3 .4 : ‫لتجنب اإلصابات الخط� ي ة‬ . ‫افصل الكهرباء عن الروبوت‬ ‫ال بد من ارتداء قفا ز ات عند التعامل مع المروحة‬ ‫اسحب المرشح من خالل المقبض (انظر الصورة‬ ‫اسحب دليل التدفق الخار� ب ي بأن ترفعه بحيث يتم تحرير المشابك (انظر الصورة‬ ‫ف‬...
  • Page 149 ُ ‫ر َ ش‬ ‫ تغي� ي الف‬I .4 .4 ‫ف‬ � ‫الفرشاة م ُ جهزة بمؤ� ش ات تآكل، ويش� ي الفاصل ب� ي ف المؤ� ش ات وطرف الفرشاة إىل أن الفرشاة‬ ‫ي حالة جيدة (انظر الصورة‬ ‫ف‬ �...
  • Page 150 ‫ تغي� ي الج� ف ف ير‬I .5 .4 ‫ضع الروبوت عىل الجانب (انظر الصورة‬ . ‫) . اسحب بعد ذلك ج� ف ف ير الروبوت‬ ‫بدء ً ا من إحدى العجالت، اسحب الج� ف ف ير للداخل لتفصله عن العجلة (انظر الصورة‬ .
  • Page 151 ‫❺ حل المشكالت‬ ‫ف‬ ‫ي حالة وجود خلل، وذلك باستخدام‬ � ‫قبل االتصال بالوكيل، نحن ندعوك للتحقق من بعض األمور البسيطة‬ . ‫الجداول التالية‬ . ‫إذا استمرت المشكلة بعد ذلك، اتصل بالوكيل‬ ‫: أعمال مخصصة لف� ف ي مؤهل‬ ‫العربية‬ ‫...
  • Page 152 ‫ تنبيهات للمستخدم� ي ف‬I .2 .5 ‫الحلول‬ : ‫لمبة الليد تومض‬ ً ‫ا بصندوق التحكم . إذ لزم األمر، قم بالفصل وإعادة‬ ‫تحقق أن الروبوت متصل جيد‬ . ‫التوصيل حسب التعليمات‬ ‫تأكد أنه ال يوجد س ش ي ء يمنع الفرشاة وحامل الفرشاة من الدو ر ان . للقيام بذلك، ارفع‬ .
  • Page 153 ‫موديل الجهاز‬ Appliance model ‫الرقم التسلسل ي‬ Serial number : ‫لمزيد من المعلومات، وتسجيل المنتج وخدمة العمالء‬ For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com . ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U. , used under license...
  • Page 154 TornaX Инструкция за монтаж и експлоатация - Български език Електрически робот Превод на оригиналните инструкции на български език Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 156 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Неспазването на предупрежденията може да доведе до повреда на оборудването на басейна или да причини сериозни наранявания, дори смърт. • Само лице, квалифицирано в съответната техническа област (електричество, хидравлика или хладилна техника), има право да извършва поддръжка или ремонт...
  • Page 157 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ • Електрозахранването на уреда трябва да се предпазва от защитно устройство, задействано от специален остатъчен ток от 30 mA, в съответствие с действащите норми на страната на инсталиране. • Не използвайте удължителен кабел за свързване на уреда; включете го директно в подходяща...
  • Page 158 Забранено е да се разпространява или изменя настоящия документ чрез каквито и да е • средства без разрешение от Zodiac®. Zodiac® постоянно развива своите продукти с цел подобряване на качеството, поради • това съдържащата се в настоящия документ информация може да бъде изменяна без...
  • Page 159: ❶ Характеристики

    ❶ Характеристики 1.1 I Описание Робот + плаващ кабел Пулт за управление Основа за пулта за управление Филтър за фини частици, 100 µ Филтър за големи частици, 200 µ Филтър за много фини частици, 60 µ Класическа четка с ламели/ Четка...
  • Page 160: I Технически Характеристики И Идентифициране

    1.2 I Технически характеристики и идентифициране 1.2.1 Технически характеристики Захранващо напрежение на пулта за управление 100-240 VAC, 50/60 Hz Захранващо напрежение на робота 30 VDC Максимална поглъщана мощност 100 W Дължина на кабела 14 m или 16,5 m (според модела) Размери...
  • Page 161: ❷ Инсталиране

    ❷ Инсталиране 2.1 I Разполагане 3,5 метра : Пулт за управление Минимум : Контакт : Робот : Плаващ кабел : Контакт : Захранващ кабел 2.2 I Фиксиране към гнездото...
  • Page 162: ❸ Експлоатация

    ❸ Експлоатация 3.1 I Принцип на функциониране Роботът е независим от системата за филтриране и може да функционира по автономен начин. Достатъчно е да се свърже към кръговия сектор. Движи се по оптимален начин, за да почисти зоните от басейна, за които е предвиден (според модела: само дъно, дъно...
  • Page 163: I Включване На Електрозахранването

    3.4 I Включване на електрозахранването За да избегнете риск от токов удар, пожар или сериозни наранявания, моля, следвайте инструкциите по-долу: • Забранена е употребата на удължител за включването на пулта за управление. • Уверете се, че електрическият контакт е постоянно и лесно достъпен и че е защитен от дъжд...
  • Page 164: I Стартиране На Цикъл На Почистване

    3.5 I Стартиране на цикъл на почистване За да предотвратите опасност от нараняване или материални щети, не забравяйте да се придържате към следното: • Забранено е къпането докато уредът е в басейна. • Не използвайте уреда, ако извършвате ударно хлориране в басейна. •...
  • Page 165: I Прекратяване На Цикъл На Почистване

    3.6 I Прекратяване на цикъл на почистване • За да не се повреди материала: Не изваждайте уреда от водата, като го теглите за кабела. Използвайте дръжката. - Не оставяйте уреда да съхне директно на слънце след употреба. - Съхранете всички елементи на защитено от слънце, влага и лоши атмосферни влияния място.
  • Page 166: ❹ Поддръжка

    ❹ Поддръжка За да се избегнат тежки телесни наранявания: • Изключете робота от електрическата мрежа. 4.1 I Почистване на робота • Уредът трябва редовно да се почиства с чиста вода или мек сапунен разтвор. Да не се използва разтворител. • Да се изплакне обилно с чиста вода. •...
  • Page 167: I Почистване На Перката

    4.3 I Почистване на перката За да се избегнат тежки телесни наранявания: • Изключете робота от електрическата мрежа. • За манипулации по перката задължително носете ръкавици • Извадете филтъра с помощта на дръжката (вижте изображението • Извадете насочващото устройство за външния поток, като го повдигнете така, че да освободите скобите (вижте изображението...
  • Page 168: I Смяна На Четката

    4.4 I Смяна на четката • Четката е снабдена с индикатори на износване, разликите между индикаторите на износване и края на четката показват, че четката е в добро състояние (вижте изображение • Когато индикаторите на износване се появят, както е показано наизображение , четката...
  • Page 169: I Смяна На Веригите

    4.5 I Смяна на веригите • Поставете робота на едната му страна(вижте изображението • Като започнете от едното колело, издърпайте веригата от вътрешната страна, за да я отделите от колелото(вижте изображение ). След това свалете веригата от робота. • За да монтирате нова верига, позиционирайте вътрешната страна на веригата върху жлебовете на първото колело.
  • Page 170: ❺ Отстраняване На Неизправности

    ❺ Отстраняване на неизправности • Преди да се свържете с Вашия търговец, Ви препоръчваме да извършите елементарни проверки в случай на нарушения на функционирането, като използвате следващите таблици. • Ако проблемът не бъде отстранен, свържете се с Вашия търговец. • : Действия, запазени...
  • Page 171: I Известяване На Потребителя

    5.2 I Известяване на потребителя Решения Светодиодът мига: • Проверете дали роботът е добре свързан с пулта за управление. Ако е необходимо, разкачете ги и ги свържете отново, като спазвате процедурата. • Проверете дали нещо не пречи на четката и на стойката на четката да...
  • Page 172 Модел на уреда Appliance model Сериен номер Serial number За повече информация, регистрация на продукта и обслужване на клиенти: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® е регистрирана търговска марка на Zodiac International, S.A.S.U., използвана по лиценз.
  • Page 173 TornaX Návod k instalaci a obsluze – Česky Elektrický čisti cí robot Překlad originálního návodu z francouzšti ny Genius Více informací na: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 175 UPOZORNĚNÍ VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ • Nedodržení těchto pokynů může způsobit poškození majetku nebo vážné zranění, dokonce i smrt. • Údržbářské a opravářské práce je oprávněná provádět pouze osoba kvalifi kovaná v příslušných technických oblastech (elektřina, hydraulické nebo chladicí systémy). Kvalifi kovaný technik provádějící zásah na zařízení musí používat/nosit osobní ochranné...
  • Page 176 UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ • Elektrické napájení zařízení musí být chráněno proudovým chráničem 30 mA v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace. • Pro připojení zařízení nepoužívejte prodlužovací kabel; připojte jej přímo do příslušného napájecího okruhu. • Před každým úkonem ověřte, zda: - Požadované...
  • Page 177 • Uchovávejte tyto dokumenty pro pozdější nahlédnutí po celou dobu životnosti zařízení. • Bez schválení společností Zodiac® je zakázáno tento dokument jakýmkoliv způsobem rozšiřovat či měnit. • Společnost Zodiac® své výrobky neustále zdokonaluje, co se týče kvality, proto informace obsažené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění.
  • Page 178: ❶ Vlastnosti

    ❶ Vlastnosti 1.1 I Popis Robot + plovoucí kabel Řídicí jednotka Podstavec pro řídicí jednotku Filtr na jemné nečistoty 100 µ Filtr na hrubé nečistoty 200 µ Filtr na velmi jemné nečistoty 60 µ Klasický lamelový kartáč / Kartáč na dlaždice (podle typu) Kartáč...
  • Page 179: I Technické Vlastnosti A Označení

    1.2 I Technické vlastnosti a označení 1.2.1 Technické vlastnosti Napájecí napětí řídicí jednotky 100–240 VAC – 50/60 Hz Napájení robota 30 VDC Maximální příkon 100 W Délka kabelu 14 m nebo 16,5 m (podle modelu) Rozměry robota (D x H x V) 37 x 29 x 30 cm Rozměry balení...
  • Page 180: ❷ Instalace

