Advertisement

Quick Links

DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
12
CONTROL PANEL
1
1.
On-Off / Reset button with indicator light
2.
Program selection button with indicator light
3.
Zone Wash 3D button with indicator light / Keylock
4.
Eco program indicator light
5.
Keylock indicator light
6.
Display
7.
Program number and remaining time indicator
2
3
4
5
6
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
1.
Upper rack
1
2.
Foldable flaps
2
3.
Upper rack height adjuster
4.
Upper spray arm
5.
Lower rack
6.
Cutlery basket
3
7.
Lower spray arm
4
8.
Filter Assembly
5
9.
Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
6
11. Rating plate
12. Control panel
10
7
8
9 10
11
12
8.
Tablet (Tab) indicator light
9.
Closed water tap indicator light
10. Rinse Aid refill indicator light
11. Salt refill indicator light
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)
13. Delay button with indicator light
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out
13
14
EN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston HFC 3C26 CW X

  • Page 1 DAILY REFERENCE GUIDE THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON You can download the Safety Instructions and the User PRODUCT. In order to receive a more complete Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and assistance, please register your appliance on: following the Instructions on the back of this booklet.
  • Page 2 FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE FILLING THE RINSE AID DISPENSER After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control elastic elements from the upper rack.
  • Page 3: Programs Table

    PROGRAMS TABLE Duration of Water Energy Program Available options wash program consumption consumption (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:10 0.95 2. Auto Intensive 65° 2:00 - 3:10 14.0 - 17.0 1.50 - 1.85 3. Auto Mixed 55° 1:30 - 2:30 14.5 - 16.0 1.15 - 1.30 4.
  • Page 4 OPTIONS AND FUNCTIONS OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. ZONE WASH 3D DELAY Option works with one rack at once.
  • Page 5: Description Du Produit

    GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE D’UTILISATION QUOTIDIENNE MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT ARISTON . Vous pouvez télécharger les Consignes de sécurité et le Manuel de l’utilisateur, en visitant notre site Inter- Afin de recevoir une assistance plus complète, merci net docs.hotpoint.eu et en suivant les instructions d’enregistrer votre appareil sur on:...
  • Page 6 PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les élé- Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le ments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
  • Page 7: Description Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du Consommation Consommation Options programme de Programme d’eau d’énergie disponibles lavage (l/cycle) (kWh/cycle) (h:min) ** ) 1. Éco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensif 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mixte 55°...
  • Page 8 OPTIONS ET FONCTIONS Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionnévoir TABLEAU DES PROGRAMMES, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée. ZONE WASH 3D DIFFÉRÉ...
  • Page 9: Guida Rapida

    ISTRUZIONI D’USO GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO Per scaricare le Istruzioni per la sicurezza e il Manu- HOTPOINT ARISTON. Per ricevere assistenza in modo ale d’uso, accedere al sito web docs.hotpoint.eu; più completo, registrare il proprio apparecchio sul sito: e seguire la procedura indicata sul retro di questo www.hotpoint.eu/register...
  • Page 10 PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stovi- elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. glie.
  • Page 11: Descrizione Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo Opzioni programma Programma di acqua energetico disponibili di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Misti 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30...
  • Page 12 OPZIONI E FUNZIONI È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI). In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata. ZONE WASH 3D (LAVAGGIO A ZONE 3D) SHORT TIME Opzione per l’uso di un solo cestello alla volta.
  • Page 13: Басқару Панелі

