INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Tubo gas Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Impianto per automazione e robotica Collegamento RI 1000 • Start • • • • • Arco acceso • • 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Non utilizzato...
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Innesto pulsante torcia 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
Page 15
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Manopola di regolazione principale Modalità di saldatura Processo di saldatura Pulsazione di corrente...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura Corrente di saldatura 100 A Corrente di base Frequenza pulsato Rampa di discesa 99.9 s 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Sinergia MMA Basico Acciaio Ghisa...
Page 18
SETUP Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. 99.9 V 57.0 V Abilitazione antisticking...
Page 19
SETUP Soglia intervento Arc force Soglia bassa Soglia alta 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tipo misura U.M. Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino Contrasto display Reset...
Page 20
SETUP Pre gas 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Corrente iniziale (%-A) U.M. Rampa di salita 99.9 s Corrente di bilevel Corrente di bilevel (%-A) U.M. Corrente di base Corrente di base (%-A) U.M.
Page 21
SETUP Frequenza pulsato Duty cycle pulsato Frequenza Fast Pulse Rampa di discesa 99.9 s Corrente finale 10 A Corrente finale (%-A) U.M. Post gas 0.0 s 99.9 s Corrente di start (HF start) 100 A Puntatura 99.9 s...
MANUTENZIONE Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo misura U.M. Passo di regolazione Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Tono cicalino Contrasto display Reset 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
CODIFICA ALLARMI 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione »...
Page 24
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Assenza di potenza in uscita l'impianto non salda Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo » acceso).
Page 25
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Insufficiente penetrazione Causa Soluzione » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » Aumentare la corrente di saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » » » » »...
Page 26
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di oscillazione laterale nel riempimento. » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. » Protezione di gas insufficiente. » Ossidazioni Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. »...
ISTRUZIONI OPERATIVE 9. ISTRUZIONI OPERATIVE 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione...
Page 28
ISTRUZIONI OPERATIVE Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø...
Page 29
ISTRUZIONI OPERATIVE Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
Page 35
INDEX 1. WARNING............................32 1.1 Work environment ................................32 1.2 User’s and other persons’ protection........................32 1.3 Protection against fumes and gases ........................33 1.4 Fire/explosion prevention ............................33 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................34 1.6 Protection from electrical shock..........................34 .......................34 1.8 IP Protection rating ................................35 1.9 Disposal.....................................35 2.
Page 36
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
Page 37
WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
Page 38
WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
Page 39
WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
Page 40
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
Page 41
INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas tube Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
Page 42
SYSTEM PRESENTATION System for automation and robotics Connector Connection RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Not used...
Page 43
SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Positive power socket (+) Process MMA Process TIG 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display...
Page 44
SYSTEM PRESENTATION Main adjustment handle. Welding methods MMA welding process Current pulsation...
Page 45
EQUIPMENT USE Welding parameters Welding current 100 A Basic current Pulsed frequency Slope-down 99.9 s 4. EQUIPMENT USE...
Page 46
SETUP 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset MMA synergy Basic...
Page 47
SETUP Hot start Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc force Basic electrode Rutile electrode Cellulosic electrode CrNi electrode A A luminum electrode Cast Iron electrode Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. 99.9 V 57.0 V Antisticking enable...
Page 48
SETUP Arc force intervention threshold Low threshold High threshold 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Type of measure U.M. Buzzer tone Display contrast Reset 5.1.2 List of set up parameters (TIG-DC) Save and Exit Reset...
Page 49
SETUP Pre-gas 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current (%-A) U.M. Slope-up 99.9 s Bilevel current Bilevel current (%-A) U.M. Basic current Basic current (%-A) U.M.
Page 50
SETUP Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Slope-down 99.9 s Final current 10 A Final current (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Start current (HF start) 100 A Spot welding 99.9 s...
Page 51
MAINTENANCE Easy joining 0.1 s 25.0 s Type of measure U.M. Regulation step Buzzer tone Display contrast Reset 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
Page 52
ALARM CODES 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
Page 53
TROUBLESHOOTING » The system has overheated (temperature alarm - » Wait for the system to cool down without switching it off. yellow LED on). » Incorrect earth connection. » Earth the system correctly. » Read the paragraph "Installation ". » Mains voltage out of range (yellow LED on). »...