    ❷ Instalace 2.1 I Uspořádání 3,5 metru : Řídicí jednotka Minimum : Podstavec : Robot : Plovoucí kabel : Elektrická zásuvka : Napájecí kabel 2.2 I Upevnění na podstavec...
  • Page 181: ❸ Použití

    ❸ Použití 3.1 I Princip fungování Robot je nezávislý na systému fi ltrace a může fungovat samostatně. Stačí ho připojit k síti . Pohybuje se opti málním způsobem tak, aby vyčisti l oblasti bazénu, pro které je určen (podle modelu: pouze dno, nebo dno a stěny).
  • Page 182: I Připojení Elektrického Napájení

    3.4 I Připojení elektrického napájení Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému zranění, dodržujte následující pokyny: • Pro připojení řídicí jednotky je zakázáno použití elektrického prodlužovacího kabelu. • Dbejte, aby zásuvka byla neustále a lehce přístupná a chráněná před deštěm nebo vodou. •...
  • Page 183: I Spuštění Čisti Cího Cyklu

    3.5 I Spuštění čisti cího cyklu Abyste předešli riziku úrazu nebo poškození zařízení, dodržujte následující pokyny: • Koupání je zakázáno, pokud je zařízení v bazénu. • Zařízení nepoužívejte, pokud v bazénu probíhá šoková chlorace. • Nenechávejte zařízení v bazénu po delší dobu bez dozoru. •...
  • Page 184: I Dokončení Čisti Cího Cyklu

    3.6 I Dokončení čisti cího cyklu • Aby nedošlo k poškození zařízení: Zařízení nevytahujte z vody za kabel. Použijte rukojeť. - Po použití nenechávejte zařízení sušit na přímém slunci. - Jednotlivé součásti skladujte mimo dosah slunce, vlhkosti a vlivů počasí. - Pokud plovoucí...
  • Page 185: ❹ Údržba

    ❹ Údržba Abyste předešli vážnému poranění: • Odpojte robota od elektrického zdroje. 4.1 I Čištění robota • Zařízení musí být pravidelně proplachováno čistou nebo mýdlovou vodou. Nepoužívejte rozpouštědlo. • Robot dobře opláchněte větším množstvím čisté vody. • Přístroj nenechávejte sušit na slunci na okraji bazénu. Rada: fi...
  • Page 186: I Čištění Turbínky

    4.3 I Čištění turbínky Abyste předešli vážnému poranění: • Odpojte robota od elektrického zdroje. • Při manipulaci s turbínkou noste povinně ochranné rukavice • Vyjměte fi ltr pomocí páčky (viz obrázek • Vyjměte vodítko vnějšího toku tak, že ho nadzvednete, aby se uvolnily klipsy. (viz obrázek •...
  • Page 187: I Výměna Kartáče

    4.4 I Výměna kartáče • Kartáč je vybaven ukazateli opotřebení; mezera mezi ukazateli a okrajem kartáče znamená, že je kartáč v dobrém stavu (viz obrázek • Pokud ukazatele opotřebení vypadají jako na obrázku , pak je kartáč opotřebený, a je nutné ho vyměnit. •...
  • Page 188: I Výměna Pásů

    4.5 I Výměna pásů • Položte robota na bok (viz obrázek • Začněte jedním z kol, táhněte za vnitřní stranu pásu a oddělte ji od kola (viz obrázek ). Následně sejměte pás z robota. • Chcete-li nainstalovat nový pás, umístěte vnitřní stranu pásu na drážky prvního kola. •...
  • Page 189: ❺ Řešení Problémů

    ❺ Řešení problémů • Než budete v případě nefunkčnosti kontaktovat svého prodejce, proveďte prosím jednoduché kontroly dle následující tabulky. • Pokud problém přetrvává, kontaktujte svého prodejce. • : Činnosti vyhrazené pro kvalifi kovaného technika 5.1 I Chování zařízení I když se zařízení posouvá v přímém směru, není...
  • Page 190: I Hlášení Pro Uživatele

    5.2 I Hlášení pro uživatele Řešení Blikající dioda LED: • Zkontrolujte, zda je robot správně připojen k řídicí jednotce. Pokud je to nutné, odpojte jej a znovu zapojte dle postupu. • Zkontrolujte, zda kartáči a držáku kartáče nic nebrání v pohybu. Sejměte pásy a ručně...
  • Page 191 Model přístroje Appliance model Sériové číslo Serial number Pro více informací, registraci výrobku a zákaznickou podporu: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® je registrovaná ochranná známka společnosti Zodiac International, S.A.S.U., která se používá na základě licence.
  • Page 192 TornaX Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης - Ελληνικά Ηλεκτρικό ρομπότ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα γαλλικά Genius Περισσότερα στη διεύθυνση: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 194 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιές στον εξοπλισμό της πισίνας ή να επιφέρει σοβαρούς τραυματισμούς, έως και θάνατο. • Η διαδικασία αυτή πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από πρόσωπα ειδικευμένα στους συγκεκριμένους τεχνικούς τομείς (ηλεκτρολόγους, υδραυλικούς ή ψυκτικούς), τα...
  • Page 195 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ • Η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής πρέπει να προστατεύεται από ειδική διάταξη προστασίας με διαφορικό ρεύμα διαρροής (ΔΔΕ, ρελέ διαφυγής) μέχρι 30 mA σε συμμόρφωση προς τις προδιαγραφές που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης. •...
  • Page 196 Απαγορεύεται η διάδοση ή η τροποποίηση του παρόντος εγγράφου με οποιοδήποτε μέσο • χωρίς την έγκριση της Zodiac®. Έχοντας ως στόχο τη βελτίωση της ποιότητας, η Zodiac® εξελίσσει διαρκώς τα προϊόντα της. Ως • εκ τούτου, οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο μπορεί να τροποποιηθούν...
  • Page 197: ❶ Χαρακτηριστικά

    ❶ Χαρακτηριστικά 1.1 I Περιγραφή Ρομπότ + πλωτό καλώδιο Κιβωτίου ελέγχου Βάση κιβωτίου ελέγχου Φίλτρο για ακαθαρσίες μικρού μεγέθους 100μ Φίλτρο για ακαθαρσίες μεγάλου μεγέθους 200μ Φίλτρο για ακαθαρσίες πολύ μικρού μεγέθους 60μ Κλασσική βούρτσα με ελάσματα / Βούρτσα για πλακάκια (ανάλογα με το μοντέλο) Ε...
  • Page 198: I Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Αναγνώριση Εξαρτημάτων

    1.2 I Τεχνικά χαρακτηριστικά και αναγνώριση εξαρτημάτων 1.2.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση τροφοδοσίας κιβωτίου ελέγχου 100-240 VAC, 50/60 Hz Τάση τροφοδοσίας ρομπότ 30 VDC Μέγιστη απορροφούμενη ισχύς 100 W Μήκος καλωδίου 14 m ή 16,5 m (ανάλογα με το μοντέλο) Διαστάσεις ρομπότ (Π x Β x Υ) 37 x 29 x 30 cm Διαστάσεις...
  • Page 199: ❷ Εγκατάσταση

    ❷ Εγκατάσταση 2.1 I Τοποθέτηση : Κιβώτιο ελέγχου 3,5 μέτρα Ελάχιστη : Βάση : Ρομπότ : Πλωτό καλώδιο : Ηλεκτρική πρίζα : Καλώδιο τροφοδοσίας 2.2 I Στερέωση στη βάση...
  • Page 200: ❸ Χρήση

    ❸ Χρήση 3.1 I Αρχή λειτουργίας Το ρομπότ είναι ανεξάρτητο από το σύστημα φίλτρανσης και μπορεί να λειτουργήσει με αυτόνομο τρόπο. Αρκεί να το συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο. Μετακινείται με τον βέλτιστο τρόπο ώστε να καθαρίζει τις διάφορες ζώνες της δεξαμενής για τις οποίες έχει σχεδιαστεί (ανάλογα...
  • Page 201: I Σύνδεση Της Παροχής Ηλεκτρικού Ρεύματος

    3.4 I Σύνδεση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος Προς αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή σοβαρού τραυματισμού, φροντίστε να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες: • Απαγορεύεται η χρήση καλωδίου επέκτασης για τη σύνδεση με το κιβώτιο ελέγχου. • Φροντίστε η ηλεκτρική πρίζα να είναι μόνιμα και εύκολα προσβάσιμη, και προστατευμένη από...
  • Page 202: I Έναρξη Του Κύκλου Καθαρισμού

    3.5 I Έναρξη του κύκλου καθαρισμού Προς αποφυγή του κινδύνου υλικών ζημιών ή τραυματισμού, φροντίστε να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες: • Απαγορεύεται η κολύμβηση για όσο διάστημα η συσκευή βρίσκεται μέσα στην πισίνα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν διενεργείτε χλωρίωση σοκ στην πισίνα. •...
  • Page 203: I Ολοκλήρωση Του Κύκλου Καθαρισμού

    3.6 I Ολοκλήρωση του κύκλου καθαρισμού • Προκειμένου να μην προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό: Μην τραβάτε το καλώδιο για να βγάλετε τη συσκευή από το νερό. Χρησιμοποιήστε τη λαβή. - Μην αφήνετε τη συσκευή να στεγνώνει στον ήλιο μετά τη χρήση. - Φυλάσσετε...
  • Page 204: ❹ Συντήρηση

    ❹ Συντήρηση Προς αποφυγή των σοβαρών τραυματισμών: • Αποσυνδέστε το ρομπότ από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. 4.1 I Καθαρισμός του ρομπότ • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με καθαρό νερό ή αραιό σαπουνόνερο. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες. • Ξεπλένετε τη συσκευή με άφθονο καθαρό νερό. •...
  • Page 205: I Καθαρισμός Του Έλικα

    4.3 I Καθαρισμός του έλικα Προς αποφυγή σοβαρών τραυματισμών: • Αποσυνδέστε το ρομπότ από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. • Κατά τον χειρισμό του έλικα, φοράτε οπωσδήποτε γάντια • Αφαιρέστε το φίλτρο χάρη στη λαβή (βλ. εικόνα • Αφαιρέστε τον οδηγό εξωτερικής ροής ανασηκώνοντάς τον έτσι ώστε να απελευθερωθούν τα κλιπ (βλ. εικόνα •...
  • Page 206: I Αλλαγή Βούρτσας

