Donnerberg MINIBERG MG-111 User Manual

Hot & cold percussion massager
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

MINIBERG
MG-111
BEDIENUNGSANLEITUNG
Warm & kalt Massagepistole
USER MANUAL
Hot & Cold Percussion Massager

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINIBERG MG-111 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Donnerberg MINIBERG MG-111

  • Page 1 MINIBERG MG-111 BEDIENUNGSANLEITUNG Warm & kalt Massagepistole USER MANUAL Hot & Cold Percussion Massager...
  • Page 2: Table Of Contents

    Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Massagegerät Miniberg von Donnerberg entschieden haben. Die Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil dieses Produkts. Wir bitten Sie, die Be- dienungsanleitung aufzubewahren und vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig durchzu- lesen.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem mitgelieferten Netz- teil angegebene Netzspannung mit Ihrem Netzteil kompatibel ist. • Verwenden Sie das Massagegerät Miniberg MG-111 nur auf einer trockenen Körperober- fläche, indem Sie es mit leichtem Druck über bestimmte Körperbereiche bewegen. Ver- wenden Sie das Miniberg MG-111 Massagegerät nur auf weichem Gewebe und achten...
  • Page 4 • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT, um eine medizinische Behandlung zu ergänzen oder zu ersetzen. Es wird dringend empfohlen, vor der Verwendung des Miniberg MG-111 Ihren Arzt zu konsultieren, wenn Sie: •...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang MINIBERG MG-111 Warm/kalt Massagepistole Massageaufsätze aus Silikon Kalt/Warm Massageaufsatz Ladekabel Typ C Bedienungsanleitung Gehäuse Bestandteile des Produktes Geschwindigkeitsschalter Geschwindigkeitsanzeige Akkustandsanzeige Anti-Rutsch-Griff Ein/aus Ladeschnittstelle Typ C + Ladekabel Typ C...
  • Page 6 Kalt/Warm Massageaufsatz: zur Linderung von Muskelkater und Steifheit nach sportlicher/ körperlicher Aktivität. Für Ganzkörpermassage geeignet. Runder Massageaufsatz: Erhältlich in 3 Größen: groß (Durchmesser 55 mm), mittel (Durch- messer 50 mm), klein (Durchmesser 43 mm). Geeignet für Mas- sagen an großen Muskelgruppen wie Rücken, Hüfte, Waden, Ober- schenkel und andere.
  • Page 7: Aufladen Des Miniberg Mg-111

    Aufladen des Miniberg MG-111 1. Laden Sie den Akku bei der ersten Verwendung etwa 4-5 Stunden lang vollständig auf. Die Akkulaufzeit bei voller Ladung beträgt je nach gewählter Geschwindigkeitsstufe 5 bis 10 Stunden. 2. Um das Gerät aufzuladen, schalten Sie es aus, schließen Sie das TYPE-C-Ladekabel an, die Betriebsanzeige leuchtet grün und die Prozentanzeige blinkt grün.
  • Page 8: Aufladen Des Warm-/Kaltaufsatzes

    Aufladen des Warm-/Kaltaufsatzes 1. Laden Sie bei der ersten Verwendung den Akku des Warm-/Kaltaufsatzes vollständig auf. Der Aufsatz-Akku benötigt etwa 2 Stunden Ladezeit für etwa 120 Minuten Warm-Funktion oder 30 Minuten Kalt-Funktion. 2. Schalten Sie das Gerät aus, schließen Sie das TYPE-C-Ladekabel an. Die Kontrollleuchte blinkt rot, um anzuzeigen, dass es aufgeladen wird.
  • Page 9: Technische Daten - Miniberg Mg-111

