Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA 500 RC
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bohler TERRA 500 RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for voestalpine Bohler TERRA 500 RC

  • Page 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA 500 RC INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Page 3 Cod. 91.08.406 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Page 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 6: Table Of Contents

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Page 7: 1. Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Page 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Page 9: Prevenzione Nell'uso Delle Bombole Di Gas

    AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Page 10: Grado Di Protezione Ip

    AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Page 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per scriccatura ARC-AIR Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Page 13: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 2.4.3 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi)
  • Page 14: Pannello Prese

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG 3.3 Pannello comandi frontale VRD (Voltage Reduction Device) LED di allarme generale...
  • Page 15: Utilizzo Dell'impianto

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO LED parametri Velocità filo Corrente di saldatura Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Tasto non utilizzato Processo di saldatura Burn back Avanzamento filo Pulsante test gas 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO...
  • Page 16: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron...
  • Page 17 SETUP Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Sinergia MMA Acciaio Ghisa Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore.
  • Page 18 SETUP Impostazione macchina USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Passo di regolazione Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO Abilitazione TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ATTIVO NON ATTIVO Abilitazione molatura 12÷80 V Cancellazione programmi...
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro 551. Impostazione password 551. Funzioni pannello 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Page 20: Responsabilità

    CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati...
  • Page 21: Diagnostica E Soluzioni

    DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Page 22 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Instabilità d'arco Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Page 23 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Soffiature Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. » Modalità di esecuzione della saldatura non » Angolare maggiormente l'inclinazione della torcia. »...
  • Page 24: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a caldo Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul »...
  • Page 25 ISTRUZIONI OPERATIVE Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 26 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA 500 RC U.M. — DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 TERRA 500 RC U.M. TERRA 500 RC U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Page 28: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Page 29 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU...
  • Page 30 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2016 No. 1091 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 2016 No.
  • Page 31 INDEX 1. WARNING............................28 1.1 Work environment ................................28 1.2 User’s and other persons’ protection........................28 1.3 Protection against fumes and gases ........................29 1.4 Fire/explosion prevention ............................29 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................30 1.6 Protection from electrical shock..........................30 .......................30 1.8 IP Protection rating ................................31 1.9 Disposal.....................................31 2.
  • Page 32 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Page 33 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
  • Page 34 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Page 35 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Page 36 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Page 37 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for deseaming ARC-AIR Earth clamp connector Negative power socket (-) ARC AIR holder connector Positive power socket (+) Air hose connector...
  • Page 38 SYSTEM PRESENTATION 2.4.3 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable input (CAN bus) (cable bundle)
  • Page 39 SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG 3.3 Front control panel VRD (Voltage Reduction Device) General alarm LED Power on LED...
  • Page 40 EQUIPMENT USE Parameter LEDs Wire speed Welding current 7-segment display Main adjustment handle. Key not used MMA welding process Inductance Burn back Wire feed 4. EQUIPMENT USE...
  • Page 41 SETUP 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode CrNi electrode Aluminum electrode Cast Iron electrode...
  • Page 42 SETUP Arc force Basic electrode Cellulosic electrode CrNi electrode Aluminum electrode Cast Iron electrode Rutile electrode Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power MMA synergy Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 99.9 V...
  • Page 43 SETUP USER User SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Regulation step Current reading Voltage reading ARC-AIR enabling ACTIVE INACTIVE TIG DC LIFT START enabling TIG DC LIFT START ACTIVE INACTIVE Grinding enabling No active 12÷80 V Program cancellation...
  • Page 44 MAINTENANCE 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection 551. 551. Control panel functions 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Page 45 ALARM CODES 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Page 46 TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Page 47 TROUBLESHOOTING » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. » Incorrect arc regulation. » » Incorrect welding mode. » Decrease the torch angle. Insufficient penetration Cause Solution...
  • Page 48 TROUBLESHOOTING Undercuts Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect arc length. » Decrease the distance between the electrode and the piece. » Decrease the welding voltage. » Incorrect welding mode. »...
  • Page 49 OPERATING INSTRUCTIONS 9. OPERATING INSTRUCTIONS 9.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag...
  • Page 50 OPERATING INSTRUCTIONS 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 51 OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Page 52 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Duty factor TERRA 500 RC U.M. Physical characteristics TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 53 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE...
  • Page 55 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 56 INDEX 1. WARNUNG ............................53 1.1 Arbeitsumgebung ................................53 ........................53 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................54 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................54 ....................55 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................55 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................55 1.8 Schutzart IP ..................................56 1.9 Entsorgung ..................................56 2. INSTALLATION ..........................57 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................57 2.2 Aufstellen der Anlage..............................57 2.3 Elektrischer Anschluss..............................57 2.4 Inbetriebnahme ................................58...
  • Page 57 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Page 58 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
  • Page 59 WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Page 60 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Page 61 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Page 62 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der ARC-AIR-Zange Positive Leistungsbuchse (+)
  • Page 63 PRÄSENTATION DER ANLAGE 2.4.3 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang)
  • Page 64 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) 3.3 Frontbedienfeld VRD (Voltage Reduction Device) LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung...
  • Page 65 VERWENDUNG VON GERÄTEN Parameter-LEDs Drahtvorschubgeschwindigkeit Schweißstrom 7-Segment-Anzeige Hauptregler Taste nicht verwendet Schweißverfahren E-Hand Induktivität Burn back Test Kühlaggregat 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN...
  • Page 66 SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Gusseisenelektrode Rutilelektrode Schweißstrom 100 A...
  • Page 67 SETUP Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Gusseisenelektrode Rutilelektrode Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung MMA Synergie Wert Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden 99.9 V 99.9 V...
  • Page 68 SETUP Maschineneinstellung Wert USER SERV vaBW vaBW Lock/unlock Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Stromanzeige Spannungsanzeige Aktivierung ARC-AIR Wert AKTIV INAKTIV Aktivierung WIG DC LIFT START Wert WIG DC LIFT START AKTIV INAKTIV Aktivierung Sie Winkelschleifers Wert...
  • Page 69 WARTUNG 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl 551. Passworteinstellung 551. Bedienfeld-Funktionen 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Page 70 ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG...
  • Page 71 FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Page 72 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Schutzgas ungenügend. » » » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. »...
  • Page 73 FEHLERSUCHE Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen reduzieren. »...
  • Page 74 BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
  • Page 75 BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 76 BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Page 77 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Nutzungsfaktor TERRA 500 RC U.M. TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 78 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
  • Page 79 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU...
  • Page 80 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................77 1.1 Environnement d’utilisation ............................77 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................77 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................78 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................78 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................79 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................79 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................79 1.8 Degré...
  • Page 81: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Page 82: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
  • Page 83: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Page 84: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Page 85: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Page 86: 2.4 Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de la pince ARC AIR Raccord de puissance positive (+)
  • Page 87: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 2.4.3 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé...
  • Page 88: Panneau Prises

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) 3.3 Panneau de commande frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED d’alarme générale LED de puissance active...
  • Page 89: Utilisation De L'installation

    UTILISATION DE L'INSTALLATION LED paramètres Vitesse du fil Courant de soudage Affichage des données Bouton de réglage principal Touche non utilisée Proceso de soldadura Inductance Burn back Dévidoir Bouton de test gaz 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION...
  • Page 90: Menu Set Up

    MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité...
  • Page 91 MENU SET UP Courant de soudage 100 A Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium É É lectrode de fonte É É lectrode rútile Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante...
  • Page 92 MENU SET UP Tension de coupure de l'arc Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 99.9 V 99.9 V 70.0 V Configuration de la machine USER SERV Service...
  • Page 93: Entretien

    ENTRETIEN Activation meulage 12÷80 V Annulation d'un programme 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre 551. Réglage du mot de passe 551. Fonctions du panneau 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Page 94: Contrôles Périodiques Sur Le Générateur

    CODES D'ALARMES 6.1 Contrôles périodiques sur le générateur 6.1.1 Système 6.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 6.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 95: Diagnostic Et Solutions

    DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique.
  • Page 96 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Projections excessives Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. » Réduire la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Gaz de protection insuffisant. »...
  • Page 97 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Effondrement du métal Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. »...
  • Page 98: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI 9. MODE D’EMPLOI 9.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure...
  • Page 99 MODE D’EMPLOI 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 100 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Page 101: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Facteur d'utilisation TERRA 500 RC U.M. Caractéristiques physiques TERRA 500 RC U.M. IP23S Poids 27.3 mm²...
  • Page 102: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Page 103 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU...
  • Page 104 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................101 1.1 Entorno de utilización ..............................101 1.2 Protección personal y de terceros..........................101 1.3 Protección contra los humos y gases ........................102 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................102 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ..................... 103 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................103 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................103 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Page 105: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Page 106: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Page 107: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 108: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Page 109: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Page 110: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para desagrietamiento (ARC AIR) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza ARC AIR Toma positiva de potencia (+)
  • Page 111: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 2.4.3 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha Conector de tubería de gas Reductor de presión 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación.
  • Page 112: Panel De Las Tomas

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG 3.3 Panel de mandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) Led de alarma general Led de potencia activa...
  • Page 113: 4. Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Led parámetros Velocidad del hilo Corriente de soldadura Pantalla de 7 segmentos Encoder Botón no utilizado Procédé de soudage Inductancia Burn back Avance hilo Botón de comprobación del gas 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO...
  • Page 114: Configuración

    CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio...
  • Page 115 CONFIGURACIÓN Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Sinergia MMA Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación.
  • Page 116 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Servicio vaBW vaBW Lock/unlock Paso de regulación Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Lectura de corriente Lectura de tensión Habilitacion ARC-AIR ACTIVO DESACTIVADO Habilitacion TIG CC LIFT START TIG DC LIFT START ACTIVO...
  • Page 117: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro 551. Configuración contraseña 551. Funciones del panel 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
  • Page 118: Responsabilidad

    CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Page 119: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
  • Page 120 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. »...
  • Page 121 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Incisiones marginales Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. »...
  • Page 122: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 9. INSTRUCCIONES DE USO 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades Elección de la corriente de soldadura Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria...
  • Page 123 INSTRUCCIONES DE USO 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 124 INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Page 125: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 TERRA 500 RC U.M. Características físicas TERRA 500 RC U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Page 126: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Page 127 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/UE...
  • Page 128 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................125 1.1 Condições de utilização............................125 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................125 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................126 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................126 ..................... 127 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................127 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................127 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Page 129: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Page 130: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
  • Page 131: Protecção Contra Choques Eléctricos

    ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Page 132: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Page 133: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Page 134: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para limpeza de defeitos por arco, com jacto de ar (ARC-AIR) Conector de pinça de ligação à...
  • Page 135: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 2.4.3 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha Conector de tubo de gás Redutor de pressão 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina...
  • Page 136: Painel De Tomadas

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG 3.3 Painel de comandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa...
  • Page 137: Utilização Do Equipamento

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO LED dos parâmetros Velocidade do fio Corrente de soldadura Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal Botão não utilizado Processo de soldadura 2 Fases 4 Fases Indutância Burn back Alimentação por fio eléctrico Botão de teste de gás 4.
  • Page 138: Definições

    DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo...
  • Page 139 DEFINIÇÕES Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Sinergia MMA Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador.
  • Page 140 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Passo de regulação Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Leitura de corrente Leitura de tensão Activação da função ARC-AIR ACTIVO NÃO ACTIVO Activação da função TIG CC LIFT START TIG DC LIFT START...
  • Page 141: 6. Manutenção

    MANUTENÇÃO 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro 551. Definição da palavra passe 551. Funções do painel 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Page 142: Ansvar

    CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Page 143: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
  • Page 144 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Projecção excessiva de salpicos Causa Solução » Comprimento incorrecto do arco. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. » Reduzir a tensão de soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. »...
  • Page 145 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bordos queimados Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Comprimento incorrecto do arco. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. »...
  • Page 146: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória...
  • Page 147 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Page 148 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Page 149: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA 500 RC U.M. — DIGITALE 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Factor de utilização TERRA 500 RC U.M. Características físicas TERRA 500 RC U.M. IP23S Peso 27.3 mm²...
  • Page 150: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Page 151 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 152 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................149 1.1 Gebruiksomgeving ..............................149 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................149 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................150 1.4 Brand en explosie preventie............................. 150 ................. 151 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................151 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................151 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Page 153: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
  • Page 154: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
  • Page 155: Beveiliging Tegen Elektrische Schokken

    WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Page 156: Ip Beveiligingsgraad

    WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Page 157: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Page 158: Installeren

    HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Verbinding voor GUTSEN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector ARC-AIR-klem Positief contactpunt (+) Aansluiting voor luchtslang...
  • Page 159: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 2.4.3 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector Druk regelaar 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel)
  • Page 160: Paneel Met Contactpunten

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG 3.3 Bedieningspaneel vooraan VRD (Voltage Reduction Device) Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
  • Page 161: Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIK VAN APPARATUUR Led parameters Draadsnelheid Lasstroom 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop Toets niet in gebruik Las-proces Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Burn back Draadtoevoer Gas test knop 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR...
  • Page 162: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode...
  • Page 163 SETUP Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie MMA Synergie Waarde Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Page 164 SETUP Machine-instelling Waarde USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stroom aflezen Voltage aflezen Booglassen mogelijkheid Waarde ACTIEF NIET ACTIEF TIG DC LIFT START mogelijkheid Waarde TIG DC LIFT START ACTIEF...
  • Page 165: Onderhoud

    ONDERHOUD 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter 551. Wachtwoord instellen 551. Functies van het paneel 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
  • Page 166: Alarm Codes

    ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Page 167: 8. Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Page 168 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Teveel spetteren Vraag Oplossing » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verminder het voltage om te lassen. » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. »...
  • Page 169 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Inkartelingen Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. »...
  • Page 170: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen Verwijderen van de slakken...
  • Page 171: Tig-Lassen Met Ononderbroken Vlamboog

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 172 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Page 173: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA 500 RC U.M. — DIGITAAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Gebruiksfactor TERRA 500 RC U.M. Fysieke eigenschappen TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 174: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Page 175 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 176 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................173 ..................................173 ......................173 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 174 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................174 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................175 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................175 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................175 1.8 IP-skyddsgrad ................................176 1.9 Jååtmekåitlus ................................
  • Page 177: Varning

    VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Page 178: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Page 179: Försiktighetsåtgärder Vid Användning Av Gasbehållare

    VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Page 180: Ip-Skyddsgrad

    VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Page 181: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Page 182 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för gashyvling ARC-AIR Jordklämkontakt Kontaktdon för klämma ARC-AIR...
  • Page 183: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 2.4.3 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe)
  • Page 184: Kopplingstavla

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG 3.3 Främre kontrollpanel VRD (Voltage Reduction Device) Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED...
  • Page 185: Användning Av Utrustningen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Lysdiod för parametrar Trådhastighet Svetsström Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag Ledig knapp Svetsprocess Induktans Burn back Trådmatning Gastestknapp 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN...
  • Page 186: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Svetsström 100 A...
  • Page 187 SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Synergisk MMA-svetsning Basisk elektrode Cellulose elektrode 99.9 V 99.9 V 70.0 V...
  • Page 188 SETUP Maskininställning USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Inställningssteg Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Strömstyrka Spänning Aktivering av Plasmasvetsning Aktivering av TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START Aktivering av slipning 12÷80 V Radering av program...
  • Page 189: Särskilda Procedurer För Användning Av Parametrar

    UNDERHÅLL 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter 551. Inställning av lösenord 551. Panelfunktioner 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1...
  • Page 190: Larmkoder

    LARMKODER 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM...
  • Page 191: Felsökning Och Tips

    FELSÖKNING OCH TIPS 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » » Kontrollera och reparera elsystemet. » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Page 192 FELSÖKNING OCH TIPS Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. »...
  • Page 193 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Page 194: Arbetsinstruktioner