    4.4 I Αλλαγή βούρτσας • Η βούρτσα είναι εξοπλισμένη με δείκτες φθοράς. Η απόσταση μεταξύ των δεικτών και του άκρου της βούρτσας σημαίνει ότι η βούρτσα είναι σε καλή κατάσταση (βλ. εικόνα • Όταν οι δείκτες φθοράς είναι όπως φαίνεται στην εικόνα , η...
  • Page 207: I Αλλαγή Ερπυστριών

    4.5 I Αλλαγή ερπυστριών • Γυρίστε το ρομπότ στο πλάι (βλ. εικόνα • Ξεκινώντας από τον έναν τροχό, τραβήξτε την εσωτερική πλευρά της ερπύστριας για να την αποσπάσετε από τον τροχό (βλ. εικόνα ). Μετά αφαιρέστε την ερπύστρια από το ρομπότ. •...
  • Page 208: ❺ Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ❺ Αντιμετώπιση προβλημάτων • Προτού επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας, σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, προσπαθήστε να προβείτε σε απλούς ελέγχους με τη βοήθεια των πινάκων που ακολουθούν. • Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας. • : Ενέργειες που πρέπει να αναλαμβάνονται από ειδικευμένο τεχνικό 5.1 I Συμπεριφορές...
  • Page 209: I Ειδοποιήσεις Χρήστη

    5.2 I Ειδοποιήσεις χρήστη Λύσεις Αναβοσβήνουσα LED: • Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι πράγματι συνδεδεμένο με το κιβώτιο ελέγχου. Εάν χρειάζεται, αποσυνδέστε και επανασυνδέστε ακολουθώντας τη σχετική διαδικασία. • Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει την περιστροφή της βούρτσας και του στηρίγματος βούρτσας. Για τον σκοπό αυτό, απομακρύνετε τις...
  • Page 210 Your retailer Μοντέλο συσκευής Appliance model Αριθμός σειράς Serial number Για περισσότερες πληροφορίες, καταχώρηση του προϊόντος και υποστήριξη πελατών: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com Το ZODIAC® είναι καταχωρημένο σήμα της Zodiac International, S.A.S.U., χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.
  • Page 211 TornaX Manual de instalación y de uso - Español Robot eléctrico Traducción de las instrucciones originales en francés Genius Más documentos en: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 213 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS GENERALES • El incumplimiento de las advertencias podría deteriorar el equipo de la piscina o provocar heridas graves, incluso la muerte. • Solo una persona cualificada en los ámbitos técnicos concernidos (electricidad, hidráulico o frigorífico) está habilitada para realizar tareas de mantenimiento o de reparación de este aparato.
  • Page 214 ADVERTENCIAS SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS • La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación. • No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado.
  • Page 215 • Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización previa de Zodiac®. • Siguiendo con su política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este documento sin previo aviso.
  • Page 216: ❶ Características

    ❶ Características 1.1 I Descripción Robot + cable flotante Caja de control Soporte para caja de control Filtro residuos pequeños 100 µ Filtro residuos grandes 200 µ Filtro residuos muy pequeños 60 µ Cepillos de láminas clásicas / Cepillo para embaldosado (según modelo) Cepillo para embaldosado Carro en kit : suministrado...
  • Page 217: I Características Técnicas Y Localización

    1.2 I Características técnicas y localización 1.2.1 Características técnicas Tensión de alimentación de la caja de control 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensión de alimentación del robot 30 VDC Potencia absorbida máxima 100 W Longitud de cable 14 m o 16,5 m (según modelo) Dimensiones del robot (L x P x a) 37 x 29 x 30 cm Dimensiones del embalaje (L x P x a)
  • Page 218: ❷ Instalación

    ❷ Instalación 2.1 I Descripción 3,5 metros : caja de control Mínimo : base : robot : cable flotante : toma de corriente : cable de alimentación 2.2 I Fijación sobre el zócalo...
  • Page 219: ❸ Utilización

    ❸ Utilización 3.1 I Principio de funcionamiento El robot es independiente del sistema de filtración y puede funcionar de manera autónoma simplemente conectado a la red. Se desplaza de manera óptima para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (según modelo: fondo solo, fondo y paredes).
  • Page 220: I Conexión De La Alimentación Eléctrica

    3.4 I Conexión de la alimentación eléctrica Para evitar el riesgo de electrocución, incendios o lesiones graves, siga estas instrucciones: • La utilización de una extensión eléctrica está prohibida para la conexión a la caja de control. • Controle que la toma de corriente sea accesible fácilmente en todo momento y que esté al abrigo de la lluvia o de salpicaduras.
  • Page 221: I Iniciar El Ciclo De Limpieza

    3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza Para evitar daños materiales o personales, siga estas instrucciones: • El baño está prohibido con el aparato en la piscina. • ¡No utilice el robot si ha efectuado una cloración de choque en la piscina! •...
  • Page 222: I Terminar El Ciclo De Limpieza

    3.6 I Terminar el ciclo de limpieza • Para evitar daños materiales: No tire del cable para sacar el aparato del agua. Utilice el asa. - No deje secar el aparato al sol tras su utilización. - Guarde todos los elementos al abrigo del sol, de la humedad y de la intemperie. - Apriete el tapón de protección si desconecta el cable flotante de la caja de control.
  • Page 223: ❹ Mantenimiento

    ❹ Mantenimiento Para evitar heridas graves: • Desconecte eléctricamente el robot. 4.1 I Limpieza del robot • Limpie regularmente el aparato con agua limpia o jabonosa. No utilice disolvente. • Aclare abundantemente el aparato con agua limpia. • No deje secar el aparato a pleno sol en el borde de la piscina. Consejo: cambiar el filtro y los cepillos cada 2 años Le aconsejamos cambiar los cepillos y el filtro cada 2 años para preservar la integridad del aparato y garantizar un nivel de rendimiento óptimo.
  • Page 224: I Limpieza De La Hélice

    4.3 I Limpieza de la hélice Para evitar heridas graves: • Desconecte eléctricamente el robot. • Lleve siempre guantes para manipular la hélice • Retire el filtro ayudándose del asa (ver imagen • Quite la guía de flujo externo levantándola para soltar los clips (ver imagen •...
  • Page 225: I Cambio De Los Cepillos

    4.4 I Cambio de los cepillos • Cada cepillo está equipado con testigos de desgaste. La distancia entre los testigos y el extremo del cepillo indica que el cepillo está en buenas condiciones (ver imagen • Cuando los testigos de desgaste aparecen como se muestra en la imagen es porque el cepillo está...
  • Page 226: I Cambio De Las Orugas

    4.5 I Cambio de las orugas • Coloque el robot sobre un costado (ver imagen • Comenzando por una de las ruedas, tire del interior de la oruga para separarla de la rueda (ver imagen ). Retire a continuación la oruga del robot. •...
  • Page 227: ❺ Resolución De Problemas

    ❺ Resolución de problemas • Antes de contactar con su distribuidor, puede realizar simples verificaciones en caso de mal funcionamiento del aparato consultando las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : acciones reservadas a un técnico cualificado 5.1 I Funcionamiento del aparato Cuando avanza en línea recta, el robot no está...
  • Page 228: I Alertas Del Usuario

    5.2 I Alertas del usuario Soluciones Led parpadeante: • Verifique que el robot esté bien conectado a la caja de control. En caso necesario, desenchúfelo y vuélvalo a enchufar según el procedimiento. • Verifique que no haya nada que bloquee el movimiento del cepillo ni de las ruedas.
  • Page 229 Modelo aparato Appliance model Número de serie Serial number Para más información, registro del producto y atención al cliente: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia.
  • Page 230 TornaX Noti ce d’installati on et d’uti lisati on - Français Robot électrique Traducti on des instructi ons originales en français Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 232 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Le non-respect des averti ssements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort. • Seule une personne qualifi ée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifi que), est habilitée à faire la maintenance ou la réparati on de l’appareil.
  • Page 233 AVERTISSEMENTS LIES A DES APPAREILS ÉLECTRIQUES • L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un dispositif de protection à courant différentiel résiduel de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. • Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ; connecter l’appareil directement à...
  • Page 234 • Il est interdit de diff user ou de modifi er ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisati on de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informati ons contenues dans ce document peuvent être modifi ées sans préavis.
  • Page 235: ❶ Caractéristi Ques

    ❶ Caractéristi ques 1.1 I Descripti f Robot + câble fl ott ant Boîti er de commande Socle pour boîti er de commande Filtre débris fi ns 100µ Filtre débris larges 200µ Filtre débris très fi ns 60µ Brosse lamelles classique / Brosse Carrelage (selon modèle) Brosse Carrelage Chariot en Kit...
  • Page 236: I Caractéristi Ques Techniques Et Repérage

    1.2 I Caractéristi ques techniques et repérage 1.2.1 Caractéristi ques techniques Tension alimentati on boîti er de commande 100-240 VAC, 50/60 Hz Tension alimentati on robot 30 VDC Puissance absorbée maximum 100 W Longueur câble 14 m ou 16,5 m (selon modèle) Dimensions robot (L x P x h) 37 x 29 x 30 cm Dimensions emballage (L x P x h)
  • Page 237: ❷ Installati On

    ❷ Installati on 2.1 I Mise en situati on 3.5 mètres : Boîti er de commande Minimum : Socle : Robot : Câble fl ott ant : Prise de courant : Câble d’alimentati on 2.2 I Fixati on sur le socle...
  • Page 238: ❸ Uti Lisati On

    ❸ Uti lisati on 3.1 I Principe de foncti onnement Le robot est indépendant du système de fi ltrati on et peut foncti onner de manière autonome. Il suffi t de le brancher sur le secteur. Il se déplace de façon opti male pour nett oyer les zones du bassin pour lesquelles il a été conçu (selon modèle : fond seul, fond et parois).
  • Page 239: I Raccordement De L'alimentati On Électrique

    3.4 I Raccordement de l’alimentati on électrique Pour éviter tout risque d’électrocuti on, d’incendie ou de blessure grave, veuillez respecter les instructi ons suivantes : • L’uti lisati on d’une rallonge électrique est interdite pour le raccordement au boîti er de commande.
  • Page 240: I Démarrer Le Cycle De Nett Oyage