    Technische Daten - Miniberg MG-111 Akkukapazität 2600 mAh/7.4V Akkutyp SAMSUNG Wiederaufladbar Ladeschnittstelle TYPE-C-5V/2A Ladezeit Ca. 4 -5 Stunden Akkulaufzeit Ca. 5-10 Stunden Eingangsspannung DC5V Nennleistung Geschwindigkeit 1500-2900 Schläge pro Minute Amplitude 6 mm Nettogewicht 0.58 kg Bruttogewicht 1.75 kg Produktmaße 15.7 x 9 x 4.7 cm...
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Gerät einzuschalten. (Timer) Überlastschutz: Bei zu Lockern Sie den Aufsatz starkem Druck auf den und die Massage wird Aufsatz schaltet sich das fortgesetzt. Gerät automatisch ab. Bei allen weiteren Fragen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter de.info@donnerberg.net...
  • Page 11: Garantieerklärung (2 Jahre)

    Garantieerklärung (2 Jahre) Die Firma Donnerberg, Herr Svetozar Grbic, Max Planck Straße 10, 85716 Unterschleißheim, Deutschland gewährt auf das Produkt eine Herstellergarantie. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Zeitpunkt, an dem Sie das Gerät in Empfang genommen haben. Die Garantie wird nur dem Käufer gewährt und ist auf Dritte nicht übertragbar.
  • Page 12: Elektro - Und Elektronikgeräte

    Elektro - und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG (neu) Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderun- gen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusam- mengestellt. 1.
  • Page 13 bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart. 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbe- sondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Page 14: Angaben Zur Sicheren Entnahme Des Akkus

    Lithium-Ionen Batterie Bitte entfernen Sie den Akku nicht selbst innerhalb der Garantiezeit. Dadurch erlischt die Herstellergarantie. Wenden Sie sich diesbezüglich an unser Kundenservice unter de.info@ donnerberg.net. Am Ende der Produktlebensdauer können Sie den Akku wie beschrieben zum Recycling selbst entsorgen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Sicherheitshinweise zum Akku Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen gelten für alle Produkte, die wiederaufladbare Batte- rien verwenden, einschließlich Lithium-Ionen-Batterien. Die unsachgemäße Verwendung von Batterien kann durch auslaufende Batterieflüssigkeit, Feuer, Überhitzung oder Explosion zu schweren Verletzungen, Tod und Sachschäden oder Beschädigung des Produkts führen. Freigesetzte Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann giftig sein.
  • Page 16 What’s in the box ........................19 Parts of the product ......................19 Charging the Miniberg MG-111 .................... 20 Instructions for use for the Miniberg MG-111 ..............21 Charging the hot/cold attachment ..................21 Instructions for use for the hot/cold attachment ..............21 Technical specifications for the Miniberg MG-111 ...............22...
  • Page 17: Introduction

    • The voltage and electrical to which the massager is connected must always comply with the laws in force. • Use the Miniberg MG-111 only on a dry surface of the body by lightly pressing and moving across targeted body areas. Use the Miniberg MG-111 only on soft tissue making sure not to produce any discomfort or pain.
  • Page 18 • DO NOT use the Miniberg MG-111 continuously on one area if the massage feels unpleas- ant or uncomfortable, as this massager is designed to be used in a continuous motion. If bruising occurs, stop using the device.
  • Page 19: What's In The Box

    What’s in the box MINIBERG MG-111 Hot and cold percussion massager Silicone massage attachments Hot/Cold attachment Type-C Charging cable User manual Case Parts of the product Speed selector Speed indicator Battery level indicator Anti-slip grip Power On/Off Type-C charging port...
  • Page 20: Charging The Miniberg Mg-111

    DO NOT use any of the attachments on your head! Charging the Miniberg MG-111 1. When using for the first time, please fully charge the battery for approximately 4-5 hours. The battery run time when fully charged is 5 to 10 hours depending on the speed level you choose.
  • Page 21: Instructions For Use For The Miniberg Mg-111

    The battery will operate to its full capacity up to 500 charging cycles. After, the battery will operate at 80% of its initial capacity. Instructions for use for the Miniberg MG-111 1. When using for the first time, please fully charge the battery for approximately 4-5 hours.
  • Page 22: Technical Specifications For The Miniberg Mg-111

    5. The hot/cold attachment will automatically shut off after 10 minutes of continuous use. 6. When the battery is low, the hot/cold attachment will automatically switch off. Heating button Cooling button Technical specifications for the Miniberg MG-111 Battery capacity 2600 mAh/7.4V Battery type...
  • Page 23: Technical Specifications For The Hot/Cold Attachment