    ARBETSINSTRUKTIONER 9. ARBETSINSTRUKTIONER 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Val av svetsström Svetsning...
  • Page 195 ARBETSINSTRUKTIONER 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 196 ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Page 197: 10. Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 TERRA 500 RC U.M. Fysiska egenskaper TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 198: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Page 199 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 200 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................197 1.1 Brugsomgivelser ................................197 ....................197 ............................. 198 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................198 ........................199 ..........................199 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................199 ..............................200 1.9 Bortskaffelse.................................. 200 2. INSTALLERING ..........................201 .......................201 ............................... 201 2.3 Tilslutning ..................................201 ..................................
  • Page 201: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Page 202: Forebyggelse Af Brand/Eksplosion

    ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Page 203: Elektromagnetiske Felter Og Forstyrrelser

    ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Page 204: Bortskaffelse

    ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Page 205: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet.
  • Page 206 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning af ARC AIR Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Konnektor ARC AIR tang Positivt effektudtag (+)
  • Page 207: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 2.4.3 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt)
  • Page 208: Stikkontaktpanel

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG 3.3 Frontbetjeningspanel VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt...
  • Page 209: Udstyr Brug

    UDSTYR BRUG LED parametre Trådhastighed Svejsestrøm 7-segment display Reguleringshåndtag Ikke anvendt knap Svejseproces Induktans Burn back Fremføring af tråd Gastestknap 4. UDSTYR BRUG...
  • Page 210: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee...
  • Page 211 SETUP Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding MMA-synergi Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 99.9 V...
  • Page 212 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV Aktivering af TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START AKTIV INAKTIV Aktivering af slibning...
  • Page 213: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering 551. Indstilling af adgangskode 551. Panelfunktioner 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1...
  • Page 214: Vastuu

    ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 6.2 Vastuu 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å...
  • Page 215: Fejlfinding Og Løsninger

    FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Page 216 FEJLFINDING OG LØSNINGER Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » » Juster gasstrømmen. » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Page 217 FEJLFINDING OG LØSNINGER Marginale graveringer Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. »...
  • Page 218: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger...
  • Page 219 BETJENINGSVEJLEDNING 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 220 BETJENINGSVEJLEDNING Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Page 221: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Brugsfaktor TERRA 500 RC U.M. Fysiske egenskaber TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 222: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Page 223 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 224 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................221 ..................................221 ..................221 ........................... 222 ........................222 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................223 ..............................223 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................223 1.8 Vernegrad IP ................................. 224 1.9 Avhending ..................................224 2. INSTALLASJON..........................225 ............................. 225 2.2 Plassering av anlegget .............................. 225 2.3 Kopling....................................
  • Page 225: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Page 226 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Page 227: Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder

    ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Page 228: Vernegrad Ip

    ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Page 229: Installasjon

    INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Page 230 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme 2.4.2 Kopling for fuging Jordklemmekontakt ARC AIR klemmekontakt...
  • Page 231: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 2.4.3 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt)
  • Page 232: Frontpanel Med Kontroller

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG 3.3 Frontpanel med kontroller VRD (Voltage Reduction Device) LED for generell alarm LED for aktivert effekt...
  • Page 233: Bruk Av Utstyret

    BRUK AV UTSTYRET Parameter-LED Trådhastighet Sveisestrøm 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen Knapp ikke brukt Sveiseprosess Induktans Burn back Trådmating Gasstestknapp 4. BRUK AV UTSTYRET...
  • Page 234: Innstilling

    INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode 0/av 0/av CrNi elektrode Aluminiums elektrode...
  • Page 235 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode 0/av 0/av CrNi elektrode Aluminiums elektrode 0/av 0/av Støpejerns elektrode Rutil elektrode 0/av 0/av Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt MMA-synergi Verdi Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning.
  • Page 236 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Reguleringsstepp Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Strømavlesing Spenningsavlesing ARC-AIR aktivering Verdi AKTIV IKKE AKTIV TIG DC LIFT START aktivering Verdi TIG DC LIFT START AKTIV IKKE AKTIV Sliping aktivering...
  • Page 237: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter 551. Passordinnstilling 551. Panelfunksjoner 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem...
  • Page 238: Sorumluluk

    ALARM KODER 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
  • Page 239: Diagnostikk Og Løsninger

    DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
  • Page 240 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Altfor mye sprut Årsak Løsning » Gal buelengde. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » Reduser sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand.
  • Page 241 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Sidekutt Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal buelengde. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » Reduser sveisespenningen. » Senk oscillasjonshastigheten sidestilt ved påfylling. » » Senk kjørehastigheten under sveising. »...
  • Page 242: Driftsinstruksjoner

    DRIFTSINSTRUKSJONER 9. DRIFTSINSTRUKSJONER 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Valg av sveisestrøm sveises. Fjerning av metallslagg...
  • Page 243 DRIFTSINSTRUKSJONER 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 244 DRIFTSINSTRUKSJONER Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Page 245: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA 500 RC U.M. — DIGITAL 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 Bruksfaktor TERRA 500 RC U.M. Fysiske egenskaper TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 246: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Page 247 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 500 RC 55.12.017 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 248 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................245 1.1 Työskentelytila ................................245 ..................245 ........................246 ...........................246 ..........................247 ..............................247 ........................247 1.8 IP-luokitus..................................248 ................................248 2. ASENNUS ............................249 ............................249 ................................249 2.3 Kytkentä..................................249 ................................. 250 3. LAITTEEN ESITTELY.........................251 3.1 Takapaneeli................................... 251 3.2 Liitäntäpaneeli ................................
  • Page 249: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Page 250 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • •...
  • Page 251 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Page 252: Ip-Luokitus

    VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Page 253: Asennus

    ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Page 254 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) 2.4.2 Liitokset ARC-AIR:in tekemiseksi vaarattomaksi Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) ARC AIR -pidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Ilmaletkun liitin...
  • Page 255: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY 2.4.3 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu)
  • Page 256: Liitäntäpaneeli

    LAITTEEN ESITTELY 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Negatiivinen liitäntä (-) 3.3 Etuohjauspaneeli VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
  • Page 257: Laitteiden Käyttö

    LAITTEIDEN KÄYTTÖ Parametrien merkkivalo Langan nopeus Hitsausvirta Pääsäätövipu Hitsausprosessi Induktanssi Burn back Kaasutestipainike 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ...
  • Page 258: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Hitsausvirta 100 A...
  • Page 259 SETUP Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Synergia MMA Arvo Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi 99.9 V 99.9 V 70.0 V...
  • Page 260 SETUP Arvo USER SERV Service vaBW vaBW Lock/unlock Säätöaskel Virtalukema Jännitelukema ARC-AIR salliminen Arvo TIG DC LIFT START salliminen Arvo TIG DC LIFT START Hionta salliminen Arvo 12÷80 V Ohjelman peruutus...
  • Page 261: Huolto

    HUOLTO 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta 551. Salasanan asetus 551. Paneelin toiminnot 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
  • Page 262: Hälytyskoodit

    HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Page 263: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Page 264 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide »...
  • Page 265 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Reunahaavat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Pitkä valokaari. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Page 266: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET 9. KÄYTTÖOHJEET 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto...
  • Page 267 KÄYTTÖOHJEET 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 268 KÄYTTÖOHJEET TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Page 269: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA 500 RC U.M. — DIGITAALINEN 29.7 22.2 0.74 0.99 42.1 29.7 TERRA 500 RC U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA 500 RC U.M. IP23S 27.3 mm²...
  • Page 270: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Page 272 ..........................291 ........................292 ..........................293...
  • Page 276 IP23S • • • »...
  • Page 282 SETUP...
  • Page 283 SETUP...
  • Page 284 SETUP...
  • Page 285 551. 551.
  • Page 287 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 288 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 289 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 290 » » » » » » »...
  • Page 292 Ø...
  • Page 293 —...
  • Page 295: Schema

    13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA 500 RC 3x400V (55.12.017)
  • Page 296: Connettori

    14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA 500 RC 3x400V (55.12.017) J5-J14 J13-J33 J4-J11-J29-J36-J37 J1-J2-J20-J41 J3-J18-J19-J28-J31 J16-J23-J24 J28-J31 J15-J22...
  • Page 297: Lista Ricambi

    15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA 500 RC 3x400V (55.12.017)
  • Page 300 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.406 Date 03/07/2023 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Table of Contents