    3.5 I Démarrer le cycle de nett oyage Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, veillez à respecter les consignes suivantes : • La baignade est interdite lorsque l’appareil est dans la piscine. • Ne pas uti liser l’appareil si vous faites une chlorati on choc dans la piscine. •...
  • Page 241: I Terminer Le Cycle De Nett Oyage

    3.6 I Terminer le cycle de nett oyage • Afi n de ne pas endommager le matériel : Ne pas ti rer sur le câble pour sorti r l’appareil de l’eau. Uti liser la poignée. - Ne pas laisser sécher l’appareil en plein soleil après uti lisati on. - Stocker tous les éléments à...
  • Page 242: ❹ Entreti En

    ❹ Entreti en Afi n d’éviter des blessures graves : • Débrancher électriquement le robot. 4.1 I Nett oyage du robot • L’appareil doit être nett oyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas uti liser de solvant. •...
  • Page 243: I Nett Oyage De L'hélice

    4.3 I Nett oyage de l’hélice Afi n d’éviter des blessures graves : • Débrancher électriquement le robot. • Porter obligatoirement des gants pour manipuler l’hélice • Reti rer le fi ltre à l’aide de la poignée (voir image • Reti rer le guide fl ux externe en le soulevant de façon à dégager les clips (voir image •...
  • Page 244: I Changement De La Brosse

    4.4 I Changement de la brosse • La brosse est équipée de témoins d’usure, l’écart entre les témoins et l’extrémité de la brosse indique que la brosse est en bon état (voir image • Lorsque les témoins d’usure apparaissent comme indiqué sur l’image , la brosse est usée et doit être remplacée.
  • Page 245: I Changement Des Chenilles

    4.5 I Changement des chenilles • Poser le robot sur le côté (voir image • En commençant par l’une des roues, ti rer sur l’intérieur de la chenille pour la séparer de la roue (voir image Reti rer ensuite la chenille du robot. •...
  • Page 246: ❺ Résoluti On De Problème

    ❺ Résoluti on de problème • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifi cati ons en cas de dysfoncti onnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. •...
  • Page 247: I Alertes Uti Lisateur

    5.2 I Alertes uti lisateur Soluti ons LED clignotante : • Vérifi er que le robot est bien branché au boîti er de commande. Si nécessaire, débrancher et rebrancher en suivant la procédure. • Vérifi er que rien n’empêche la brosse et le support brosse de tourner. Pour cela, reti rer les chenilles, et faites tourner les roues manuellement, pour vérifi er qu’aucun élément extérieur n’est resté...
  • Page 248 Appliance model Numéro de série Serial number Pour plus d’informati ons, enregistrement produit et support client : For more informati on, product registrati on and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Internati onal, S.A.S.U., used under license.
  • Page 249 TornaX Upute za postavljanje i uporabu - Hrvatski Električni robot Prijevod originalnih uputa s francuskog jezika Genius Više dokumenata potražite na: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 251 UPOZORENJA OPĆA UPOZORENJA • U slučaju nepoštovanja upozorenja može doći do oštećenja opreme za bazen, teških ozljeda ili smrti. • Za radove na održavanju i popravku uređaja ovlaštene su samo osobe kvalificirane u predmetnim tehničkim područjima (električna energija, hidraulika ili hlađenje). Kvalificirani tehničar koji radi na uređaju mora upotrebljavati/nositi osobnu zaštitnu opremu (kao što su zaštitne naočale, zaštitne rukavice itd.), kako bi smanjio rizik od ozljeda koje bi mogle nastati tijekom rada na uređaju.
  • Page 252 UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE UREĐAJE • Napajanje uređaja mora biti zaštićeno posebnom strujnom zaštitnom sklopkom od 30 mA u skladu s važećim propisima u zemlji u kojoj je uređaj instaliran. • Ne koristiti produžni kabel za spajanje uređaja; spojiti uređaj izravno na odgovarajući strujni krug napajanja.
  • Page 253 Zabranjeno je svako umnožavanje ili preinake ovog dokumenta na bilo koji način bez odobrenja • tvrtke Zodiac®. Tvrtka Zodiac® kontinuirano radi na unapređenju svojih proizvoda radi poboljšanja kvalitete • i može izmijeniti informacije sadržane u tim dokumentima bez prethodne obavijesti.
  • Page 254: ❶ Karakteristike

    ❶ Karakteristike 1.1 I Opis Robot i plutajući kabel Upravljačka kutija Postolje upravljačke kutije Filtar za sitne nečistoće 100µ Filtar za krupnije nečistoće 200µ Filtar za vrlo sitne nečistoće 60µ Klasična četka za lamele / Četka za pločice (ovosno o modelu) Četka za pločice Kolica u kompletu : Isporučeno...
  • Page 255: I Tehničke Karakteristike I Dijelovi

    1.2 I Tehničke karakteristike i dijelovi 1.2.1 Tehničke karakteristike: Napon za napajanje upravljačke kutije 100-240 VAC - 50/60 Hz Napon napajanja robot 30 VDC Maksimalna apsorbirana snaga 100 W Duljina kabela 14 m ili 16,5 m (ovisno o modelu) Dimenzije robota (D x Š x V) 37 x 29 x 30 cm Dimenzije ambalaže (D x Š...
  • Page 256: ❷ Postavljanje

    ❷ Postavljanje 2.1 I Prikaz stanja 3,5 metra : upravljačka kutija Minimalno : postolje : robot : plutajući kabel : utičnica : kabel za napajanje 2.2 l Učvršćivanje na postolje...
  • Page 257: ❸ Uporaba

    ❸ Uporaba 3.1 I Načelo rada Robot je neovisan o sustavu za filtriranje i može raditi autonomno. Dovoljno ga je priključiti na napajanje. Pomiče se na način koji je optimalan za čišćenje površina bazena za koje je namijenjen (ovisno o modelu: samo dno, dno i stijenke).
  • Page 258: I Priključivanje Električnog Napajanja

    3.4 I Priključivanje električnog napajanja Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, požara ili ozbiljnih ozljeda, molimo poštujte sljedeće upute: • Za priključivanje na upravljačku kutiju zabranjena je uporaba produžnog kabela. • Pobrinite se da utičnica bude stalno i lako dostupna i zaštićena od kiše ili prskanja. •...
  • Page 259: I Pokretanje Ciklusa Čišćenja

    3.5 I Pokretanje ciklusa čišćenja Kako biste izbjegli rizik od ozljede ili materijalne štete, molimo poštujte sljedeće upute: • Kupanje je zabranjeno kada je uređaj u bazenu. • Uređaj nemojte koristiti ako se provodi hiperkloriranje bazena. • Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora duže vrijeme. •...
  • Page 260: I Završetak Ciklusa Čišćenja

    3.6 I Završetak ciklusa čišćenja • Kako ne biste oštetili materijal: Nemojte povlačiti kabel kako biste uređaj izvadili iz vode. Upotrijebite ručku. - Ne ostavljajte da se uređaj suši na izravnom suncu nakon uporabe. - Skladištite sve elemente na mjestu zaštićenom od sunca, od vlage i od vremenskih nepogoda. - Vratite zaštitni poklopac, nakon što ste plutajući kabel isključili s upravljačke kutije.
  • Page 261: ❹ Održavanje

    ❹ Održavanje Kako biste izbjegli ozbiljne ozljede: • Odspojite robot iz struje. 4.1 I Čišćenje robota • Uređaj treba redovito čistiti čistom vodom i blagim sapunom. Nemojte upotrebljavati otapalo. • Uređaj isperite s puno čiste vode. • Nemojte svoj uređaj ostavljati da se suši na suncu na rubu bazena. Savjet: filtar i četku zamijenite svake 2 godine Preporučuje se zamjena filtra i četke svake 2 godine kako bi se očuvala funkcionalnost uređaja i zajamčila njegova optimalna razina performansi.
  • Page 262: I Čišćenje Propelera

    4.3 I Čišćenje propelera Kako biste izbjegli ozbiljne ozljede: • Odspojite robot iz struje. • Kod rukovanja propelerom obvezno nosite rukavice • Izvucite filter uz pomoć donje ručke (vidjeti sliku • Izvucite vanjsku vodilicu za strujanje vode podizanjem tako da se otkopčaju kopče (vidjeti sliku •...
  • Page 263: I Zamjena Četke

    4.4 I Zamjena četke • Četka je opremljena indikatorima habanja, a razmak između indikatora i kraja četke označava je li četka u ispravnom stanju (vidjeti slika • Kad indikatori habanja izgledaju kako je prikazano na slici , četke su istrošene i treba ih zamijeniti. •...
  • Page 264: I Zamjena Gusjenica

    4.5 I Zamjena gusjenica • Robot okrenite na bočnu stranu (vidjeti sliku • Počinjući od jednog od kotača, rastegnite gusjenicu tako da je odvojite od kotača (vidjeti sliku ). Zatim skinite gusjenicu s robota. • Za ugradnju nove gusjenice, postavite unutarnju stranu gusjenice na žljebove malog kotačića i jednog od većih kotača. •...
  • Page 265: ❺ Rješavanje Problema

    ❺ Rješavanje problema • Prije kontaktiranja svog distributera, pozivamo vas da provedete jednostavne provjere u slučaju kvara uz pomoć sljedećih tablica. • Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se svom distributeru. • : Radnje koje smije obavljati za to kvalificirani tehničar 5.1 I Problemi u funkcioniranju robota Kad se pomiče po desnoj liniji, robot •...
  • Page 266: I Upozorenja Za Korisnike