    Technical specifications for the hot/cold attachment Battery capacity 800 mAh/3.7V Charging interface TYPE-C-5V/2A Charging time Approx. 2 hours Cooling approx. 30 min Battery run time Heating approx. 120 min Input Voltage DC5V Rated power Heating 2 levels Mode Cooling 1 level The first level is approx.
  • Page 24: Troubleshooting

    Warranty policy (2 years) The company Donnerberg, Mr. Svetozar Grbic, Max Planck Strasse 10, Unterschleissheim, 85716, Germany grants a valid manufacturer’s warranty for the territory of the European Union and the civil-law defect liability. The warranty starts from the time the device was delivered to the customer.
  • Page 25: Customer Service

    If you have any questions or concerns about the products, warranty or exchange do not hesitate to contact us at: E-mail uk.info@donnerberg.net Telephone + 49 89 215 400 980 Company Donnerberg Max Planck Strasse 10 Unterschleissheim, 85716 Germany Electric and electronic devices Information for private households...
  • Page 26: Guidance For Safe Removal Of Batteries & Accumulators

    Please do not remove the battery yourself within the warranty period. This invalidates the manufacturer’s warranty. Please contact our customer service at uk.info@donnerberg.net. At the end of the product’s service life, you can dispose of the battery yourself for recy-...
  • Page 27: Battery Safety Information

    Battery safety information The following precautions apply to all products that use rechargeable batteries, including lithium ion battery. Improper battery use may result in serious injury, death, property damage, or damage to the product as a result of battery fluid leakage, fire, overheating or explosion.
  • Page 28 Contenu de la boîte ......................31 Parties du produit ......................... 31 Chargement de l’appareil Miniberg MG-111 ................ 32 Consignes d’utilisation de l’appareil Miniberg MG-111 ............33 Chargement de l’accessoire chaud/froid ................33 Consignes d’utilisation de l’accessoire chaud/froid ............. 34 Spécifications techniques de l’appareil Miniberg ..............34 Spécifications techniques de l’accessoire chaud/froid ............
  • Page 29: Introduction

    Merci de suivre les instructions et d’utiliser le produit comme décrit. Miniberg MG-111 est un appareil de massage manuel sans fil qui pénètre vos muscles en profondeur afin de soulager la douleur et les rigidités, diminuer la fatigue, améliorer la circulation sanguine, accélérer la récupération, augmenter l’amplitude des mouvements et...
  • Page 30 Dans ce cas, veuillez cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de le remettre en marche. • NE PAS utiliser le Miniberg MG-111 sur la même zone de votre corps pendant de longues périodes, car ce masseur est conçu pour être utilisé dans un mouvement continu. Cessez d’utiliser l’appareil si des ecchymoses apparaissent.
  • Page 31: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Miniberg MG-111 pistolet de massage chaud/froid Têtes de massage en silicone Accessoire pour le massage par chaud/froid Câble de chargement type C Mode d’emploi Mallette de transport Parties du produit Sélecteur de vitesse Indicateur de vitesse...
  • Page 32: Chargement De L'appareil Miniberg Mg-111

    N’utilisez PAS les accessoires sur votre tête ! Chargement de l’appareil Miniberg MG-111 1. Veuillez charger complètement la batterie pendant environ 4 à 5 heures lors de la première utilisation. L’autonomie de la batterie, complètement chargée, est de 5 à 10 heu- res en fonction du niveau de vitesse choisi.
  • Page 33: Consignes D'utilisation De L'appareil Miniberg Mg-111

    La batterie fonctionne à pleine capacité pour un maximum de 500 cycles de charge. Ensuite, la batterie fonctionne à 80 % de sa capacité initiale. Consignes d’utilisation de l’appareil Miniberg MG-111 1. Veuillez charger complètement la batterie (4 à 5 heures approx.) lors de la première utilisation.
  • Page 34: Consignes D'utilisation De L'accessoire Chaud/Froid