Page 54
TROUBLESHOOTING Slag inclusions Cause Solution » Poor cleanliness. » Clean the pieces accurately before welding. » Electrode diameter too big. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect edge preparation. » Increase the chamfering. » Incorrect welding mode. » Decrease the distance between the electrode and the piece. »...
Page 55
OPERATING INSTRUCTIONS » Grease, varnish, rust or dirt on the filler material. » Always use quality materials and products. » Keep the filler metal always in perfect condition. » Humidity in the filler metal. » Always use quality materials and products. »...
Page 56
OPERATING INSTRUCTIONS Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
Page 57
OPERATING INSTRUCTIONS D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
Page 58
OPERATING INSTRUCTIONS Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
Page 61
DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Page 62
INDEX 1. WARNUNG ............................59 1.1 Arbeitsumgebung ................................59 ........................59 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................60 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................60 ....................61 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................61 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................61 1.8 Schutzart IP ..................................62 1.9 Entsorgung ..................................62 2. INSTALLATION ..........................63 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................63 2.2 Aufstellen der Anlage..............................63 2.3 Elektrischer Anschluss..............................63 2.4 Inbetriebnahme ................................64...
Page 63
WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
Page 64
WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
Page 65
WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
Page 66
WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
Page 67
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
Page 68
INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Brennergas Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss...
Page 69
PRÄSENTATION DER ANLAGE Anlage für Automatisierung und Roboter Verbinder Anschluss RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Nicht benutzt...
Page 70
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Buchsenfeld Negative Leistungsbuchse (-) Positive Leistungsbuchse (+) Gasanschluss Anschluss Brennertaste 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige...
Page 72
VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter Schweißstrom 100 A Basisstrom Impulsfrequenz Abstiegsrampe 99.9 s 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN...
Page 73
SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset MMA Synergie Wert Basisch...
Page 74
SETUP Hotstart Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Arc force Basisch elektroden Rutilelektrode Zellulose elektroden CrNi-elektroden A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. 99.9 V 57.0 V Aktivierung der Antisticking-Funktion Kurzschlusszeit vor Aktivierung der Antisticking-Funktion : Wert...
Page 75
SETUP Auslösegrenze für Arc-Force Niedriger Grenzwert Hoher Grenzwert 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Display Kontrast Reset...
Page 76
SETUP Gasvorströmen 99.9 s 0.1 s Startstrom Startstrom (%-A) Wert U.M. Anstiegsrampe 99.9 s Bilevel-Strom Bilevel-Strom (%-A) Wert U.M. Basisstrom Basisstrom (%-A) Wert U.M.
Page 77
SETUP Impulsfrequenz Impuls-Einschaltdauer Schnelle Impuls-Frequenz Abstiegsrampe 99.9 s Endkraterstrom 10 A Endkraterstrom (%-A) Wert U.M. Gasnachströmen 0.0 s 99.9 s Startstrom (HF start) 100 A Wert Punktschweißen 99.9 s...
Page 78
WARTUNG Easy joining 0.1 s 25.0 s Art der Messung Wert U.M. Einstellung des Mindestwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Display Kontrast Reset 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein.
Page 79
ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7. ALARMCODES ALARM ACHTUNG 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung »...
Page 80
FEHLERSUCHE Keine Ausgangsleistung Anlage schweißt nicht Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht » LED an). ausschalten. » Masseverbindung unkorrekt. » Korrekte Masseverbindung ausführen. »...
Page 82
FEHLERSUCHE Oxydationen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » Porosität Ursache Lösung » » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
Page 83
BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung...
Page 84
BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten...
Page 86
TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 Nutzungsfaktor TERRA 180 TLH U.M. TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
Page 87
TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
Page 89
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU...
Page 90
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................87 1.1 Environnement d’utilisation ............................87 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................87 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................88 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................88 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz......................89 1.6 Protection contre les décharges électriques ......................89 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ......................89 1.8 Degré...
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Equipement pour l'automatisation et la robotique Connecteur Conexión RI 1000 • • • • • • • • 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Non utilisé...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) Raccord de puissance positive (+) Raccord gaz Branchement du bouton torche 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données...