    5.2 I Upozorenja za korisnike Rješenja LED žarulja treperi: • Provjerite je li robot ispravno povezan s upravljačkom kutijom. Ako je potrebnim odspojite ga i ponovno spojite u skladu s propisanim postupkom. • Provjeriti da ništa ne ometa okretanje četke i nosača četke. Za to treba ukloniti gusjenice i ručno okrenuti kotače te provjeriti da u kućištu nisu zaglavljeni vanjski elementi.
  • Page 267 Your retailer Model uređaja Appliance model Serijski broj Serial number Za više informacija, registraciju proizvoda i podršku klijentima: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® je zaštitni znak društva Zodiac International, S.A.S.U., koji se koristi temeljem licencije.
  • Page 268 TornaX Telepítési és használati útmutató – Magyar Elektromos robot Az eredeti francia nyelvű utasítások fordítása Genius More documents on: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 270 FIGYELMEZTETÉSEK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása károkat okozhat a medence felszerelésében vagy súlyos, akár halálos kimenetelű sérülésekhez vezethet. • Csak az érintett műszaki területeken (elektromosság, hidraulika vagy hűtés) szakképzett személy jogosult a készülék karbantartásának vagy javításának elvégzésére. A beavatkozást végző szakképzett technikusnak egyéni védőeszközöket (úgymint védőszemüveg, védőkesztyű...
  • Page 271 FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEKHEZ • A készülék áramellátását egy erre tervezett 30 mA-es áramvédő-kapcsolóval kell védeni, a beszerelési helye szerinti ország hatályos normáinak betartásával. • Ne használjon hosszabbító kábelt a készülék csatlakoztatásához; csatlakoztassa a készüléket közvetlenül egy megfelelő tápellátó áramkörhöz. •...
  • Page 272 Őrizze meg és adja át ezeket a dokumentumokat későbbi felhasználás céljából, az eszköz teljes • élettartama során. Tilos az útmutató bármely úton történő terjesztése vagy módosítása a Zodiac® engedélye • nélkül. A Zodiac® folyamatosan fejleszti a termékeit, hogy tökéletesítse minőségüket, ezért •...
  • Page 273: ❶ Jellemzők

    ❶ Jellemzők 1.1 I Leírás Robot + lebegőkábel Vezérlődoboz A vezérlődoboz talpa Finom szennyeződés szűrő 100 µ Nagy szennyeződés szűrő 200 µ Nagyon finom szennyeződés szűrő 60 µ Hagyományos lamellás kefe / Csempe kefe (modelltől függően) Csempe kefe Kocsikészlet : Mellékelve : Opcionálisan rendelkezésre áll Szimbólum Megnevezés...
  • Page 274: I Műszaki Jellemzők És Beazonosítás

    1.2 I Műszaki jellemzők és beazonosítás 1.2.1 Műszaki jellemzők A vezérlődoboz tápfeszültsége 100-240 VAC, 50/60 Hz Robot tápfeszültség 30 VDC Maximális felvett teljesítmény 100 W Kábel hossza 14 m vagy 16,5 m (modelltől függően) Robot mérete (Sz x Mé x Ma) 37 x 29 x 30 cm Csomag mérete (Sz x Mé...
  • Page 275: ❷ Telepítés

    ❷ Telepítés 2.1 I Elhelyezés 3,5 méter : Vezérlődoboz Minimum : Talp : Robot : Lebegő kábel : Hálózati aljzat : Tápkábel 2.2 I Rögzítés a talpra...
  • Page 276: ❸ Használat

    ❸ Használat 3.1 I Működési elv A robot független a szűrőrendszertől, és önálló módon képes működni. Elegendő egyszerűen csatlakoztatni a hálózathoz. Optimális módon mozog, hogy megtisztítsa a medence azon zónáit, amelyre tervezték (a modellnek megfelelően: kizárólag fenék, fenék és oldalfal). A robot beszívja a szennyeződéseket és azok a szűrőben tárolódnak el. A vezérlőegység lehetővé...
  • Page 277: I Az Elektromos Táplálás Csatlakoztatása

    3.4 I Az elektromos táplálás csatlakoztatása Az áramütés, tűz vagy súlyos sérülés elkerülése érdekében, kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat: • A vezérlődoboz csatlakoztatásához tilos elektromos hosszabbítót használni. • Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóaljzat mindig könnyen elérhető legyen, valamint védve legyen az esőtől és a kifröccsenő...
  • Page 278: I A Tisztítási Ciklus Indítása

    3.5 I A tisztítási ciklus indítása A sérülés vagy anyagi károk kockázatának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy betartsa a következőket: • Tilos fürödni, amikor a készülék a medencében van. • Ne használja a készüléket a medence sokk-klórozása esetén. • Ne hagyja a készüléket hosszú időn keresztül felügyelet nélkül. •...
  • Page 279: I A Tisztítási Ciklus Befejezése

    3.6 I A tisztítási ciklus befejezése • A berendezés sérülésének elkerülése érdekében: Ne húzza meg a kábelt a készülék vízből történő kiemeléséhez. Használja a fogantyút. - A használat után ne hagyja a készüléket közvetlenül a napon megszáradni. - Az összes elemet a napsugárzástól, a nedvességtől és az időjárási hatásoktól védett helyen tárolja.
  • Page 280: ❹ Karbantartás

    ❹ Karbantartás A súlyos sérülések elkerülése érdekében: • Kösse le a robot elektromos táplálását. 4.1 I A robot tisztítása • A készüléket rendszeresen meg kell tisztítani tiszta vagy enyhén szappanos vízzel. Ne használjon oldószert. • Öblítse át a készüléket bőséges tiszta vízzel. •...
  • Page 281: I A Lapátkerék Tisztítása

    4.3 I A lapátkerék tisztítása A súlyos sérülések elkerülése érdekében: • Kösse le a robot elektromos táplálását. • A lapátkeréken végzett műveletek során kötelező kesztyűt viselni. • Távolítsa el a szűrőt a fogantyú segítségével (lásd kép • Távolítsa el a külső terelőelemet, megemelve úgy, hogy kioldja a kapcsokat (lásd a képet •...
  • Page 282: I A Kefe Cseréje

    4.4 I A kefe cseréje • A kefe elhasználódási visszajelzőkkel van felszerelve, a visszajelzők és a kefe vége közötti eltérés azt jelzi, hogy a kefe jó állapotban van (lásd kép). • Amikor az elhasználódási visszajelzők a képen jelzett módon állnak, a kefe elhasználódott és ki kell azt cserélni. •...
  • Page 283: I A Hernyótalpak Cseréje

    4.5 I A hernyótalpak cseréje • Állítsa a robotot az oldalára (lásd kép). • Az egyik keréknél kezdve húzza meg a hernyótalp belső részét, hogy leválassza azt a kerékről (lásd kép). Ezután távolítsa el a hernyótalpat a robotról. • Az új hernyótalp telepítéséhez állítsa a hernyótalp belső oldalát az első kerék hornyaira. •...
  • Page 284: ❺ Hibaelhárítás

    ❺ Hibaelhárítás • A berendezés meghibásodása esetén végezze el az alábbi táblázatban felsorolt egyszerű ellenőrzéseket, mielőtt a viszonteladó ügyfélszolgálatához fordulna. • Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval. • : Csak képzett technikus által végezhető műveletek 5.1 I A készülék viselkedése Ha egyenes vonalban halad, a robot •...
  • Page 285: I Felhasználói Figyelmeztetések

    5.2 I Felhasználói figyelmeztetések Megoldások LED villog: • Ellenőrizze, hogy a robot csatlakozik-e a vezérlődobozhoz. Szükség esetén csatlakoztassa le és csatlakoztassa újra a megfelelő eljárással. • Ellenőrizze, hogy nem akadályozza-e valami a kefe és a kefetartó forgását. Ehhez távolítsa el a talpakat, és forgassa meg a kerekeket, ellenőrizve, hogy valamelyik rekeszbe nem ékelődött-e külső...
  • Page 286 Az Ön viszonteladója Your retailer A készülék modellje Appliance model Sorozatszám Serial number További információk, termékregisztráció és ügyfélszolgálat: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com A ZODIAC® a Zodiac International, S.A.S.U. bejegyzett védjegye, amelynek felhasználása licenc alatt történik.
  • Page 287 TornaX Manuale di installazione e d'uso - Italiano Robot elettrico Traduzione delle istruzioni originali in francese Genius Altri documenti su: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 289 AVVERTENZE AVVERTENZE GENERALI • Il mancato rispetto delle avvertenze potrebbe causare danni all'attrezzatura della piscina o comportare ferite gravi, se non addirittura il decesso. • Solo personale qualificato nei settori tecnici interessati (elettrico, idraulico o della refrigerazione) è abilitato ad eseguire lavori di manutenzione o di riparazione dell’apparecchio.
  • Page 290 Anche il colore di alcuni motivi può sbiadirsi durante l'uso o in caso di contatto con oggetti presenti nella piscina. I motivi sbiaditi, l'usura o il graffio dei rivestimenti vinilici esulano dalla responsabilità di Zodiac® e non sono coperti dalla garanzia limitata.
  • Page 291 • È vietato diffondere o modificare il presente documento con qualunque mezzo senza l'autorizzazione di Zodiac®. • Zodiac® fa evolvere continuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso.
  • Page 292: ❶ Caratteristiche

    ❶ Caratteristiche 1.1 I Descrizione Robot + cavo di comando Quadro comandi Zoccolo del quadro comandi Filtro detriti fini 100µ Filtro detriti larghi 200µ Filtro detriti molto fini 60µ Spazzola lamelle classica / Spazzola piastrelle (a seconda del modello) Spazzola piastrelle Carrello in kit : Fornito : Disponibile in opzione...
  • Page 293: I Caratteristiche Tecniche E Individuazione

    1.2 I Caratteristiche tecniche e individuazione 1.2.1 Caratteristiche tecniche Tensione alimentazione quadro comandi 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensione di alimentazione robot 30 VDC Potenza assorbita massima 100 W Lunghezza del cavo 14 m o 16,5 m (a seconda del modello) Dimensioni del robot (L x P x h) 37 x 29 x 30 cm Dimensioni imballo (L x P x h)
  • Page 294: ❷ Installazione

    ❷ Installazione 2.1 I Posizionamento 3.5 metri : Quadro comandi Minimo : Zoccolo : Robot : Cavo di comando : Presa di corrente : Cavo di alimentazione 2.2 I Fissaggio sullo zoccolo...
  • Page 295: ❸ Uso

    ❸ Uso 3.1 I Principio di funzionamento Il robot è indipendente dal sistema di filtrazione e può funzionare in maniera autonoma. Basta collegarlo alla presa di corrente. Si sposta in maniera ottimale per pulire le zone della piscina per le quali è stato progettato (a seconda del modello: solo fondo, fondo e parete).
  • Page 296: I Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    3.4 I Collegamento dell'alimentazione elettrica Per evitare rischi di elettrocuzione, di incendio o di lesioni gravi, rispettare le seguenti istruzioni: • È vietato utilizzare una prolunga per il collegamento al quadro comandi. • Controllare che la presa di corrente sia facilmente e costantemente accessibile e al riparo da pioggia o schizzi.
  • Page 297: I Avviare Il Ciclo Di Pulizia