    КҮНДЕЛІКТІ АНЫҚТАМА НҰСҚАУЛЫҒЫ HOTPOINT ARISTON ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ Қауіпсіздік нұсқаулығы мен Пайдаланушы ҮШІН РАҚМЕТ. Барынша жан-жақты көмек алу үшін нұсқаулығын, біздің веб-сайтымызға кіріп, құрылғыны мына веб-сайтта тіркеңіз: кітапшаның артындағы нұсқауларды орындай www.hotpoint.eu/register отырып жүктеп ала аласыз docs.hotpoint.eu. Құрылғыны пайдаланбас бұрын Қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
  • Page 14 АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ТҰЗ, ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ МЕН ЖУҒЫШ ҚҰРАЛ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУҒА ҚАТЫСТЫ ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛ ЫДЫСЫН ТОЛТЫРУ КЕҢЕС Шайғыш құрал ыдысты ҚҰРҒАТУДЫ оңайырақ етеді. Шайғыш құрал ыдысын A дисплейде ШАЙҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚҰЮ Орнатқаннан кейін тор сөрелерден тығырықтарды жəне үстіңгі индикатор шамы жанып...
  • Page 15 БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСІ Судың Энергияны Длительность Қол жетімді Бағдарлама тұтынылуы тұтыну программы параметрлер (литр/айналым) (кВт/айналым) (ч:мин) 1. Эко 50° 3:10 0,95 2. Авто Қарқынды 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Авто Аралас 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Page 16 ОПЦИЯЛАР МЕН ФУНКЦИЯЛАР ОПЦИЯЛАРДЫ тиісті түймені басу арқылы тікелей таңдауға болады (БАСҚАРУ ПАНЕЛІН қараңыз). Егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе БАҒДАРЛАМАЛАР КЕСТЕСН қараңыз, тиісті ЖДШ 3 рет тез жыпылықтайды да, дыбыстық белгі естіледі. Опция қосылмайды. ZONE WASH 3D КЕШІКТІРУ Параметр бірден бір тор сөремен жұмыс істейді. Атап Бағдарламаның...
  • Page 17: Descrição Do Produto

    DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO Pode transferir as instruções de Segurança e o Manual do HOTPOINT ARISTON. Utilizador, visitando o nosso website docs.hotpoint.eu Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe e seguindo as instruções no verso deste livro.
  • Page 18: Primeira Utilização

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os ele- O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO mentos de retenção elásticos do cesto superior.
  • Page 19: Tabela De Programas

    TABELA DE PROGRAMAS Duração do Consumo de Consumo de programa de Programa Opções disponíveis água energia lavagem (litros/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:10 0,95 2. Auto Intensivo 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Auto Mista 55°...
  • Page 20: Bloqueio Dos Botões

    OPÇÕES E FUNÇÕES É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada. ZONE WASH 3D INÍCIO DIFERIDO A opção funciona com um cesto de cada vez.
  • Page 21: Краткое Справочное Руководство

    КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Вы можете загрузить инструкцию по безопасности МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более и Руководство по эксплуатации, с нашего веб-сайта полной технической поддержки зарегистрируйте ваш docs.hotpoint.eu, следуя указаниям, размещенным прибор на: www.hotpoint.eu/register на обратной стороне этого буклета.
  • Page 22 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор эластичные элементы с верхней корзины. ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели управления горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ ЗАГРУЗКА...
  • Page 23: Таблица Программ

    ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Длительность Расход Расход Доступные Программа программы воды энергии ( опции (ч:мин) (л/цикл) кВтч/цикл) 1. Эко 50° 3:10 0,95 2. Авто- 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 Интенcивный 3. Авто- 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 Смешанный...
  • Page 24: Блокировка Кнопок

    ОПЦИИ И ФУНКЦИИ ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена. ЗОНА 3D ТАБЛЕТКА Функция работает при одной установленной корзине. Эта...
  • Page 25: Ürün Tanimi

    GÜNLÜK REFERANS KILAVUZU BİR HOTPOINT ARISTON ÜRÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ Güvenlik Talimatlarını ve Kullanıcı Kılavuzunu, İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ. docs.hotpoint.eu web sitemizi ziyaret ederek ve bu Daha eksiksiz yardım için, lütfen cihazınızı şu adresten kitapçığın arkasında yer alan Talimatları izleyerek kaydedin: www.hotpoint.eu/register indirebilirsiniz.
  • Page 26 İLK KULLANIM TUZ, PARLATICI VE DETERJAN İLK KULLANIMLA İLGİLİ ÖNERİLER PARLATICI BÖLMESİNİN DOLDURULMASI Montajdan sonra, raflardan durdurucuları ve üst raftan tutucu elastik Parlatıcı, bulaşıkların daha kolay KURUMASINI sağlar. Parlatıcı bölmesi A, kontrol panelinde PARLATICI DOLDURMA gösterge ışığı elemanları çıkarın. yandığında doldurulmalıdır. TUZ HAZNESİNİN DOLDURULMASI Tuz kullanılması, bulaşıklarda ve makinenin işlevsel bileşenlerinde KİREÇ...
  • Page 27: Programlar Tablosu