Page 99
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Bouton de réglage principal Procédures de soudage Proceso de soldadura Courant de pulsation...
UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage Courant de soudage 100 A Courant de base Fréquence de pulsation Evanouissement 99.9 s 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION...
MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Synergie MMA Acier...
Page 102
MENU SET UP Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Arc force É É lectrode basique É É lectrode rútile Électrode cellulosique Électrode CrNi Électrode aluminium Électrode de fonte Tension de coupure de l'arc Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à...
Page 103
MENU SET UP Activation anti-collage Temps de court-circuit avant l'intervention de l'antisticking : DÉSACTIVÉ 0.1s ÷ 2.0s ACTIVÉ 0.5s Seuil d'intervention de l'Arc force (dynamique d'arc) Seuil bas Seuil haut 99.9 V Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Type de mesure U.M.
Page 104
MENU SET UP Contraste d'écran Réinitialisation (reset) 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG-DC) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 99.9 s 0.1 s Courant initial Courant initial (%-A) U.M. Rampe de montée 99.9 s Courant de bilevel...
Page 105
MENU SET UP Courant de bilevel (%-A) U.M. Courant de base Courant de base (%-A) U.M. Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Evanouissement 99.9 s Courant final 10 A...
Page 106
MENU SET UP Courant final (%-A) U.M. Post gaz 0.0 s 99.9 s Courant de départ (HF start) 100 A Soudage par point 99.9 s Easy joining 0.1 s 25.0 s Type de mesure U.M. Réglage graduel...
ENTRETIEN Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Tonalité du vibreur sonore Contraste d'écran Réinitialisation (reset) 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
CODES D'ALARMES 7. CODES D'ALARMES ALARME ATTENTION 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
Page 109
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Courant de sortie incorrect Cause Solution » Sélection erronée du mode de soudage ou » Procéder à la sélection correcte du mode de soudage. sélecteur défectueux. » Réglages erronés des paramètres et des fonctions » Réinitialiser l'installation et régler de nouveau les paramètres de de l'installation.
Page 110
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS lnclusions de tungstène Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre supérieur. » Electrode inadaptée. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Affûter correctement l'électrode. »...
MODE D’EMPLOI » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. » Solidification du bain de soudure trop rapide. » Réduire la vitesse de progression du soudage. »...
Page 112
MODE D’EMPLOI Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Page 113
MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
Page 117
ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU...
Page 118
INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................115 1.1 Entorno de utilización ..............................115 1.2 Protección personal y de terceros..........................115 1.3 Protección contra los humos y gases ........................116 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................116 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................117 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................117 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................117 1.8 Grado de protección IP .............................
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Equipo para automatización y robótica Conectore Branchement RI 1000 • Start • • • • • • • 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado No utilizado...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Conexión de gas Conexión botón de la antorcha 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos...
Page 127
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Encoder Sequencia del micro interruptor Procédé de soudage Tipos de corriente...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura Corriente de soldadura 100 A Corriente de base Frecuencia de impulsos Rampa bajada 99.9 s 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO...
CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA...
Page 130
CONFIGURACIÓN Hot start Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación.
Page 131
CONFIGURACIÓN Umbral de activación Arc force Umbral bajo Umbral alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tipo de medida U.M. Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla...
Page 132
CONFIGURACIÓN Pre gas 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Corriente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corriente Bilevel (dos niveles) Corriente Bilevel (dos niveles) (%-A) U.M. Corriente de base Corriente de base (%-A) U.M.
Page 133
CONFIGURACIÓN Frecuencia de impulsos Ciclo de trabajo de impulsos Frecuencia Fast Pulse Rampa bajada 99.9 s Corriente final 10 A Corriente final (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Iniciar corriente (HF start) 100 A...
MANTENIMIENTO Soldadura por puntos 99.9 s Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo de medida U.M. Paso de regulación Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Tono zumbador Contraste de pantalla Reset 6.
CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 6.1.1 Equipo 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
Page 136
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Conmutador de alimentación averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Electrónica averiada. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
Page 137
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. »...
Page 138
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Las piezas a soldar son demasiado grandes. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. » Dinámica de arco incorrecta. » Aumente el valor inductivo del circuito. Incisiones marginales Causa Solución »...