    Consignes d’utilisation de l’accessoire chaud/froid 1. Lors de la première utilisation, chargez complètement la batterie de l’accessoire pendant environ 2 heures. 2. L’accessoire dispose de 2 niveaux de chauffage. Appuyez sur le bouton (situé au bas de la pièce jointe) et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. L’accessoire passe en 1er niveau de chauffage (approx.
  • Page 35: Spécifications Techniques De L'accessoire Chaud/Froid

    Poids net 0.58 kg Poids brut 1.75 kg Dimensions 15.7 x 9 x 4.7 cm Accessoires / Têtes de massage Couleur Gris Arrêt automatique Au bout d’environ 15 minutes Spécifications techniques de l’accessoire chaud/froid Capacité de batterie 800 mAh/3.7V Interface de charge TYPE-C-5V/2A Durée de charge Environ 2 heures...
  • Page 36: Dépannage

    : fr.info@donnerberg.net Politique de garantie (2 ans) L’entreprise Donnerberg, M. Svetozar Grbic, Max Planck Strasse 10, 85716 Unterschleiss- heim, Allemagne accorde une garantie du fabricant valable pour le territoire de l’UE ainsi que la responsabilité de droit civile du défaut. La garantie s’applique à partir du moment où...
  • Page 37: Service Clientèle

    Si vous avez des questions ou des doutes concernant les produits, la garantie ou l’échange, n’hésitez pas à nous contacter. E-mail fr.info@donnerberg.net Téléphone + 49 89 215 400 980 Entreprise Donnerberg Max Planck Straße 10 85716 Unterschleißheim Allemagne Appareils électriques et électroniques Informations pour les ménages privés La loi AGEC sous-entend plusieurs exigences concernant le traitement des appareils électriques et électroniques en tant que déchets.
  • Page 38: Retrait Sûr Des Batteries Ou Des Accumulateurs

    Veuillez ne pas retirer vous-même la batterie pendant la période de garantie. Cela annule la garantie du fabricant. Veuillez contacter notre SAV à fr.info@donnerberg.net À la fin de la durée de vie du produit, vous pouvez vous charger vous-même du recyclage de la batterie en suivant les instructions.
  • Page 39: Informations Sur La Sécurité De La Batterie

    les bouchons en plastique. 2. Retirez le panneau supérieur en aluminium. Utilisez le tournevis pour retirer les deux vis situées au bas du panneau. 3. Retirez les fils des connecteurs en plastique. 4. Recouvrez la pince d’un tissu doux et retirez la batterie avec précaution. Remarque : pour des raisons de sécurité, veuillez porter des gants lorsque vous travaillez.
  • Page 40 Contenuto della confezione ....................43 Componenti .......................... 43 Ricarica di Miniberg MG-111 ....................44 Istruzioni per l’uso di Miniberg MG-111 ................45 Ricarica dell’accessorio caldo/freddo ................... 45 Istruzioni per l’uso per l’accessorio caldo/freddo ..............46 Specifiche tecniche per Miniberg MG-111 ................46 Specifiche tecniche per accessorio caldo/freddo ..............
  • Page 41: Introduzione

    • Utilizzare il Miniberg MG-111 solo su una superficie asciutta del corpo premendo legger- mente e spostandolo su aree del corpo mirate. Utilizzare il Miniberg MG-111 solo sui tessuti molli facendo attenzione a non produrre alcun disagio o dolore. NON utilizzare sulla testa o...
  • Page 42 • NON utilizzare MAI questo dispositivo sopra o vicino agli occhi e ad altre aree sensibili. • Tenere capelli lunghi, vestiti e gioielli lontani dal dispositivo durante l’uso. • Non lasciare mai il Miniberg MG-111 in funzione o in carica incustodito, soprattutto se sono presenti bambini.
  • Page 43: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione MINIBERG MG-111 Pistola massaggiante a percussione con funzioni caldo/freddo testine massaggianti di sillicone Accessorio caldo/freddo Cavo di ricarica tipo C Manuale d’uso Scatola Componenti Selettore di velocità Indicatore di velocità Indicatore del livello di batteria Impugnatura Antiscivolo...
  • Page 44: Ricarica Di Miniberg Mg-111

