voestalpine bohler welding TERRA 180 TLH Instruction Manual

voestalpine bohler welding TERRA 180 TLH Instruction Manual

Hide thumbs Also See for bohler welding TERRA 180 TLH:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA 180 TLH
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bohler welding TERRA 180 TLH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for voestalpine bohler welding TERRA 180 TLH

  • Page 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA 180 TLH INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Page 3 Cod. 91.08.327 Date 03 07 2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Page 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 6: Table Of Contents

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Page 7: 1. Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Page 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Page 9: Prevenzione Nell'uso Delle Bombole Di Gas

    AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Page 10: Grado Di Protezione Ip

    AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Page 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Tubo gas Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
  • Page 13: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Impianto per automazione e robotica Collegamento RI 1000 • Start • • • • • Arco acceso • • 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Non utilizzato...
  • Page 14: Pannello Prese

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Innesto pulsante torcia 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
  • Page 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Modalità di saldatura Processo di saldatura Pulsazione di corrente...
  • Page 16: Utilizzo Dell'impianto

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura Corrente di saldatura 100 A Corrente di base Frequenza pulsato Rampa di discesa 99.9 s 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO...
  • Page 17: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Sinergia MMA Basico Acciaio Ghisa...
  • Page 18 SETUP Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. 99.9 V 57.0 V Abilitazione antisticking...
  • Page 19 SETUP Soglia intervento Arc force Soglia bassa Soglia alta 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tipo misura U.M. Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino Contrasto display Reset...
  • Page 20 SETUP Pre gas 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Corrente iniziale (%-A) U.M. Rampa di salita 99.9 s Corrente di bilevel Corrente di bilevel (%-A) U.M. Corrente di base Corrente di base (%-A) U.M.
  • Page 21 SETUP Frequenza pulsato Duty cycle pulsato Frequenza Fast Pulse Rampa di discesa 99.9 s Corrente finale 10 A Corrente finale (%-A) U.M. Post gas 0.0 s 99.9 s Corrente di start (HF start) 100 A Puntatura 99.9 s...
  • Page 22: Manutenzione

    MANUTENZIONE Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo misura U.M. Passo di regolazione Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino Contrasto display Reset 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Page 23: Responsabilità

    CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione »...
  • Page 24 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Assenza di potenza in uscita l'impianto non salda Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo » acceso).
  • Page 25 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Insufficiente penetrazione Causa Soluzione » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » Aumentare la corrente di saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » » » » »...
  • Page 26 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di oscillazione laterale nel riempimento. » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » Protezione di gas insufficiente. » Ossidazioni Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. »...
  • Page 27: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE 9. ISTRUZIONI OPERATIVE 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione...
  • Page 28 ISTRUZIONI OPERATIVE Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 29 ISTRUZIONI OPERATIVE Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 TERRA 180 TLH U.M. TERRA 180 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Page 31: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Page 33 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU...
  • Page 34 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2016 No. 1091 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 2016 No.
  • Page 35 INDEX 1. WARNING............................32 1.1 Work environment ................................32 1.2 User’s and other persons’ protection........................32 1.3 Protection against fumes and gases ........................33 1.4 Fire/explosion prevention ............................33 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................34 1.6 Protection from electrical shock..........................34 .......................34 1.8 IP Protection rating ................................35 1.9 Disposal.....................................35 2.
  • Page 36 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
  • Page 37 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
  • Page 38 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Page 39 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Page 40 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Page 41 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas tube Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
  • Page 42 SYSTEM PRESENTATION System for automation and robotics Connector Connection RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Not used...
  • Page 43 SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display...
  • Page 44 SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. Welding methods MMA welding process Current pulsation...
  • Page 45 EQUIPMENT USE Welding parameters Welding current 100 A Basic current Pulsed frequency Slope-down 99.9 s 4. EQUIPMENT USE...
  • Page 46 SETUP 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset MMA synergy Basic...
  • Page 47 SETUP Hot start Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc force Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. 99.9 V 57.0 V Antisticking enable...
  • Page 48 SETUP Arc force intervention threshold Low threshold High threshold 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Type of measure U.M. Buzzer tone Display contrast Reset 5.1.2 List of set up parameters (TIG-DC) Save and Exit Reset...
  • Page 49 SETUP Pre-gas 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current (%-A) U.M. Slope-up 99.9 s Bilevel current Bilevel current (%-A) U.M. Basic current Basic current (%-A) U.M.
  • Page 50 SETUP Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Slope-down 99.9 s Final current 10 A Final current (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Start current (HF start) 100 A Spot welding 99.9 s...
  • Page 51 MAINTENANCE Easy joining 0.1 s 25.0 s Type of measure U.M. Regulation step Buzzer tone Display contrast Reset 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Page 52 ALARM CODES 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Page 53 TROUBLESHOOTING » The system has overheated (temperature alarm - » Wait for the system to cool down without switching it off. yellow LED on). » Incorrect earth connection. » Earth the system correctly. » Read the paragraph "Installation ". » Mains voltage out of range (yellow LED on). »...
  • Page 54 TROUBLESHOOTING Slag inclusions Cause Solution » Poor cleanliness. » Clean the pieces accurately before welding. » Electrode diameter too big. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect edge preparation. » Increase the chamfering. » Incorrect welding mode. » Decrease the distance between the electrode and the piece. »...
  • Page 55 OPERATING INSTRUCTIONS » Grease, varnish, rust or dirt on the filler material. » Always use quality materials and products. » Keep the filler metal always in perfect condition. » Humidity in the filler metal. » Always use quality materials and products. »...
  • Page 56 OPERATING INSTRUCTIONS Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Page 57 OPERATING INSTRUCTIONS D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 58 OPERATING INSTRUCTIONS Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Page 59 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Duty factor TERRA 180 TLH U.M. Physical characteristics TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 60 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE...
  • Page 61 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 62 INDEX 1. WARNUNG ............................59 1.1 Arbeitsumgebung ................................59 ........................59 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................60 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................60 ....................61 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................61 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................61 1.8 Schutzart IP ..................................62 1.9 Entsorgung ..................................62 2. INSTALLATION ..........................63 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................63 2.2 Aufstellen der Anlage..............................63 2.3 Elektrischer Anschluss..............................63 2.4 Inbetriebnahme ................................64...
  • Page 63 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Page 64 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
  • Page 65 WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Page 66 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Page 67 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Page 68 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Brennergas Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss...
  • Page 69 PRÄSENTATION DER ANLAGE Anlage für Automatisierung und Roboter Verbinder Anschluss RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Nicht benutzt...
  • Page 70 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Negative Leistungsbuchse (-) Positive Leistungsbuchse (+) Gasanschluss Anschluss Brennertaste 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige...
  • Page 71 PRÄSENTATION DER ANLAGE Hauptregler Schweißmethoden Schweißverfahren E-Hand 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb Impulsstrom...
  • Page 72 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter Schweißstrom 100 A Basisstrom Impulsfrequenz Abstiegsrampe 99.9 s 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN...
  • Page 73 SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset MMA Synergie Wert Basisch...
  • Page 74 SETUP Hotstart Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Arc force Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. 99.9 V 57.0 V Aktivierung der Antisticking-Funktion Kurzschlusszeit vor Aktivierung der Antisticking-Funktion : Wert...
  • Page 75 SETUP Auslösegrenze für Arc-Force Niedriger Grenzwert Hoher Grenzwert 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Display Kontrast Reset...
  • Page 76 SETUP Gasvorströmen 99.9 s 0.1 s Startstrom Startstrom (%-A) Wert U.M. Anstiegsrampe 99.9 s Bilevel-Strom Bilevel-Strom (%-A) Wert U.M. Basisstrom Basisstrom (%-A) Wert U.M.
  • Page 77 SETUP Impulsfrequenz Impuls-Einschaltdauer Schnelle Impuls-Frequenz Abstiegsrampe 99.9 s Endkraterstrom 10 A Endkraterstrom (%-A) Wert U.M. Gasnachströmen 0.0 s 99.9 s Startstrom (HF start) 100 A Wert Punktschweißen 99.9 s...
  • Page 78 WARTUNG Easy joining 0.1 s 25.0 s Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Display Kontrast Reset 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
  • Page 79 ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung »...
  • Page 80 FEHLERSUCHE Keine Ausgangsleistung Anlage schweißt nicht Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht » LED an). ausschalten. » Masseverbindung unkorrekt. » Korrekte Masseverbindung ausführen. »...
  • Page 81 FEHLERSUCHE Ungenügende Durchstrahlungsdicke Ursache Lösung » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Elektrode unkorrekt. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Nahtvorbereitung unkorrekt. » Abschrägung vergrößern. » Masseverbindung unkorrekt. »...
  • Page 82 FEHLERSUCHE Oxydationen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » Porosität Ursache Lösung » » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
  • Page 83 BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
  • Page 84 BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten...
  • Page 85 BETRIEBSANWEISUNGEN Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Page 86 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Nutzungsfaktor TERRA 180 TLH U.M. TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 87 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
  • Page 89 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU...
  • Page 90 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................87 1.1 Environnement d’utilisation ............................87 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................87 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................88 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................88 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................89 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................89 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................89 1.8 Degré...
  • Page 91: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Page 92: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
  • Page 93: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Page 94: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Page 95: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Page 96: 2.4 Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Page 97: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Equipement pour l'automatisation et la robotique Connecteur Conexión RI 1000 • • • • • • • • 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Non utilisé...
  • Page 98: Panneau Prises