    3.5 I Avviare il ciclo di pulizia Per evitare il pericolo di lesioni o danni materiali, rispettare le seguenti indicazioni: • È vietato fare il bagno quando il robot si trova nella piscina. • Non utilizzare il robot se si effettua una clorazione d'urto della piscina. •...
  • Page 298: I Terminare Il Ciclo Di Pulizia

    3.6 I Terminare il ciclo di pulizia • Per non danneggiare il materiale: tirare il cavo per far uscire l’apparecchio dall'acqua. Usare l'impugnatura. - Non far asciugare l'apparecchio sotto il sole dopo l'uso. - Conservare tutti gli elementi al riparo dal sole, dall'umidità e dalle intemperie. - Riavvitare il tappo di protezione se si scollega il cavo di comando dal quadro comandi.
  • Page 299: ❹ Manutenzione

    ❹ Manutenzione Per evitare di ferirsi in modo grave: • scollegare il robot dall'alimentazione elettrica. 4.1 I Pulizia del robot • L'apparecchio deve essere pulito regolarmente con acqua pulita o leggermente saponata. Non utilizzare solventi. • Sciacquare abbondantemente l'apparecchio con acqua di rete. •...
  • Page 300: I Pulizia Dell'elica

    4.3 I Pulizia dell'elica Per evitare di ferirsi in modo grave: • scollegare il robot dall'alimentazione elettrica. • Indossare tassativamente dei guanti per manipolare l'elica • Togliere il filtro aiutandosi con l’impugnatura (vedere immagine • Togliere il guidaflusso esterno sollevandolo in modo da liberare le clip (vedere immagine •...
  • Page 301: I Sostituzione Della Spazzola

    4.4 I Sostituzione della spazzola • La spazzola è dotata di indicatori di usura, la distanza tra gli indicatori e l’estremità della spazzola indica che la spazzola è in buone condizioni (vedere immagine • Quando gli indicatori d’usura hanno l’aspetto indicato nell’immagine , la spazzola è...
  • Page 302: I Sostituzione Dei Cingoli

    4.5 I Sostituzione dei cingoli • Posizionare il robot su un fianco (vedere immagine • Iniziando da una delle ruote, esercitare una trazione sull'interno del cingolo per separarlo dalla ruota (vedere immagine ). Estrarre poi il cingolo dal robot. • Per installare il nuovo cingolo, posizionare il lato interno del cingolo sulla scanalatura della prima ruota. •...
  • Page 303: ❺ Risoluzione Dei Problemi

    ❺ Risoluzione dei problemi • Prima di contattare il rivenditore, procedere a semplici verifiche, in caso di malfunzionamento, avvalendosi delle tabelle seguenti. • Se il problema persiste, contattate il rivenditore. • : Azioni riservate a un tecnico qualificato 5.1 I Comportamento dell'apparecchio Quando avanza in linea retta, il •...
  • Page 304: I Allarmi Utente

    5.2 I Allarmi utente Soluzioni LED lampeggiante: • Controllare che il robot sia collegato correttamente al quadro comandi. Se necessario, scollegarlo e ricollegarlo seguendo la procedura. • Controllare che non ci siano impedimenti al funzionamento delle spazzole e del supporto della spazzola. Per farlo, togliere i cingoli e far ruotare manualmente le ruote per verificare che non vi siano rimasti incastrati corpi estranei.
  • Page 305 Your retailer Modello dell’apparecchio Appliance model Numero di serie Serial number Per maggiori informazioni, registrazione del prodotto e assistenza clienti: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 306 TornaX Manual de instalação e utilização - Português Robot elétrico Tradução das instruções originais em francês Genius Mais documentos em: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 308 AVISOS AVISOS GERAIS • O não cumprimento dos avisos poderia causar danos ao equipamento da piscina, ferimentos graves, ou mesmo a morte. • Somente um profissional qualificado nos domínios técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), está habilitado a executar a manutenção ou a reparação do aparelho.
  • Page 309 AVISOS LIGADOS A APARELHOS ELÉTRICOS • A alimentação elétrica do aparelho deve ser protegida por um dispositivo de proteção de corrente diferencial residual de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação. • Não utilizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.
  • Page 310 É proibido distribuir ou modificar este documento por qualquer meio sem a autorização da • Zodiac®. A Zodiac® desenvolve constantemente os seus produtos de forma a melhorar a sua qualidade. • As informações contidas neste documento podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Page 311: ❶ Características

    ❶ Características 1.1 I Descrição Robot + cabo flutuante Caixa de controlo Pedestal para a caixa de controlo Filtro detritos finos 100µ Filtro detritos grandes 200µ Filtro detritos muito finos 60µ Escova lâminas clássica / Escova Ladrilhos (segundo o modelo) Escova Ladrilhos Carrinho em kit : Fornecido...
  • Page 312: I Características Técnicas E Identificação

    1.2 I Características técnicas e identificação 1.2.1 Características técnicas Tensão de alimentação da caixa de controlo 100-240 VAC, 50/60 Hz Tensão de alimentação do robot 30 VDC Potência máxima absorvida 100 W Comprimento do cabo 14 m ou 16,5 m (segundo o modelo) Dimensões robot (C x P x A) 37 x 29 x 30 cm Dimensões da embalagem (C x P x A)
  • Page 313: ❷ Instalação

    ❷ Instalação 2.1 I Configuração 3,5 metros : Caixa de controlo Mínimo : Pedestal : Robot : Cabo flutuante : Tomada de corrente : Cabo de alimentação 2.2 I Fixação no pedestal...
  • Page 314: ❸ Utilização

    ❸ Utilização 3.1 I Princípio de funcionamento O robot é independente do sistema de filtração e pode funcionar de maneira autónoma. Basta ligá-lo à rede elétrica. Ele se move de maneira ideal para limpar as zonas da piscina para quais foi concebido (segundo o modelo: só fundo, fundo e paredes).
  • Page 315: I Ligação Da Alimentação Elétrica

    3.4 I Ligação da alimentação elétrica Para evitar qualquer risco de eletrocussão, incêndio ou ferimento grave, queira respeitar as seguintes instruções: • É proibido utilizar uma extensão elétrica para a ligação à caixa de controlo. • Certificar-se de que a tomada esteja sempre facilmente acessível e ao abrigo da chuva e de salpicos.
  • Page 316: I Lançar O Ciclo De Limpeza

    3.5 I Lançar o ciclo de limpeza Para evitar qualquer risco de ferimento ou dano material, queira respeitar as seguintes instruções: • Banhos são proibidos quando o robot estiver dentro da piscina. • Não utilizar o aparelho quando fizer uma cloração de choque na piscina. •...
  • Page 317: I Terminar O Ciclo De Limpeza

    3.6 I Terminar o ciclo de limpeza • Para não deteriorar o material: Não puxar pelo cabo para retirar o aparelho da água. Utilizar a pega. - Não deixar o aparelho secar em pleno sol após a utilização. - Armazenar todos os elementos ao abrigo do sol, da humidade e do mau tempo. - Reaparafusar o tampão de proteção após ter desconectado o cabo flutuante da caixa de controlo.
  • Page 318: ❹ Conservação

    ❹ Conservação Para evitar lesões graves: • Desligar eletricamente o robot. 4.1 I Limpeza do robot • O aparelho deve ser limpo regularmente com água limpa ou ligeiramente adicionada de sabão. Não utilizar solvente. • Enxaguar abundantemente o aparelho com água limpa. •...
  • Page 319: I Limpeza Da Hélice

    4.3 I Limpeza da hélice Para evitar lesões graves: • Desligar eletricamente o robot. • Usar obrigatoriamente luvas para manipular a hélice • Retirar o filtro com o auxílio da pega (ver imagem • Retirar a guia de fluxo externa levantando-a de modo a soltar os clips (ver imagem •...
  • Page 320: I Substituição Da Escova

    4.4 I Substituição da escova • A escova está equipada com indicadores de desgaste, o afastamento entre os indicadores e a extremidade da escova indica que a escova está em bom estado (ver imagem • Quando os indicadores de desgaste aparecem como indicado na imagem , a escova está...
  • Page 321: I Substituição Das Lagartas

    4.5 I Substituição das lagartas • Colocar o robot sobre um lado (ver imagem • Começando por uma das rodas, puxar pelo interior da lagarta para separá-la da roda (ver imagem ). Retirar em seguida a lagarta do robot. • Para instalar a nova lagarta, posicione o lado interior da lagarta nas ranhuras da primeira roda. •...
  • Page 322: ❺ Resolução De Problemas

    ❺ Resolução de problemas • Antes de contactar o seu revendedor, recomendamos proceder a verificações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio dos seguintes quadros. • Se o problema persistir, contactar o seu revendedor. • : Intervenções reservadas a um técnico qualificado 5.1 I Comportamentos do aparelho Quando avança em linha reta, o •...
  • Page 323: I Alertas Ao Utilizador

    5.2 I Alertas ao utilizador Soluções LED intermitente: • Verificar se o robot está bem conectado à caixa de controlo. Se necessário, desligar e voltar a ligar seguindo o procedimento. • Verificar que nada impede a rotação da escova e do suporte de escova. Para o efeito, retire as lagartas e faça rodar as rodas manualmente, para verificar que nenhum elemento estranho ficou preso num alojamento.
  • Page 324 Modelo de aparelho Appliance model Número de série Serial number Para mais informações, registo do produto e assistência ao cliente: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 325 TornaX Manual de instalare şi utilizare - Română Robot electric Traducerea instrucţiunilor originale din limba franceză Genius Mai multe documente găsiţi pe: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 327 AVERTISMENTE AVERTISMENTE GENERALE • Nerespectarea avertismentelor poate cauza daune echipamentului pentru piscină sau răniri grave şi chiar deces. • Doar o persoană calificată în domeniile tehnice implicate (electric, hidraulic sau frigotehnic) este abilitată să se ocupe de mentenanţa aparatului sau să efectueze reparaţii.
  • Page 328 AVERTIZĂRI PRIVIND APARATELE ELECTRICE • Alimentarea electrică a aparatului trebuie să fie protejată printr-un dispozitiv special de protecţie cu curent diferenţial rezidual de 30 mA, în conformitate cu normele în vigoare ale ţării unde are loc instalarea. • Nu utilizaţi prelungitoare pentru a conecta aparatul; conectaţi-l direct la un circuit de alimentare adaptat.
  • Page 329 Este interzisă difuzarea sau modificarea acestui document, prin orice mijloc, fără aprobarea • Zodiac®. Zodiac® îşi dezvoltă în permanenţă produsele pentru a le îmbunătăţi calitatea. De aceea • informaţiile conţinute în acest document pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 330: ❶ Caracteristici