    NON USARE DEGLI ACCESSORI SULLA TESTA Ricarica di Miniberg MG-111 1. Quando si utilizza per la prima volta, caricare completamente la batteria per circa 4-5 ore. Il tempo di autonomia della batteria quando è completamente carica è compreso tra 5 e 10 ore a seconda del livello di velocità...
  • Page 45: Istruzioni Per L'uso Di Miniberg Mg-111

    La batteria funzionerà alla sua piena capacità fino a 500 cicli di ricarica. Dopo, la batteria funzionerà al 80% della sua capacità iniziale. Istruzioni per l’uso di Miniberg MG-111 1. Quando si utilizza per la prima volta, caricare completamente la batteria per circa 4-5 ore.
  • Page 46: Istruzioni Per L'uso Per L'accessorio Caldo/Freddo

    5. L’accessorio caldo/freddo si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti di uso continuo. 6. Quando la batteria è scarica, l’accessorio caldo/freddo si spegne automaticamente. Pulsante di riscaldamento Pulsante di raffreddamento Specifiche tecniche per Miniberg MG-111 Capacità della batteria 2600 mAh/7.4V Tipo di batteria...
  • Page 47: Specifiche Tecniche Per Accessorio Caldo/Freddo

    Peso netto 0.58 kg Peso lordo 1.75 kg Dimensione del prodotto 15.7 x 9 x 4.7 cm Testine massaggianti Colore Grigio Spegnimento automatico Dopo circa. 15 minuti Specifiche tecniche per accessorio caldo/freddo Capacità della batteria 800 mAh/3.7V Interfaccia di ricarica TIPO-C-5V/2A Tempo di carica Circa 2 ore...
  • Page 48: Risoluzione Di Problema

    Per ogni dubbio o domanda,La preghiamo di contattarci su :it.info@donnerberg.net Politica di garanzia (2 anni) L’azienda Donnerberg, Sig. Svetozar Grbic, Max Planck Strasse 10, Unterschleissheim, 85716, la Germania, concede una garanzia del produttore valida per il territorio dell’Unione Europea e la responsabilità...
  • Page 49: Servizio Clienti

    In caso di domande o dubbi sui prodotti, sulla garanzia o sul ricambio, non esitate a contattarci all’indirizzo: E-mail it.info@donnerberg.net Telefono +49 89 215 400 980 Ditta Donnerberg Max Planck Strasse 10 Unterschleissheim, 85716 Germania Apparecchiature elettriche ed elettroniche Informazioni per le famiglie La legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) in Italia contiene diverse richieste per la gestione dei dispositivi elettrici ed elettronici considerati rifiuti.
  • Page 50: La Rimozione Sicura Di Batterie E Accumulatori

    Si prega di non rimuovere la batteria da soli durante il periodo di garanzia.In questo caso la garanzia del produttore non è valida. Vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti su questa email: it.info@donnerberg.net. Al termine della vita utile del prodotto, è possibile smaltire la batteria per il riciclaggio...
  • Page 51: Informazioni Sulla Sicurezza Della Batteria

    Al termine della vita utile del prodotto, è possibile smaltire la batteria per il riciclaggio come descritto: Avvertenza: assicurarsi che la batteria sia completamente scarica e che il dispositivo sia spento e il cavo di ricarica scollegato. 1. Utilizzare un cacciavite o una pinzetta per rimuovere i due tappi di plastica nella parte inferiore dell’attacco, quindi utilizzare il cacciavite per rimuovere le due viti poste sotto i tappi di plastica.
  • Page 52 ESPAÑOL Contenido Introducción .......................... 53 Medidas De Precaución Importantes ................... 53 ¿Qué contiene la caja? ......................55 Partes del producto....................... 55 Cómo Poner A Cargar La Pistola De Masaje Miniberg............56 Instrucciones de uso de la pistola de masaje Miniberg ............57 Como poner a cargar el accesorio de calor / frío ..............
  • Page 53: Introducción