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) Raccord de puissance positive (+) Raccord gaz Branchement du bouton torche 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données...
  • Page 99 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Procédures de soudage Proceso de soldadura Courant de pulsation...
  • Page 100: Utilisation De L'installation

    UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage Courant de soudage 100 A Courant de base Fréquence de pulsation Evanouissement 99.9 s 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION...
  • Page 101: Menu Set Up

    MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Synergie MMA Acier...
  • Page 102 MENU SET UP Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Arc force É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Tension de coupure de l'arc Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à...
  • Page 103 MENU SET UP Activation anti-collage Temps de court-circuit avant l'intervention de l'antisticking : DÉSACTIVÉ 0.1s ÷ 2.0s ACTIVÉ 0.5s Seuil d'intervention de l'Arc force (dynamique d'arc) Seuil bas Seuil haut 99.9 V Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Type de mesure U.M.
  • Page 104 MENU SET UP Contraste d'écran Réinitialisation (reset) 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG-DC) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 99.9 s 0.1 s Courant initial Courant initial (%-A) U.M. Rampe de montée 99.9 s Courant de bilevel...
  • Page 105 MENU SET UP Courant de bilevel (%-A) U.M. Courant de base Courant de base (%-A) U.M. Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Evanouissement 99.9 s Courant final 10 A...
  • Page 106 MENU SET UP Courant final (%-A) U.M. Post gaz 0.0 s 99.9 s Courant de départ (HF start) 100 A Soudage par point 99.9 s Easy joining 0.1 s 25.0 s Type de mesure U.M. Réglage graduel...
  • Page 107: Entretien

    ENTRETIEN Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Tonalité du vibreur sonore Contraste d'écran Réinitialisation (reset) 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Page 108: Codes D'alarmes

    CODES D'ALARMES 7. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Page 109 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Courant de sortie incorrect Cause Solution » Sélection erronée du mode de soudage ou » Procéder à la sélection correcte du mode de soudage. sélecteur défectueux. » Réglages erronés des paramètres et des fonctions » Réinitialiser l'installation et régler de nouveau les paramètres de de l'installation.
  • Page 110 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS lnclusions de tungstène Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre supérieur. » Electrode inadaptée. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Affûter correctement l'électrode. »...
  • Page 111: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Solidification du bain de soudure trop rapide. » Réduire la vitesse de progression du soudage. »...
  • Page 112 MODE D’EMPLOI Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 113 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Page 114: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Facteur d'utilisation TERRA 180 TLH U.M. Caractéristiques physiques TERRA 180 TLH U.M. IP23S Poids mm²...
  • Page 115: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Page 117 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU...
  • Page 118 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................115 1.1 Entorno de utilización ..............................115 1.2 Protección personal y de terceros..........................115 1.3 Protección contra los humos y gases ........................116 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................116 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................117 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................117 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................117 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Page 119: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Page 120: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Page 121: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 122: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Page 123: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Page 124: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Page 125: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Equipo para automatización y robótica Conectore Branchement RI 1000 • Start • • • • • • • 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado No utilizado...
  • Page 126: Panel De Las Tomas