    ❶ Caracteristici 1.1 I Descriere Robot + cablu plutitor Unitate de comandă Soclu pentru unitatea de comandă Filtru deşeuri fine 100 µ Filtru deşeuri mari 200 µ Filtru deşeuri foarte fine 60 µ Perie clasică cu lamele Perie faianţă (în funcţie de model) Perie faianţă...
  • Page 331: I Caracteristici Tehnice Şi Repere

    1.2 I Caracteristici tehnice şi repere 1.2.1 Caracteristici tehnice Tensiune de alimentare unitate de comandă 100-240 V c.a., 50/60 Hz Tensiune de alimentare robot 30 V c.c. Putere maximă absorbită 100 W Lungimea cablului 14 m sau 16,5 m (în funcţie de model) Dimensiunile robotului (L x a x h) 37 x 29 x 30 cm Dimensiunile ambalajului (L x a x h)
  • Page 332: ❷ Instalare

    ❷ Instalare 2.1 I Amplasare 3,5 metri : Unitate de comandă Minim : Soclu : Robot : Cablu plutitor : Priză de curent : Cablu de alimentare 2.2 I Fixarea pe soclu...
  • Page 333: ❸ Utilizare

    ❸ Utilizare 3.1 I Principiu de funcţionare Robotul este independent de sistemul de filtrare şi poate funcţiona în mod autonom. Este suficient să îl conectaţi la reţea. Se deplasează în mod optim pentru curăţarea zonelor bazinului pentru care a fost conceput (în funcţie de model: fund, pereţi, linia apei).
  • Page 334: I Branşarea Alimentării Electrice

    3.4 I Branşarea alimentării electrice Pentru a preveni riscul de electrocutare, incendiu sau vătămări grave, trebuie să respectaţi următoarele: • Este interzisă utilizarea unui prelungitor electric pentru branşarea la unitatea de comandă. • Aveţi grijă ca priza de curent să fie accesibilă în permanenţă şi cu uşurinţă, precum şi la adăpost de ploaie sau de împroşcări cu lichide.
  • Page 335: I Pornirea Ciclului De Curăţare

    3.5 I Pornirea ciclului de curăţare Pentru a preveni riscul de vătămări grave sau daune materiale, trebuie să respectaţi următoarele: • Scăldatul este interzis când aparatul este în piscină. • Nu utilizaţi aparatul dacă efectuaţi o clorinare şoc a piscinei. •...
  • Page 336: I Terminarea Ciclului De Curăţare

    3.6 I Terminarea ciclului de curăţare • Pentru a nu deteriora echipamentul: Nu trageţi de cablu, pentru a scoate aparatul din apă. Utilizaţi mânerul. - Nu lăsaţi aparatul să se usuce la soare după utilizare. - Depozitaţi toate componentele astfel încât să fie ferite de soare, umiditate şi intemperii. - Înşurubaţi capacul de protecţie, după...
  • Page 337: ❹ Întreţinere

    ❹ Întreţinere Pentru evitarea rănirilor grave: • Debranşaţi robotul de la reţeaua electrică. 4.1 I Curăţarea robotului • Aparatul trebuie curăţat în mod regulat cu apă curată sau cu apă şi puţin săpun. Nu se vor utiliza solvenţi. • Clătiţi aparatul cu apă curată din abundenţă. •...
  • Page 338: I Curăţarea Elicei

    4.3 I Curăţarea elicei Pentru evitarea rănirilor grave: • Debranşaţi robotul de la reţeaua electrică. • Purtaţi obligatoriu mănuşi în timpul manipulării elicei • Scoateţi filtrul cu ajutorul mânerului (v. imaginea • Scoateţi ghidajul fluxului extern ridicând astfel încât clipurile să fie eliberate (v. imaginea •...
  • Page 339: I Schimbarea Periei

    4.4 I Schimbarea periei • Peria este prevăzută cu martori de uzură, distanţa dintre martori şi extremitatea periei indică dacă peria este în stare bună (v. imaginea • Atunci când martorii de uzură apar aşa cum este prezentat în imaginea , peria este uzată...
  • Page 340: I Schimbarea Şenilelor

    4.5 I Schimbarea şenilelor • Puneţi robotul pe o parte (v. imaginea • Începând de la una din roţi, trageţi de partea interioară a şenilei pentru a o separa de roată (v. imaginea ). Apoi, scoateţi şenila de pe robot. •...
  • Page 341: ❺ Remedierea Problemei

    ❺ Remedierea problemei • Înainte de a contacta vânzătorul dumneavoastră, vă invităm să efectuaţi nişte verificări simple, în caz de defecţiune, cu ajutorul tabelelor următoare. • Dacă problema persistă, contactaţi vânzătorul dumneavoastră. • : Acţiuni rezervate unui tehnician calificat 5.1 I Comportamentele aparatului Când robotul merge înainte în linie dreaptă, acesta nu este poziţionat •...
  • Page 342: I Alerte Pentru Utilizator

    5.2 I Alerte pentru utilizator Soluţii LED intermitent: • Verificaţi ca robotul să fie bine conectat la unitatea de comandă. Dacă e necesar, deconectaţi şi reconectaţi, urmând procedura. • Verificaţi ca nimic să nu împiedice peria şi suportul ei să se învârtă. Pentru aceasta, ridicaţi şenilele şi întoarceţi roţile manual pentru a verifica să...
  • Page 343 Your retailer Model aparat Appliance model Număr serie Serial number Pentru mai multe informaţii, înregistrarea produsului şi asistenţă clienţi: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 344 TornaX Инструкция по установке и эксплуатации — русский Электрический робот-очиститель Перевод оригинального Руководства по эксплуатации на Genius русский язык Другая документация по адресу: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 346 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Несоблюдение этих рекомендаций может привести к повреждению оборудования бассейна, получению тяжелых травм и даже к летальному исходу. • Только лицо, обладающее квалификацией в соответствующих технических областях (электрические, гидравлические или охлаждающие системы), имеет право выполнять работы по ремонту или обслуживанию оборудования. Квалифицированный технический специалист, выполняющий...
  • Page 347 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ • Источник питания должен быть оснащен устройством дифференциальной защиты, рассчитанным на остаточный ток утечки 30 мА согласно действующим нормам законодательства страны, где устанавливается устройство. • Не используйте удлинитель для подключения устройства. Включайте его непосредственно в сеть электропитания с соответствующим напряжением. •...
  • Page 348 Запрещается каким бы то ни было образом распространять или изменять этот документ • без предварительного согласия компании Zodiac®. Компания Zodiac® постоянно совершенствует свою продукцию с целью улучшения ее • качества, поэтому информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предварительного уведомления.
  • Page 349: ❶ Характеристики

    ❶ Характеристики 1.1 I Описание Робот + плавучий кабель Блок управления Подставка для блока управления Фильтр тонкой очистки 100 мкм Фильтр грубой очистки 200 мкм Фильтр очень тонкой очистки 60 мкм Щетка с обычными пластинами / щетка для плитки (в зависимости от модели) Щетка...
  • Page 350: I Технические Характеристики И Основные Элементы

    1.2 I Технические характеристики и основные элементы 1.2.1. Технические характеристики Напряжение питания блока управления 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц Напряжение питания робота 30 В постоянного тока Максимальная потребляемая мощность 100 Вт Длина кабеля 14 м или 16,5 м (в зависимости от модели) Размеры...
  • Page 351: ❷ Установка

    ❷ Установка 2.1 I Размещение 3,5 метра : Блок управления Минимум : подставка : робот : плавучий кабель : розетка : кабель питания 2.2 I Установка на подставку...
  • Page 352: ❸ Использование

    ❸ Использование 3.1 I Принцип действия Робот не зависит от системы фильтрации и может работать автономно. Его достаточно просто подключить к сети. Робот перемещается по тем зонам бассейна, для которых был разработан (в зависимости от модели: только дно, дно и стенки). Он улавливает мусор и собирает его в фильтре. Блок...
  • Page 353: I Подключение Электропитания

    3.4 I Подключение электропитания Во избежание риска поражения электрическим током, возникновения пожара или получения серьезной травмы обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям. • При подключении к блоку управления запрещено использовать электрический удлинитель. • Розетка должна находиться в зоне досягаемости, также ее следует защитить от попадания...
  • Page 354: I Начало Цикла Очистки

    3.5 I Начало цикла очистки Во избежание получения травмы или повреждения имущества обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям. • Запрещено купаться, когда устройство находится в бассейне. • Запрещено использовать устройство при проведении шокового хлорирования воды в бассейне. • Не оставляйте устройство без присмотра на длительное время. •...
  • Page 355: I Завершение Цикла Очистки

    3.6 I Завершение цикла очистки • Во избежание повреждения оборудования необходимо придерживаться приведенных ниже рекомендаций. Не тяните за кабель, чтобы извлечь устройство из воды. Воспользуйтесь для этого ручкой. - Не оставляйте устройство после использования сушиться под открытыми солнечными лучами. - Храните все элементы в месте, защищенном от солнечных лучей, влаги и атмосферных осадков.
  • Page 356: ❹ Уход

    ❹ Уход Во избежание серьезных травм выполните указанные ниже действия. • Отключите робота от сети. 4.1 I Очистка робота • Очистку устройства необходимо проводить регулярно с использованием чистой или слегка мыльной воды. Использовать растворитель запрещено. • Обильно промойте устройство чистой водой. •...
  • Page 357: I Очистка Пропеллера

    4.3 I Очистка пропеллера Во избежание серьезных травм выполните указанные ниже действия. • Отключите робота от сети. • При работе с пропеллером обязательно надевайте перчатки • Извлеките фильтр за ручку (см. рис. • Извлеките внешний патрубок водозаборника . Для этого приподнимите его, зажав клипсы (см. рис. •...
  • Page 358: I Замена Щетки