    La pistola de masaje Miniberg MG-111 es un aparato de masaje manual con pilas que ofrece un masaje profundo de los músculos, ayuda a aliviar el dolor y la rigidez, reduce la fatiga, mejora la circulación sanguínea, acelera la recuperación muscular, aumenta la capacidad de...
  • Page 54 Si esto ocurre, por favor, deje de usar el dispositivo y deje que se enfríe antes de ponerlo en funcionamiento. • NO utilice el dispositivo Miniberg MG-111 de forma continua en una misma zona si el masaje le resulta desagradable o incómodo, ya que este masajeador está diseñado para ser utilizado en un movimiento constante.
  • Page 55: Qué Contiene La Caja

    ¿Qué contiene la caja? MINIBERG MG-111 pistola de masaje calor y frío Accesorios de masaje de silicona Accesorio frío/caliente Cable de carga tipo C Manual de instrucción Estuche Partes del producto Selector de velocidad Indicador de velocidad Indicador de nivel de batería...
  • Page 56: Cómo Poner A Cargar La Pistola De Masaje Miniberg

    Accesorio de función frío/caliente Puede utilizarse para aliviar el dolor y la rigidez muscular antes y después de cualquier actividad deportiva/física. Adecuado para el masaje de todo el cuerpo. Accesorio redondo Disponible en 3 tamaños: grande (diámetro 55 mm), mediano (diámetro 50 mm), pequeño (diámetro 43 mm).
  • Page 57: Instrucciones De Uso De La Pistola De Masaje Miniberg

    4. El dispositivo no puede utilizarse mientras se está cargando. La batería funcionará a su máxima capacidad hasta 500 ciclos de carga. Después, la batería funcionará al 80% de su capacidad inicial. Instrucciones de uso de la pistola de masaje Miniberg 1.
  • Page 58: Instrucciones De Uso Del Accesorio Calor/Frío

    Instrucciones de uso del accesorio calor/frío 1. Cuando lo utilice por primera vez, cargue completamente la batería del accesorio de frío/ calor durante aproximadamente 2 horas. 2. Hay dos niveles de calor. Mantenga pulsado el botón de calor durante dos segundos (situado en la parte inferior del accesorio), la unidad se encenderá...
  • Page 59: Datos Técnicos Del Accesorio Frío/Calor

    Peso neto 0.58 kg Peso bruto 1.75 kg Dimensiones del producto 15.7 x 9 x 4.7 cm Accesorios para el masaje Color Gris Desconexión automática Después de 15 minutos Datos técnicos del accesorio frío/calor Capacidad de la batería 800 mAh/3.7V Interfaz de carga TIPO-C-5V/2A Tiempo de carga...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    Política de garantía (2 años) La empresa Donnerberg, Sr. Svetozar Grbic, Max Planck Strasse 10, Unterschleissheim, 85716, Alemania concede la garantía del fabricante válida para el territorio de la Unión Europea y la responsabilidad por los defectos de derecho civil. La garantía comienza a partir del momento en que el aparato fue entregado al cliente.
  • Page 61: Servicio De Atención Al Cliente

    E-mail es.info@donnerberg.net Teléfono + 49 89 215 400 980 Compañía Donnerberg Max Planck Strasse 10 Unterschleissheim, 85716 Alemania Aparatos eléctricos y electrónicos Información para el hogar La Ley de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) de España contiene varios requisitos para...
  • Page 62: Guía Para La Extracción Segura De Pilas Y Baterías

    Por favor, no retire la batería usted mismo dentro del período de garantía. Esto anulará la garantía que otorga el fabricante. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente escribiendo un correo a es.info@donnerberg.net. Al final de la vida útil del producto, usted mismo puede desechar la batería para su reci- claje cómo se describe:...
  • Page 63: Información De Seguridad De La Batería

    Al final de la vida útil del producto, usted mismo puede desechar la batería para su reci- claje cómo se describe: Advertencia: Asegúrese de que la batería esté completamente descargada, que el dispositi- vo esté apagado y el cable de carga desenchufado. 1.
  • Page 64 Max Planck Straße 10 85716 Unterschleißheim, Deutschland Tel: +49 89 215 400 980 Mail: de.info@donnerberg.net www.donnerberg.net www.donnerberg.net...

Table of Contents