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Conexión de gas Conexión botón de la antorcha 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos...
  • Page 127 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Sequencia del micro interruptor Procédé de soudage Tipos de corriente...
  • Page 128: 4. Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura Corriente de soldadura 100 A Corriente de base Frecuencia de impulsos Rampa bajada 99.9 s 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO...
  • Page 129: Configuración

    CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA...
  • Page 130 CONFIGURACIÓN Hot start Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación.
  • Page 131 CONFIGURACIÓN Umbral de activación Arc force Umbral bajo Umbral alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tipo de medida U.M. Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla...
  • Page 132 CONFIGURACIÓN Pre gas 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Corriente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corriente Bilevel (dos niveles) Corriente Bilevel (dos niveles) (%-A) U.M. Corriente de base Corriente de base (%-A) U.M.
  • Page 133 CONFIGURACIÓN Frecuencia de impulsos Ciclo de trabajo de impulsos Frecuencia Fast Pulse Rampa bajada 99.9 s Corriente final 10 A Corriente final (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Iniciar corriente (HF start) 100 A...
  • Page 134: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Soldadura por puntos 99.9 s Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo de medida U.M. Paso de regulación Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla Reset 6.
  • Page 135: Controles Periódicos De La Fuente De Alimentación

    CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 6.1.1 Equipo 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Page 136 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Conmutador de alimentación averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Electrónica averiada. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
  • Page 137 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. »...
  • Page 138 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Las piezas a soldar son demasiado grandes. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. » Dinámica de arco incorrecta. » Aumente el valor inductivo del circuito. Incisiones marginales Causa Solución »...
  • Page 139: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Grietas en frío Causa Solución » Presencia de humedad en el material de » Utilice siempre productos y materiales de calidad. aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Forma especial de la unión a soldar. »...
  • Page 140 INSTRUCCIONES DE USO 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo...
  • Page 141 INSTRUCCIONES DE USO Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Page 142: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 TERRA 180 TLH U.M. Características físicas TERRA 180 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Page 143: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Page 145 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/UE...
  • Page 146 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................143 1.1 Condições de utilização............................143 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................143 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................144 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................144 ..................... 145 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................145 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................145 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Page 147: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Page 148: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
  • Page 149: Protecção Contra Choques Eléctricos

    ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Page 150: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Page 151: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Page 152: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Page 153: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Sistema para automatização e robótica Conectore Ligação RI 1000 • • • • • • • • 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Não usado...
  • Page 154: Painel De Tomadas

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Conexão do gás Ligação do botão da tocha 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos...
  • Page 155 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Métodos de soldadura Processo de soldadura Pulsação de corrente...
  • Page 156: Utilização Do Equipamento

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Corrente de soldadura 100 A Corrente de base Frequência de pulsação Rampa de descida 99.9 s 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO...
  • Page 157: Definições

    DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Sinergia MMA...
  • Page 158 DEFINIÇÕES Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador.
  • Page 159 DEFINIÇÕES Limite de actuação “Arc force” Limite baixo Limite alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tipo de medida U.M. Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Tom avisador sonoro Contraste do visor Reset...
  • Page 160 DEFINIÇÕES Pré-gás 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Corrente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corrente de duplo nível Corrente de duplo nível (%-A) U.M. Corrente de base Corrente de base (%-A) U.M.
  • Page 161 DEFINIÇÕES Frequência de pulsação Ciclo de funcionamento de pulsação Frequência de pulsação rápida Rampa de descida 99.9 s Corrente final 10 A Corrente final (%-A) U.M. Pós-gás 0.0 s 99.9 s Corrente de ignição (HF start) 100 A Soldadura por pontos 99.9 s...
  • Page 162: 6. Manutenção