INSTRUCCIONES DE USO Grietas en frío Causa Solución » Presencia de humedad en el material de » Utilice siempre productos y materiales de calidad. aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Forma especial de la unión a soldar. »...
Page 140
INSTRUCCIONES DE USO 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo...
Page 141
INSTRUCCIONES DE USO Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
Page 145
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/UE...
Page 146
ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................143 1.1 Condições de utilização............................143 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................143 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................144 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................144 ..................... 145 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................145 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................145 1.8 Grau de protecção IP ..............................
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Sistema para automatização e robótica Conectore Ligação RI 1000 • • • • • • • • 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Não usado...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Conexão do gás Ligação do botão da tocha 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos...
Page 155
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Manípulo de regulação principal Métodos de soldadura Processo de soldadura Pulsação de corrente...
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Corrente de soldadura 100 A Corrente de base Frequência de pulsação Rampa de descida 99.9 s 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO...
DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Sinergia MMA...
Page 158
DEFINIÇÕES Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo rutilo Eléctrodo celulósico Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Eléctrodo de ferro fundido Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador.
Page 159
DEFINIÇÕES Limite de actuação “Arc force” Limite baixo Limite alto 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tipo de medida U.M. Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Tom avisador sonoro Contraste do visor Reset...
Page 160
DEFINIÇÕES Pré-gás 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Corrente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corrente de duplo nível Corrente de duplo nível (%-A) U.M. Corrente de base Corrente de base (%-A) U.M.
Page 161
DEFINIÇÕES Frequência de pulsação Ciclo de funcionamento de pulsação Frequência de pulsação rápida Rampa de descida 99.9 s Corrente final 10 A Corrente final (%-A) U.M. Pós-gás 0.0 s 99.9 s Corrente de ignição (HF start) 100 A Soldadura por pontos 99.9 s...
MANUTENÇÃO Easy joining 0.1 s 25.0 s Tipo de medida U.M. Passo de regulação Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Tom avisador sonoro Contraste do visor Reset 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
CÓDIGOS DE ALARME 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. O incumprimento destas instruções isentará o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
Page 164
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há potência na saída a máquina não solda Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Instalação em sobreaquecimento (alarme de »...
Page 165
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Penetração insuficiente Causa Solução » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a velocidade de avanço em soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. »...
Page 166
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Oxidações Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. Porosità Causa Solução » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade »...
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição...
Page 168
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) Características das soldaduras TIG Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo...
Page 169
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
Page 173
NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA 180 TLH 55.17.006 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Page 174
INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................171 1.1 Gebruiksomgeving ..............................171 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................171 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................172 1.4 Brand en explosie preventie............................. 172 ................. 173 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................173 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................173 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan Ledereen die met de inbedrijfstelling, het gebruik, het onderhoud en de reparatie van het apparaat is belast moet: • in het bezit zijn van een passende kwalificatie •...
WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Systeem voor automatisering en robot besturing Verbinding Verbinding RI 1000 • Start • Gas test • • • • • • 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Niet gebruikt...
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Toortsknop aansluiting 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
Page 183
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop Las methodes Las-proces Pulserende stroom...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset MMA Synergie Waarde Basisch...
Page 186
SETUP Hot start Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Arc force Basisch-elektrode Rutiel elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
Page 187
SETUP Arc force drempel om in te grijpen Laag drempelig Hoge drempelig 99.9 V Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Soort maat Waarde U.M. Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing Contrast van het display...
Page 188
SETUP Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom Begin stroom (%-A) Waarde U.M. Opbouw lijn 99.9 s Bilevel stroom Bilevel stroom (%-A) Waarde U.M. Basisstroom Basisstroom (%-A) Waarde U.M.
Page 189
SETUP Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom (%-A) Waarde U.M. Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Start stroom (HF start) 100 A Waarde Puntlassen 99.9 s...
ONDERHOUD Easy joining 0.1 s 25.0 s Soort maat Waarde U.M. Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Stapsgewijze aanpassing Contrast van het display Reset 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd.
ALARM CODES 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
Page 192
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Geen uitgaand vermogen de machine last niet Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » De machine raakt oververhit (thermisch alarm - »...