    4.4 I Замена щетки • Щетка имеет индикаторы износа: если между индикаторами и краем щетки есть зазор, значит щетка в хорошем состоянии (см. рис. • Если индикаторы износа выглядят, как показано на рис. , значит щетка износилась, и ее нужно заменить. •...
  • Page 359: I Замена Гусениц

    4.5 I Замена гусениц • Поставьте робота на бок (см. рис. • Начиная с одного из колес, потяните гусеницу с внутренней стороны, чтобы снять ее (см. рис. ). Затем снимите гусеницу робота. • Для установки новой гусеницы вставьте ее внутреннюю часть в пазы первого колеса. •...
  • Page 360: ❺ Устранение Проблем

    ❺ Устранение проблем • Прежде чем обратиться к дистрибьютору в случае неисправности, рекомендуется провести простую проверку, воспользовавшись приведенными ниже таблицами. • Если проблему устранить не удается, свяжитесь с дистрибьютором. • : операции, которые должен производить квалифицированный специалист 5.1 I Неисправности устройства При...
  • Page 361: I Пользовательские Аварийные Сигналы

    5.2 I Пользовательские аварийные сигналы Решения Мигает светодиод: • Убедитесь в том, что робот подключен к блоку управления. При необходимости отключите и подключите его, следуя указаниям. • Убедитесь в том, что ничто не препятствует вращению щетки и валика щетки. Для этого снимите гусеницы, проверните колеса вручную...
  • Page 362 Appliance model Серийный номер Serial number Посмотреть подробную информацию, зарегистрировать продукт и обратиться в службу поддержки клиентов можно здесь: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
  • Page 363 TornaX Kullanım ve montaj talimatları - Türkçe Elektrikli temizleyici Fransızca orijinal talimatların tercümesi Genius Daha fazla belgeye şuradan ulaşılabilir: www.zodiac.com H0575900_REVC - 2019/12 - EP11 --...
  • Page 365 UYARILAR GENEL UYARILAR • Bu uyarılara uyulmaması havuz ekipmanının hasar görmesine ya da ciddi yaralanma veya ölüme neden olabilir. • Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek servis ya da bakım işleri sadece ilgili teknik alanlarda (elektrik, hidrolik ya da soğutma) yetkili bir kişi tarafından yapılabilir. Cihaza müdahale sırasında meydana gelebilecek herhangi bir yaralanma riskini azaltmak için cihaz üzerinde çalışan yetkili teknisyen kişisel koruyucu ekipman kullanılmalı/giymelidir (güvenlik gözlükleri, koruyucu eldivenler vb.
  • Page 366 ELEKTRİK CİHAZLARLA İLGİLİ UYARILAR • Cihazın elektrik bağlantısı, kurulumun yapıldığı ülkede yürürlükte olan standartlara uygun şekilde, 30 mA’lık özel bir artık akım koruma cihazı ile korunmalıdır. • Cihazı bağlamak için uzatma kablosu kullanmayın; Cihazı doğrudan uygun bir güç kaynağına bağlayın. •...
  • Page 367 ölüm ve ayrıca sunulan garantinin iptali söz konusu olabilir. • Bu belgeleri cihazın kullanım ömrü boyunca referans için saklayın ve gerekirse iletin. • Zodiac® tarafından izin verilmeden bu belgenin herhangi bir şekilde dağıtılması ya da değiştirilmesi yasaktır.
  • Page 368: ❶ Özellikler

    ❶ Özellikler 1.1 I Açıklama Robot + yüzer kablo Kontrol ünitesi Kontrol ünitesi tabanı Küçük kir filtresi 100µ Geniş kir filtresi 200µ Çok ince kir filtresi 60µ Klasik kaldırma fırçası / Fayans fırçası (modele göre) Fayans Fırçası Kit taşıyıcı : Pakete dahil : İsteğe bağlı...
  • Page 369: I Teknik Özellikler Ve Etiketler

    1.2 I Teknik özellikler ve etiketler 1.2.1 Teknik özellikler Kumanda besleme voltajı 100-240 VAC, 50/60 Hz Robot besleme gerilimi 30 VDC Maksimum güç tüketimi 100 W Kablo uzunluğu 14 m veya 16,5 m (modele göre) Temizleyici boyutları (U x G x Y) 37 x 29 x 30 cm Paket boyutları...
  • Page 370: ❷ Montaj

    ❷ Montaj 2.1 I Kurulum 3,5 metre : Kumanda Minimum : Taban : Temizleyici : Yüzer kablo : Fiş : Elektrik kablosu 2.2 I Taban üzerine sabitleme...
  • Page 371: ❸ Kullanım

    ❸ Kullanım 3.1 I Çalışma prensibi Temizleyici filtreleme sisteminden bağımsız olup, otonom şekilde çalışabilir. Prize takılması yeterlidir. Tasarlanmış olduğu havuz bölgelerini (modele göre,: sadece taban, taban ve duvarlar) temizlemek için optimum şekilde hareket eder. Kir emilir ve robot filtresinde depolanır. Kumanda ile temizleyicinizi uzaktan kontrol edebilir ve ilk arıza tespitinde yönlendirme yapabilirsiniz.
  • Page 372: I Elektrik Kaynağını Bağlama

    3.4 I Elektrik kaynağını bağlama Herhangi bir elektrik çarpması, yangın veya ciddi yaralanma riskini önlemek için, aşağıdaki talimatlara uyunuz: • Kumanda bağlantısı için elektrik uzatma kablosu kullanmak yasaktır. • Elektrik prizinin her zaman kolayca erişilebilir olmasına ve yağmur ya da su sıçramasına maruz kalmamasına dikkat ediniz.
  • Page 373: I Temizlik Programını Başlatma

    3.5 I Temizlik programını başlatma Herhangi bir yaralanma veya malzeme hasarını önlemek için, aşağıdaki talimatlara uyunuz: • Cihaz havuzdayken yüzmek yasaktır. • Havuzda şok klorlama yaparsanız temizleyiciyi kullanmayın. • Cihazı uzun süre gözetimsiz bir şekilde bırakmayın. • Obtüratör kapalıysa cihazı kullanmayın. 3.5.1 Temizlik programını...
  • Page 374: I Temizlik Programını Sonlandırma

    3.6 I Temizlik programını sonlandırma • Ekipmana hasar vermemek için: Cihazı sudan çıkarırken kablodan tutarak çekmeyin. Tutma kolunu kullanın. - Kullandıktan sonra cihazı güneş altında kurumaya bırakmayın. - Tüm bileşenleri güneş, nem ve kötü hava koşullarından koruyun. - Yüzer kabloyu kumandadan ayırdıktan sonra, koruma kapağını yeniden takın. •...
  • Page 375: ❹ Bakım

    ❹ Bakım Ciddi yaralanmaları önlemek için: • Robotun elektrik bağlantısını kesin. 4.1 I Temizleyicinin temizlenmesi • Cihaz, sadece su ya da hafif sabunlu su ile düzenli olarak temizlenmelidir. Çözücü kullanmayın. • Cihazı suyla ayrıntılı bir şekilde durulayın. • Cihazınızın güneş altında ya da havuzun kenarında kurumasına izin vermeyin. İpucu: Filtre ve fırçayı...
  • Page 376: I Pervanenin Temizlenmesi

    4.3 I Pervanenin temizlenmesi Ciddi yaralanmaları önlemek için: • Robotun elektrik bağlantısını kesin. • Pervane üzerinde çalışırken koruyucu eldiven kullanılması zorunludur • Filtreyi kolun yardımıyla çıkarın (bkz. resim • Mandalları çıkaracak şekilde kaldırarak dış akış kılavuzunu çıkarın (bkz. resim • İlk çıkarmada, iç akış kılavuzu sıkıdır, bu yüzden bir tornavidayla saat yönünün aksi yönde gevşetilmesi önerilir (bkz. resim •...
  • Page 377: I Fırçanın Değiştirilmesi

    4.4 I Fırçanın değiştirilmesi • Fırçada yıpranma göstergeleri bulunmaktadır, kontrollerle fırça ucu arasındaki mesafe fırçanın iyi durumda olduğunu gösterir (bkz. resim • Yıpranma göstergeleriresim ile gösterildiği şekilde olduğunda fırça yıpranmıştır ve değiştirilmesi gerekir. • Eski fırçayı çıkarmak için takılı olduğu deliklerdeki tırnakları çıkarın (bkz.resim •...
  • Page 378: I Zincirin Değiştirilmesi

    4.5 I Zincirin değiştirilmesi • Robotu yan yatırın (bkz. resim • Tekerlerden birinden başlayarak, tekerden ayırmak üzere zincirin iç kısmını çekin (bkz. resim ). Ardından zinciri robottan çıkarın. • Yeni zinciri takmak için, zincirin iç kısmını ilk tekerin dişleri üzerine yerleştirin. •...
  • Page 379: ❺ Sorun Giderme

    ❺ Sorun giderme • Bir arıza halinde satıcınıza başvurmadan önce aşağıdaki tabloda yer alan basit kontrolleri gerçekleştirmenizi tavsiye ediyoruz. • Sorun devam ederse satıcınızla iletişim kurun. • : Yetkili teknisyen tarafından müdahale edilmelidir. 5.1 I Cihazın davranışı Düz çizgide ilerlerken, temizleme cihazı...
  • Page 380: I Kullanıcı Için Uyarılar

    5.2 I Kullanıcı için uyarılar Çözümler Yanıp sönen LED • Robotun doğru şekilde kontrol ünitesine bağlanmış olduğundan emin olun. Gerekliyse prosedürleri takip ederek bağlantıyı kesin ve yeniden bağlayın. • Fırçanın ve fırça desteğinin dönmesini hiçbir şeyin engellemediğini kontrol edin. Bunu yapmak için gövde içinde herhangi bir şeyin sıkışmadığını...
  • Page 381 Satıcınız Your retailer Cihaz modeli Appliance model Seri numarası Serial number Daha fazla bilgi, ürün kadı ve müşteri desteği için: For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ZODIAC®, Zodiac International, S.A.S.U. tescilli ticari markasıdır, lisans ile kullanılmaktadır.

Table of Contents