    MANUTENÇÃO Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo de medida U.M. Passo de regulação Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Tom avisador sonoro Contraste do visor Reset 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Page 163: Ansvar

    CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Page 164 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há potência na saída a máquina não solda Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Instalação em sobreaquecimento (alarme de »...
  • Page 165 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Penetração insuficiente Causa Solução » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a velocidade de avanço em soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. »...
  • Page 166 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Oxidações Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. Porosità Causa Solução » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade »...
  • Page 167: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição...
  • Page 168 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo...
  • Page 169 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Page 170: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Factor de utilização TERRA 180 TLH U.M. Características físicas TERRA 180 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Page 171: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Page 173 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 174 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................171 1.1 Gebruiksomgeving ..............................171 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................171 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................172 1.4 Brand en explosie preventie............................. 172 ................. 173 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................173 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................173 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Page 175: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
  • Page 176: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
  • Page 177: Beveiliging Tegen Elektrische Schokken

    WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Page 178: Ip Beveiligingsgraad

    WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Page 179: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Page 180: Installeren

    HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasbuis Signaalkabel toorts Verbinding Toorts gasbuis...
  • Page 181: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Systeem voor automatisering en robot besturing Verbinding Verbinding RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Niet gebruikt...
  • Page 182: Paneel Met Contactpunten

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Toortsknop aansluiting 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
  • Page 183 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop Las methodes Las-proces Pulserende stroom...
  • Page 184: Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIK VAN APPARATUUR Las parameters Lasstroom 100 A Basisstroom Puls frequentie Afbouwvan de las 99.9 s 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR...
  • Page 185: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset MMA Synergie Waarde Basisch...
  • Page 186 SETUP Hot start Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Arc force Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Page 187 SETUP Arc force drempel om in te grijpen Laag drempelig Hoge drempelig 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Soort maat Waarde U.M. Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing Contrast van het display...
  • Page 188 SETUP Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom Begin stroom (%-A) Waarde U.M. Opbouw lijn 99.9 s Bilevel stroom Bilevel stroom (%-A) Waarde U.M. Basisstroom Basisstroom (%-A) Waarde U.M.
  • Page 189 SETUP Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom (%-A) Waarde U.M. Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Start stroom (HF start) 100 A Waarde Puntlassen 99.9 s...
  • Page 190: Onderhoud

    ONDERHOUD Easy joining 0.1 s 25.0 s Soort maat Waarde U.M. Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing Contrast van het display Reset 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
  • Page 191: Alarm Codes

    ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Page 192 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Geen uitgaand vermogen de machine last niet Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » De machine raakt oververhit (thermisch alarm - »...
  • Page 193 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » Wijze van lassen niet correct. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Elektrode niet correct. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
  • Page 194 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Oxidatie Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Poreusheid Vraag Oplossing » Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. »...
  • Page 195: 9. Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving...
  • Page 196 BEDIENINGSINSTRUCTIES Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 197 BEDIENINGSINSTRUCTIES Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Page 198: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Gebruiksfactor TERRA 180 TLH U.M. Fysieke eigenschappen TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 199: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Page 201 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 202 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................199 ..................................199 ......................199 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 200 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................200 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................201 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................201 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................201 1.8 IP-skyddsgrad ................................202 1.9 Jååtmekåitlus ................................
  • Page 203: Varning

    VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Page 204: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Page 205: Försiktighetsåtgärder Vid Användning Av Gasbehållare

    VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Page 206: Ip-Skyddsgrad

    VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus »...
  • Page 207: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Page 208 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Gasrör Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas...
  • Page 209: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET Kontaktdon Anslutning RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Inte använd...
  • Page 210: Kopplingstavla