Page 193
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » Wijze van lassen niet correct. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Elektrode niet correct. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
Page 194
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Oxidatie Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Poreusheid Vraag Oplossing » Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. »...
BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving...
Page 196
BEDIENINGSINSTRUCTIES Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning Fäste för brännarknappens 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment...
Page 211
BESKRIVNING AV AGGREGATET Huvudjusteringshandtag Svetsmetoder Svetsprocess Strömpulsning...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Synergisk MMA-svetsning...
Page 214
SETUP Hot start Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode Arc force Basisk elektrode Rutilelektrod Cellulose elektrode CrNi-elektrode A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode 99.9 V 57.0 V Inkoppling av anti-sticking Kortslutningstiden innan antistickfunktionen aktiveras : 0.1s ÷...
Page 215
SETUP Tröskelvärde för Arc force Låg tröskel Hög tröskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Typ av åtgärd U.M. Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal Kontrasten på displayen Återställning 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG-DC) Spara och stäng...
Page 216
SETUP För-gas 99.9 s 0.1 s Startström Startström (%-A) U.M. Uppramp 99.9 s Bilevel-ström Bilevel-ström (%-A) U.M. Basström Basström (%-A) U.M.
Page 217
SETUP Pulsfrekvens Snabb pulsfrekvens Nedramp 99.9 s Slutström 10 A Slutström (%-A) U.M. 0.0 s 99.9 s Startström (HF start) 100 A Punktsvetsning 99.9 s...
UNDERHÅLL Easy joining 0.1 s 25.0 s Typ av åtgärd U.M. Inställningssteg Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ljudsignal Kontrasten på displayen Återställning 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
LARMKODER 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. »...
Page 220
FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktig jordning. » Jorda aggregatet ordentligt. » » Matarspänningen ligger utanför tillåtet intervall » (den gula kontrollampan lyser). » » » Fel på fjärrströmställare. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. »...
Page 221
FELSÖKNING OCH TIPS Slagginneslutningar Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » För stor elektroddiameter. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig förberedelse av kanterna. » Ö Ö ka diktjärnets öppning. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. »...
ARBETSINSTRUKTIONER » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. »...
Page 223
ARBETSINSTRUKTIONER Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Page 224
ARBETSINSTRUKTIONER TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde...
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
Page 234
INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrør Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Anlæg til automation og robotstyring Konnektor Tilslutning RI 1000 • Start • Gastest • • • • • • 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikke Anvendes ikke...
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.2 Stikkontaktpanel Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Påsætning svejsebrænder-trykknappens 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
Page 237
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Reguleringshåndtag Svejsemetoder Svejseproces Strømpulsering...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset MMA-synergi...
Page 240
SETUP Hot start Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Arc force Basisk elektrodee Rutil elektrodee Cellulose elektrodee CrNi-elektrodee A A luminium elektrodee Støbejerns elektrodee Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. 99.9 V 57.0 V Aktivering af antisticking...
Page 241
SETUP Indgrebstærskelen Arc force Lav tærskel Høj tærskel 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Foranstaltningstype U.M. Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone Vis kontrast Reset...
Page 242
SETUP Præ-gas 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding Strøm ved tænding (%-A) U.M. Stigningsrampe (“slope-up”) 99.9 s Toplansstrøm Toplansstrøm (%-A) U.M. Basisstrøm Basisstrøm (%-A) U.M.
Page 243
SETUP Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens Sænkningsrampe (slope-down) 99.9 s Slutstrøm 10 A Slutstrøm (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Startstrøm (HF start) 100 A Punktsvejsning 99.9 s...
VEDLIGEHOLDELSE Easy joining 0.1 s 25.0 s Foranstaltningstype U.M. Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Summetone Vis kontrast Reset 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion.
ALARMKODER 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 6.2 Vastuu 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i »...
Page 246
FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende udgangseffekt anlægget svejser ikke Årsag Løsning » » » » Overophedet anlæg (termisk alarm - gul » Afvent at anlægget køler af uden at slukke det. kontrollampe tændt). » Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. » Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt. »...