    PROGRAMLAR TABLOSU Yıkama prog- Kullanılabilir Su tüketimi Enerji tüketimi Program ramının süresi seçenekler (litre/çevrim) (kWh/çevrim) (saat:dk) 1. Eko 50° 3:10 0,95 2. Oto Yoğun 65° 2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85 3. Oto Karışık 55° 1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30 4.
  • Page 28 SEÇENEKLER VE İŞLEVLER SEÇENEKLER, doğrudan ilgili düğmeye basılarak seçilebilir (bkz. KONTROL PANELI). Bir seçeneğin seçilen programla uyumlu olmaması durumunda (bkz. PROGRAMLAR TABLOSU), ilgili LED hızlı bir şekilde 3 kez yanıp söner ve bip sesi duyulur. Seçenek etkinleştirilmez. ZONE WASH 3D GECİKME Seçenek, aynı...
  • Page 29 RAFLARI DOLDURMA ÜST RAF ALT RAF Hassas ve hafif tabakları Tencereler, kapaklar, tabaklar, salata kaseleri, çatal-bıçaklar vs. yerleştirin: bardak, kupa, fincan için kullanılabilir. Büyük tabaklar ve kapaklar, püskürtme kolu ile tabağı, alçak salata kaseleri. çarpışmalarını önlemek üzere ideal olarak yanlara yerleştirilmelidir. Alt raf, tabak yerleştirirken dikey konumda veya tava ve salata kaselerini kolay bir şekilde yerleştirmek için yatay (alçak) konumda kullanılabilecek yukarıya doğru açılan desteklere sahiptir.
  • Page 30: Günlük Kullanim

    GÜNLÜK KULLANIM 1. SU BAĞLANTISINI KONTROL EDİN ÇALIŞAN BİR PROGRAMIN DEĞİŞTİRİLMESİ Bulaşık makinesinin su şebekesine bağlı olduğunu ve musluğun Yanlış program seçilirse, yeni başlamış olması kaydıyla değiştirilmesi açık olduğunu kontrol edin. mümkündür: AÇIK/KAPALIdüğmesini basılı tutun, makine kapanacaktır. AÇIK/KAPALI düğmesini kullanarak makineyi tekrar açın ve yeni 2.
  • Page 31: Genel Temi̇zli̇k

    GENEL TEMİZLİK FİLTRE DONANIMININ TEMİZLENMESİ PÜSKÜRTME KOLLARININ TEMİZLENMESİ Filtrelerin tıkanmaması ve atık suyun doğru bir şekilde dışarı akması Zaman zaman püskürtme kollarında yiyecek artıkları sıkışabilir ve için, filtre donanımını düzenli olarak temizleyin. su püskürtmek için kullanılan delikleri tıkayabilir. Dolayısıyla, kolları Bulaşık makinesinin filtreleri tıkanmış...
  • Page 32: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Bulaşık makinenizin düzgün çalışmaması durumunda, aşağıdaki listenin üzerinden geçerek sorunun çözülüp çözülemeyeceğini kontrol edin. Diğer hatalar ya da sorunlar için, iletişim ayrıntılarına garanti kitapçığından ulaşabileceğiniz yetkili Satış sonrası Servisle iletişime geçiniz. İlgili Yönetmelik gerekliliklerine göre, yedek parçalar ya 7 ya da 10 yıla kadar bir süre için mevcut olacaktır. SORUNLAR OLASI NEDENLER ÇÖZÜMLER...
  • Page 33: Загрузка Корзин

    ЗАГРУЗКА КОРЗИН ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА ВЫДВИЖНОЙ ЛОТОК Верхняя корзина оснащена выдвижным лотком, который может Эта корзина предназначена использоваться для размещения мелкой посуды и столовых для легко повреждаемой и приборов. Для повышения качества мойки не размещайте крупную легкой посуды: стаканы, чашки, посуду непосредственно под лотком. Лоток является съемным. блюдца, мелкие...
  • Page 34: Ежедневное Использование

    ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ В целях экономии электроэнергии машина выключается Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к автоматически после определенного периода бездействия. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно водопроводу и что заливной кран открыт. ополоснута водой, сократите дозу моющего средства. 2.
  • Page 35: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели засорение фильтров и затруднения при отводе воды. и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами рекомендуется...
  • Page 36: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если посудомоечная машина работает ненадлежащих образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7-10 лет с учетом...
  • Page 37: Carregar Os Cestos