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning Fäste för brännarknappens 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment...
  • Page 211 BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Svetsmetoder Svetsprocess Strömpulsning...
  • Page 212: Användning Av Utrustningen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsparametrar Svetsström 100 A Basström Pulsfrekvens Nedramp 99.9 s 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN...
  • Page 213: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Synergisk MMA-svetsning...
  • Page 214 SETUP Hot start Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode Arc force Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode 99.9 V 57.0 V Inkoppling av anti-sticking Kortslutningstiden innan antistickfunktionen aktiveras : 0.1s ÷...
  • Page 215 SETUP Tröskelvärde för Arc force Låg tröskel Hög tröskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Typ av åtgärd U.M. Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal Kontrasten på displayen Återställning 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG-DC) Spara och stäng...
  • Page 216 SETUP För-gas 99.9 s 0.1 s Startström Startström (%-A) U.M. Uppramp 99.9 s Bilevel-ström Bilevel-ström (%-A) U.M. Basström Basström (%-A) U.M.
  • Page 217 SETUP Pulsfrekvens Snabb pulsfrekvens Nedramp 99.9 s Slutström 10 A Slutström (%-A) U.M. 0.0 s 99.9 s Startström (HF start) 100 A Punktsvetsning 99.9 s...
  • Page 218: Underhåll

    UNDERHÅLL Easy joining 0.1 s 25.0 s Typ av åtgärd U.M. Inställningssteg Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal Kontrasten på displayen Återställning 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Page 219: Larmkoder

    LARMKODER 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. »...
  • Page 220 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktig jordning. » Jorda aggregatet ordentligt. » » Matarspänningen ligger utanför tillåtet intervall » (den gula kontrollampan lyser). » » » Fel på fjärrströmställare. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. »...
  • Page 221 FELSÖKNING OCH TIPS Slagginneslutningar Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » För stor elektroddiameter. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig förberedelse av kanterna. » Ö Ö ka diktjärnets öppning. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. »...
  • Page 222: Arbetsinstruktioner

    ARBETSINSTRUKTIONER » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. »...
  • Page 223 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Page 224 ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
  • Page 225: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 TERRA 180 TLH U.M. Fysiska egenskaper TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 226: 11. Märkplåt

    TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Page 227 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 228 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................225 1.1 Brugsomgivelser ................................225 ....................225 ............................. 226 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................226 ........................227 ..........................227 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................227 ..............................228 1.9 Bortskaffelse.................................. 228 2. INSTALLERING ..........................229 .......................229 ............................... 229 2.3 Tilslutning ..................................229 ..................................
  • Page 229: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Page 230: Forebyggelse Af Brand/Eksplosion

    ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Page 231: Elektromagnetiske Felter Og Forstyrrelser

    ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Page 232: Bortskaffelse

    ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Page 233: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Page 234 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrør Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
  • Page 235: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Anlæg til automation og robotstyring Konnektor Tilslutning RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Anvendes ikke...
  • Page 236: Stikkontaktpanel

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Påsætning svejsebrænder-trykknappens 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
  • Page 237 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Svejsemetoder Svejseproces Strømpulsering...
  • Page 238: Udstyr Brug

    UDSTYR BRUG Vejseparametre Svejsestrøm 100 A Basisstrøm Impulsfrekvens Sænkningsrampe (slope-down) 99.9 s 4. UDSTYR BRUG...
  • Page 239: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset MMA-synergi...
  • Page 240 SETUP Hot start Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Arc force Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. 99.9 V 57.0 V Aktivering af antisticking...
  • Page 241 SETUP Indgrebstærskelen Arc force Lav tærskel Høj tærskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Foranstaltningstype U.M. Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone Vis kontrast Reset...
  • Page 242 SETUP Præ-gas 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding Strøm ved tænding (%-A) U.M. Stigningsrampe (“slope-up”) 99.9 s Toplansstrøm Toplansstrøm (%-A) U.M. Basisstrøm Basisstrøm (%-A) U.M.
  • Page 243 SETUP Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens Sænkningsrampe (slope-down) 99.9 s Slutstrøm 10 A Slutstrøm (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Startstrøm (HF start) 100 A Punktsvejsning 99.9 s...
  • Page 244: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Easy joining 0.1 s 25.0 s Foranstaltningstype U.M. Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone Vis kontrast Reset 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion.
  • Page 245: Vastuu

    ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 6.2 Vastuu 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i »...
  • Page 246 FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende udgangseffekt anlægget svejser ikke Årsag Løsning » » » » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. » Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt. »...
  • Page 247 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Uegnet elektrode. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt forberedelse af kanterne. » Forøg spaltens åbning. » Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. » Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt. » » Emnerne, der skal svejses, er for store. »...
  • Page 248 FEJLFINDING OG LØSNINGER Porøsitet Årsag Løsning » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
  • Page 249: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Page 250 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 251 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Page 252: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Brugsfaktor TERRA 180 TLH U.M. Fysiske egenskaber TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 253: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Page 255 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 256 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................253 ..................................253 ..................253 ........................... 254 ........................254 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................255 ..............................255 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................255 1.8 Vernegrad IP ................................. 256 1.9 Avhending ..................................256 2. INSTALLASJON..........................257 ............................. 257 2.2 Plassering av anlegget .............................. 257 2.3 Kopling....................................
  • Page 257: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Page 258 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Page 259: Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder

    ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Page 260: Vernegrad Ip

    ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Page 261: Installasjon

    INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Page 262 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Gassrør Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas...
  • Page 263: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET System for automasjon og roboter Kontakt Kopling RI 1000 • Start • Gasstest • • • • • • 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Ikke brukt...
  • Page 264: Frontpanel Med Kontroller

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Feste for sveisebrennerknappens 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
  • Page 265 PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Sveisemetoder Sveiseprosess Strømpulsing...
  • Page 266: Bruk Av Utstyret

    BRUK AV UTSTYRET Sveiseparameter Sveisestrøm 100 A Basisstrøm Puls frekvens Nedgangsrampe 99.9 s 4. BRUK AV UTSTYRET...
  • Page 267: Innstilling

    INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset MMA-synergi Verdi...
  • Page 268 INNSTILLING Hot start Basisk elektrode Rutil elektrode Cellulose elektrode CrNi elektrode A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Arc force Basisk elektrode Rutil elektrode Cellulose elektrode CrNi elektrode A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. 99.9 V 57.0 V Aktivering antiklebing...
  • Page 269 INNSTILLING Nivå for inngrep av Arc Force Lavt nivå Høyt nivå 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Type tiltak Verdi U.M. Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal Skjermens kontrast.
  • Page 270 INNSTILLING Pre gass 99.9 s 0.1 s Startstrøm Startstrøm (%-A) Verdi U.M. Oppgangsrampe 99.9 s Binivå-strøm Binivå-strøm (%-A) Verdi U.M. Basisstrøm Basisstrøm (%-A) Verdi U.M.
  • Page 271 INNSTILLING Puls frekvens Pulset arbeidssyklus Hurtig pulsfrekvens Nedgangsrampe 99.9 s 10 A Verdi U.M. 0.0 s 99.9 s Start strøm (HF start) 100 A Verdi Punktsveising 99.9 s...
  • Page 272: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Easy joining 0.1 s 25.0 s Type tiltak Verdi U.M. Reguleringsstepp Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal Skjermens kontrast. Reset 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem...
  • Page 273: Sorumluluk

    ALARM KODER 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. »...
  • Page 274 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Ingen strøm ved utgangen anlegget sveiser ikke Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul » Vent til anlegget er avkjølet uten å slå fra strømmen. lysindikator lyser). » Feil jordkopling. »...
  • Page 275 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » » Senk kjørehastigheten under sveising. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Feil elektrode. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Feil jordkopling. »...
  • Page 276 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Oksidering Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Porøsitet Årsak Løsning » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » »...
  • Page 277: Driftsinstruksjoner