Page 247
FEJLFINDING OG LØSNINGER » Uegnet elektrode. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt forberedelse af kanterne. » Forøg spaltens åbning. » Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. » Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt. » » Emnerne, der skal svejses, er for store. »...
Page 248
FEJLFINDING OG LØSNINGER Porøsitet Årsag Løsning » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
Page 250
BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
Page 258
ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
PRESENTASJON AV ANLEGGET System for automasjon og roboter Kontakt Kopling RI 1000 • Start • Gasstest • • • • • • 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Ikke brukt...
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Feste for sveisebrennerknappens 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
Page 265
PRESENTASJON AV ANLEGGET Hovedjusteringshendelen Sveisemetoder Sveiseprosess Strømpulsing...
INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset MMA-synergi Verdi...
Page 268
INNSTILLING Hot start Basisk elektrode Rutil elektrode Cellulose elektrode CrNi elektrode A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Arc force Basisk elektrode Rutil elektrode Cellulose elektrode CrNi elektrode A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. 99.9 V 57.0 V Aktivering antiklebing...
Page 269
INNSTILLING Nivå for inngrep av Arc Force Lavt nivå Høyt nivå 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Type tiltak Verdi U.M. Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal Skjermens kontrast.
Page 270
INNSTILLING Pre gass 99.9 s 0.1 s Startstrøm Startstrøm (%-A) Verdi U.M. Oppgangsrampe 99.9 s Binivå-strøm Binivå-strøm (%-A) Verdi U.M. Basisstrøm Basisstrøm (%-A) Verdi U.M.
Page 271
INNSTILLING Puls frekvens Pulset arbeidssyklus Hurtig pulsfrekvens Nedgangsrampe 99.9 s 10 A Verdi U.M. 0.0 s 99.9 s Start strøm (HF start) 100 A Verdi Punktsveising 99.9 s...
VEDLIKEHOLD Easy joining 0.1 s 25.0 s Type tiltak Verdi U.M. Reguleringsstepp Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Akustisk signal Skjermens kontrast. Reset 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem...
ALARM KODER 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. »...
Page 274
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Ingen strøm ved utgangen anlegget sveiser ikke Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul » Vent til anlegget er avkjølet uten å slå fra strømmen. lysindikator lyser). » Feil jordkopling. »...
Page 275
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » » Senk kjørehastigheten under sveising. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Feil elektrode. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Feil jordkopling. »...
Page 276
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Oksidering Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. Porøsitet Årsak Løsning » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » »...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Synergia MMA Arvo...
Page 296
SETUP Hot start Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Arc force Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Valokaaren irrotusjännite 99.9 V 57.0 V Antisticking kytkentä Oikosulkuaika ennen antisticking-toiminnon laukeamista : Arvo 0.1s ÷...
Page 297
SETUP Arc force-toiminnon aktivoinnin raja Alhainen kynnys Korkea kynnys 99.9 V Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Toimenpiteen tyyppi Arvo U.M. Summerin ääni Näytön kontrastin Reset 5.1.2 Asetusparametrien (TIG-DC) luettelo Tallenna ja poistu Reset...
Page 298
SETUP Kaasun esivirtaus 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Alkuvirta (%-A) Arvo U.M. Slope up 99.9 s Kaksitasoinen virta (bilevel) Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) Arvo U.M. Kantavirta Kantavirta (%-A) Arvo U.M.
Page 299
SETUP Pulssitaajuus Pulssin päälläolosuhde Fast Pulse frequency Slope down 99.9 s Lopetusvirta 10 A Lopetusvirta (%-A) Arvo U.M. Kaasun jälkivirtaus 0.0 s 99.9 s Sytytysvirta (HF start) 100 A Arvo Pistehitsaus 99.9 s...
HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » »...
Page 302
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Ulostulojännitteen poisjäänti laite ei hitsaa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » Verkkojännite rajojen ulkopuolella (keltainen » merkkivalo palaa). »...
TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA 180 TLH U.M. 0.70 0.99 36.8 21.8 TERRA 180 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA 180 TLH U.M. IP23S mm²...
15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA 180 TLH 1x230V (55.17.006)
Page 344
IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.327 Date 03\07\2023 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Need help?
Do you have a question about the bohler welding TERRA 180 TLH and is the answer not in the manual?
Questions and answers