    CARREGAR OS CESTOS CESTO SUPERIOR CESTO INFERIOR Carregue neste cesto a loiça frágil Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as e leve: copos, chávenas, pires, tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar inter- tigelas.
  • Page 38: Utilização Diária

    UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alar- gados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passa- abastecimento de água e que a torneira está...
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços asperso- entupidos e para que a água residual flua corretamente. res e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água.
  • Page 40: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Serviço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no li- vrete da garantia.
  • Page 41 СӨРЕЛЕРДІ ЖҮКТЕУ ЖОҒАРҒЫ СӨРЕ СУЫРМАЛЫ ТАРТПА Жоғарғы сөре кішкентай ыдысты жəне ас ішетін сайманды салу үшін қолдануға Нəзік жəне жеңіл ыдыстарды болатын суырмалы тартпасымен беріледі. Оңтайлы жуу өнімділігі үшін үлкен жүктеңіз: стакандар, ыдысты тікелей науаның астына салмаңыз. Тартпа алынбалы болады. саптыаяқтар, кішкентай...
  • Page 42 КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ ІСКЕ ҚОСЫЛҒАН БАҒДАРЛАМАНЫ ӨЗГЕРТУ 1. СУ БАЙЛАНЫСЫН ТЕКСЕРУ Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын жəне Дұрыс емес бағдарлама таңдалған болса, ол жаңа ғана шүмектің ашық екенін тексеріңіз. басталған болса, оны өзгертуге болады: ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз, құрылғы өшіріледі. 2.
  • Page 43 КҮТІМ ЖƏНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ СҮЗГІ ЖИНАҒЫН ТАЗАЛАУ БҮРІККІШТЕРДІ ТАЗАЛАУ IТағам қалдықтары бүріккіштері жабысып қалып, су бүркілетін Сүзгілерді бітеліп қалмауы жəне қалдық судың дұрыс ағуы үшін тесіктерді бітеп тастаған жағдайда. Уақыт өте бүріккіштерді сүзгі жинағын қалыпты түрде тексеріп тұрыңыз. тексеріп, оларды металл емес кішкентай шөткемен тазалап Сүзгілері...
  • Page 44 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ Егер сіздің ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, ол мəселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге бола ма, əлде болмай ма, тексеріңіз. Өзге де ақаулар мен мəселелер туындаған жағдайда, Сатып алғаннан кейінгі қызмет көрсету орталығына жүгініңіз, онымен байланысу ақпараты кепілдік талонында көрсетілген. Қосалқы бөлшектер арнайы нормативтік талаптарға сəйкес 7 немесе...
  • Page 45: Cestello Superiore

    CARICAMENTO DEI CESTELLI CESTELLO SUPERIORE PIANO SCORREVOLE Il cestello superiore è munito di piano scorrevole adatto ad alloggiare Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, piattini, stoviglie di piccole dimensioni e posate. Per ottimizzare le prestazioni di insalatiere dai bordi bassi.
  • Page 46: Uso Quotidiano

    USO QUOTIDIANO 1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al fine di ridurre al minimo il consu- Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il mo di elettricità.
  • Page 47: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua.
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi saranno disponibili per un perio- do fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento.
  • Page 49: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Chargez la vaisselle délicate et Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. légère: verres, tasses, soucoupes, Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté saladiers bas.
  • Page 50: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau et que le robinet de l’eau est ouvert.
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper- et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau.
  • Page 52: Dépannage

    DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à...
  • Page 53: Loading The Racks

    LOADING THE RACKS UPPER RACK SLIDING TRAY The upper rack is fitted with a sliding tray which can be used to hold Load delicate and light dishes: small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid glasses, cups, saucers, low salad positioning bulky crockery directly below the tray.
  • Page 54: Daily Use

    DAILY USE MODIFYING A RUNNING PROGRAM 1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water supply and If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that the tap is open. that it has only just begun: press and hold the ON/OFF button, the machine will switch off.
  • Page 55: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE FILTER ASSEMBLY CLEANING THE SPRAY ARMS Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms that the waste water flows away correctly. and block the holes used to spray the water.
  • Page 56: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.

Table of Contents