    DRIFTSINSTRUKSJONER 9. DRIFTSINSTRUKSJONER 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Valg av sveisestrøm sveises. Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Page 278 DRIFTSINSTRUKSJONER Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 279 DRIFTSINSTRUKSJONER Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Page 280: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Bruksfaktor TERRA 180 TLH U.M. Fysiske egenskaper TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 281: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Page 283 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Page 284 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................281 1.1 Työskentelytila ................................281 ..................281 ........................282 ...........................282 ..........................283 ..............................283 ........................283 1.8 IP-luokitus..................................284 ................................284 2. ASENNUS ............................285 ............................285 ................................285 2.3 Kytkentä..................................285 ................................. 286 3. LAITTEEN ESITTELY.........................287 3.1 Takapaneeli................................... 287 3.2 Liitäntäpaneeli ................................288 .................................
  • Page 285: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Page 286 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Page 287 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Page 288: Ip-Luokitus

    VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Page 289: Asennus

    ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Page 290 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputki Kaasuliitin...
  • Page 291: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY Liitäntä RI 1000 • • • • • • • • 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin...
  • Page 292: Liitäntäpaneeli

    LAITTEEN ESITTELY 3.2 Liitäntäpaneeli Negatiivinen liitäntä (-) Positiivinen liitäntä (+) Kaasuliitäntä 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo...
  • Page 293 LAITTEEN ESITTELY Pääsäätövipu Hitsausmenetelmät Hitsausprosessi Virran pulssitus...
  • Page 294: Laitteiden Käyttö

    LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausparametrit Hitsausvirta 100 A Kantavirta Pulssitaajuus Slope down 99.9 s 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ...
  • Page 295: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Synergia MMA Arvo...
  • Page 296 SETUP Hot start Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Arc force Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Valokaaren irrotusjännite 99.9 V 57.0 V Antisticking kytkentä Oikosulkuaika ennen antisticking-toiminnon laukeamista : Arvo 0.1s ÷...
  • Page 297 SETUP Arc force-toiminnon aktivoinnin raja Alhainen kynnys Korkea kynnys 99.9 V Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Summerin ääni Näytön kontrastin Reset 5.1.2 Asetusparametrien (TIG-DC) luettelo Tallenna ja poistu Reset...
  • Page 298 SETUP Kaasun esivirtaus 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Alkuvirta (%-A) Arvo U.M. Slope up 99.9 s Kaksitasoinen virta (bilevel) Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) Arvo U.M. Kantavirta Kantavirta (%-A) Arvo U.M.
  • Page 299 SETUP Pulssitaajuus Pulssin päälläolosuhde Fast Pulse frequency Slope down 99.9 s Lopetusvirta 10 A Lopetusvirta (%-A) Arvo U.M. Kaasun jälkivirtaus 0.0 s 99.9 s Sytytysvirta (HF start) 100 A Arvo Pistehitsaus 99.9 s...
  • Page 300: Huolto

    HUOLTO Easy joining 0.1 s 25.0 s Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Säätöaskel Summerin ääni Näytön kontrastin Reset 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
  • Page 301: Hälytyskoodit

    HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » »...
  • Page 302 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ulostulojännitteen poisjäänti laite ei hitsaa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » Verkkojännite rajojen ulkopuolella (keltainen » merkkivalo palaa). »...
  • Page 303 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » Väärä elektrodi. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. » Paranna railomuotoa. » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » »...
  • Page 304 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » Huokoisuus Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Kostea lisäaine. » » » Pitkä valokaari. »...
  • Page 305: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET 9. KÄYTTÖOHJEET 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Page 306 KÄYTTÖOHJEET Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Page 307 KÄYTTÖOHJEET Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus...
  • Page 308: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 TERRA 180 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Page 309: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Page 316 IP23S • • • »...
  • Page 323 SETUP...
  • Page 324 SETUP...
  • Page 325 SETUP...
  • Page 326 SETUP...
  • Page 327 SETUP...
  • Page 329 » » » » » » » »...
  • Page 330 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 331 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 332 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Page 335 Ø...
  • Page 339: Schema

    13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA 180 TLH 1x230V (55.17.006)
  • Page 340: Connettori

    14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA 180 TLH 1x230V (55.17.006)
  • Page 341: Lista Ricambi

    15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA 180 TLH 1x230V (55.17.006)
  • Page 344 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.327 Date 03\07\2023 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Table of Contents